Machine
Translation Archive
(www.mt-archive.info)
Index
of Organizations and Affiliations
pre-1990 publications
arranged by country
click here for the organizations index
to publications 1990-1999
click here for the organizations index
to publications 2000-2004
click here for the organizations index to publications
from 2005 onwards
to return to home page click here
La
(1968) David Woodhouse: A note on the translation of Swahili into English.
Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 11, nos.3 and 4, September and December 1968; pp. 75-77
[PDF, 134KB]
(1986) E.Luctkens & Ph.Ferment: A prototype machine translation based on
extracts from data processing manuals. Coling
’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August
25th to 29th, 1986,
(1963) Lydia Hirschberg:
Punctuation and automatic syntatic analysis. In: Abstracts
of papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine
Translation and Computational Linguistics,
(1988) Frank van Eynde: The analysis of tense and aspect in Eurotra.
Coling Budapest: Proceedings of the 12th
International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.699-704. [PDF, 517KB]
(1986) Lieven Jaspaert: Linguistic developments in Eurotra since 1983.
Coling ’86: 11th International Conference
on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1968) A. Ljudskanov: Is the generally accepted strategy of
machine-translation research optimal? Mechanical Translation and
Computational Linguistics, vol. 11, nos.1 and 2, March and June 1968; pp. 14-21 [PDF, 222KB]
(1984) Vladimir Pericliev: Handling syntactical ambiguity in machine
translation. Coling84: 10th
International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1986) Randall Sharp: A parametric NL translator. Coling ’86: 11th International Conference on
Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
Bureau de Traduction
(1987) Ming Tsui: MT:
application in Canada?. MT
Canadian
Workplace Automation Research Centre see
Centre Canadien de Recherche sur
l’Informatisation du Travail
CCRIT see Centre Canadien de Recherches sur l'Informatisation
du Travail
Centre Canadien de Recherches sur l'Informatisation
du Travail
(1989)
Pierre Isabelle: Towards
reversible MT systems. MT
Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1988)
Marc Dymetman & Pierre Isabelle: Reversible logic grammars for machine
translation. Second
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon
University, Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA];
16pp. [PDF, 201KB]
(1988) Pierre Isabelle, Marc Dymetman, &
Elliott Macklovitch: CRITTER: a translation
system for agricultural market reports. Coling
Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on Computational
Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.261-266. [PDF, 95KB]
(1986) Pierre Isabelle & Elliott
Macklovitch: Transfer and MT modularity.
Coling ’86: 11th International Conference
on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
CWARC see Centre Canadien de
Recherches sur l'Informatisation du Travail
Environment Canda
(1986) R.Kittredge, A.Polguère, &
E.Goldberg: Synthesizing weather forecasts
from formatted data. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
Montréal, Université de
(1988) Richard Kittredge: [review of] Machine translation: past, present,
future [by] William John Hutchins (Ellis Horwood, 1986). Computational Linguistics 14 (3), pp.
118-120 [PDF, 307KB]
(1987) Richard I. Kittredge: The significance
of sublanguage for automatic translation.
In: Sergei Nirenburg (ed.) Machine
translation: theoretical and methodological issues (Cambridge: Cambridge
University Press, 1987); pp.59-67.
(1986) R.Kittredge, A.Polguère, &
E.Goldberg: Synthesizing weather forecasts
from formatted data. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
(1985) Pierre Isabelle & Laurent Bourbeau: TAUM-AVIATION: its technical features and some
experimental results. Computational Linguistics 11 (1), pp.
18-27 [PDF, 976KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine
translation systems.
(1985) Richard I. Kittredge: The significance of sublanguage for automatic
translation. Proceedings of the Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton,
New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 154-166. [PDF, 143KB]
(1976) John Chandioux: METEO, an operational system for the
translation of public weather forecasts. In: FBIS Seminar on Machine
Translation, 8-9 March 1976,
(1976) John Chandioux: Leibnitz – a multilingual system
[abstract]. In: FBIS Seminar on Machine Translation, 8-9 March 1976,
Odyssée Recherches Appliquées
(1988)
Richard Kittredge, Lidija Iordanskaja, & Alain Polguère: Multi-lingual
text generation and the Meaning-Text Theory. Second International Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, June
12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation,
Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 12pp. [PDF, 196KB]
(1988) Richard Kittredge: [review of] Machine translation: past, present,
future [by] William John Hutchins (Ellis Horwood, 1986). Computational Linguistics 14 (3), pp.
118-120 [PDF, 307KB]
TAUM see Montréal, Université de
(1989) Chrysanne DiMarco: [review of] Test coherence in translation [by]
Bart Papegaaij and Klaus Schubert (Foris Publications, 1988). Computational Linguistics 15 (3), p. 207
[PDF, 111KB]
(1988) Chrysanne DiMarco & Graeme Hirst: Stylistic grammars in language translation. Coling Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on
Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences,
Budapest, Hungary; vol.1, pp.148-153. [PDF, 535KB]
Traduction
Automatique de l’Université de Montréal see Montréal, Université de (
Translation Bureau see Bureau
de Traduction
(1989)
Liu Zhuo, Fu Aiping, & Li Wei: JFY-IV machine translation system. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany
[
(1985) Xiuming Huang: Machine translation in the SDCG formalism. Proceedings
of the Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York,
August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 135-144. [PDF, 336KB]
(1984) Xiuming Huang: Dealing with conjunctions in a machine
translation environment. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Institute
of Computing Technology
(1988) Chen Zhaoxiang & Gao
Qingshi: English-Chinese machine translation
system IMT/EC. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.1,
pp.117-122. [PDF, 573KB]
(1988) Alevtina Bémová, Karel Oliva, &
Jaromila Panevová: Some problems of machine
translation between closely related languages. Coling
Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on Computational
Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.46-48. [PDF, 352KB]
(1988) Zdeněk Kirschner: Traditional means in machine translation. Coling Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on
Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences,
Budapest, Hungary; vol.1, pp.328-331. [PDF, 333KB]
(1975) Svatava Machová: Optimal linking of independent analysis and
synthesis. In: Summaries of contributions [to] First National Conference on
the Application of Mathematical Models and Computers in Linguistics, 3-9 May
1975,
(1988) Annelise Bech & Anders Nygaard: The E-framework: a formalism
for natural language processing. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.1, pp.36-39.
[PDF, 345KB]
(1988) Bente Maegaard: Designing and testing linguistic development
phases in a machine translation project. Coling
Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on Computational
Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.387-389. [PDF, 306KB]
European Communities
European Commission
(1989)
C.N.Jansen van Rosendaal: Statements [on
situation in European Commission, contribution to panel]. MT Summit II,
August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1989)
Loll Rolling: Practical
experience in the application of MT systems. [Contribution to panel]. MT
Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1989)
Sergei Perschke: EUROTRA. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany
[
(1989) Loll Rolling: Concluding remarks 1 [at Machine Translation Summit, 1987]. In: Makoto Nagao (ed.) Machine translation summit (Tokyo: Ohmsha, 1989), pp. 187-191 [PDF,
121KB]
(1989) exhibitors
at MT
(1987) Sergei Perschke: EUROTRA: the EEC R&D programme for the
creation of a machine translation system of advanced design. MT
(1987) Loll Rolling: European
Community policy on M.T.
(1986) D.J.Arnold, S.Krauwer, M.Rosner, L.des
Tombe, & G.B.Varile: The <C,A>,T framework in Eurotra: a theoretically committed
notation for MT.
(1984) R.L.Johnson, S.Krauwer, M.A.Rosner,
& G.B.Varile: The design of the
kernel architecture for the Eurotra software. Coling84: 10th International Conference on Computational Linguistics
& 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
2-6 July 1984,
(1984) Anne-Marie Laurian: Machine translation: what type of
post-editing on what type of documents for what type of users. Coling84: 10th International Conference on
Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1979) Georges van Slype: Critical
study of methods for evaluating the quality of machine translation. Final report.
SITRA
Foundation
(1988) Harri Jäppinen, Eero Lassila & Aarno
Lehtola: Locally governed trees and
dependency parsing. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.1, pp.275-277.
[PDF, 365KB]
(1986) H.Jäppinen, A.Lehtola, & K.Vaikonen:
Functional structures for parsing dependency
constraints. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
(1986) H.Jäppinen, A.Lehtola, & K.Vaikonen:
Functional structures for parsing dependency
constraints. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
Cap Sogeti Innovation
(1988)
Miyo Otani & Nathalie Simonin: Functional descriptions as a formalism for linguistic knowledge
representation in a generation oriented approach. Second International Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, June
12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation,
Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 11pp. [PDF, 165KB]
Centre d’Etudes pour la Traduction Automatique, Grenoble
(1966) B. Vauquois, G. Veillon & J. Veyrunes: Syntax and interpretation. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966;
pp.44-54 [PDF, 339KB]
Centre National de la Recherche Scientifique
(1963) Yves Gentilhomme: La
traduction automatique et l’enseignement du russe. In:
Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of
the Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
(1961) Georges Mounin: Sémantique et mécanographie. Mechanical Translation, vol. 6, November 1961; pp.72-75.
[PDF, 135KB]
CETA see Centre d’Etudes pour la Traduction Automatique,
CNRS see Centre National de la Recherche Scientifique
Gachot SA
(1989)
Denis A. Gachot: The SYSTRAN
renaissance. MT Summit II,
August 16-18, 1989, Munich, Germany [
Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique, Grenoble
(1989)
Ch.Boitet: Motivations,
aims and architecture of the LIDIA project.MT
(1988)
Christian Boitet: Bernard
Vauqois' contribution to the theory and practice of building MT systems: a
historical perspective. Second
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon University,
Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 18pp.
(including bibliography) [PDF, 256KB]
(1988) Ch.Boitet & Y.Zaharin: Representation trees and string-tree
correspondences. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.1, pp.59-64.
[PDF, 240KB]
(1988) Rémi Zajac: Interactive translation: a new approach. Coling Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on
Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences,
Budapest, Hungary; vol.2, pp.785-790. [PDF, 373KB]
(1987)
(1987)
(1986) Ch.Boitet & N.Nedobejkine: Toward integrated dictionaries for M(a)T: motivations and linguistic organisation. Coling ’86: 11th International Conference on
Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1986) Zaharin Yusoff: Strategies and heuristics in the analysis of a
natural language in machine translation. Coling ’86: 11th International Conference on Computational Linguistics,
August 25th to 29th, 1986,
(1986) Rémi Zajac: SCSL: a linguistic specification language for MT.
(1985) D. Bachut: On
the production environment proposed for the Eurotra project. Proceedings of the
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of
Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York, August
14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 15-26. [PDF, 182KB]
(1985)
(1985) R. Gerber & Ch. Boitet: On the design of expert systems grafted on MT
systems. Proceedings of the Conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton,
New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 116-134. [PDF, 690KB]
(1985) Bernard Vauquois & Christian Boitet: Automated translation at Grenoble University. Computational Linguistics 11 (1), pp.
28-36 [PDF, 983KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine
translation systems.
(1985) Bernard Vauquois & Sylviane Chappuy:
Static grammars: a formalism
for the description of linguistic models.
Proceedings of the Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of Natural
Languages, Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985
[TMI-1985]; pp. 298-322. [PDF, 282KB]
(1985)
(1984) Daniel Bachut & Nelson Verastegui: Software tools for the environment of a computer
aided translation system. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1984) Christian Boitet & René Gerber: Expert systems and other new techniques in MT
systems. Coling84: 10th International
Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1975) J. Chauche: The ATEF and CETA systems. American Journal of Computational
Linguistics, microfiche 17; pp. 21-40. [PDF, 3453KB]
Institut de Formation et de
Conseil en Informatique
(1984) Daniel Bachut & Nelson Verastegui: Software tools for the environment of a
computer aided translation system. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
(1984) Anne-Marie Laurian: Machine translation: what type of
post-editing on what type of documents for what type of users. Coling84: 10th International Conference on
Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Systran
(1989)
Denis A. Gachot: The SYSTRAN renaissance. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich,
Germany [
(1989) Jean Gachot: Machine
translation in everyday use. MT
(1989) exhibitors
at MT
Bundesministerium für Forschung und Technologie
(1989) J.M.Czermak: Address of welcome. MT
(1987) Jan
Michael Czermak: Governmental views of MT. MT
Federal Ministry for Research and Technology see Bundesministerium
für Forschung und Technologie
Gesellschaft
für Mathematik und Datenverarbeitung
(1989) Hans Billing: Promotion of MT in the public domain by the Federal
Republic of Germany. MT
(1989)
Reiner Arntz: Practical
experience in the application of MT-systems.[Contribution
to panel]. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
Institut für Angewandte Informatik, Saarbrücken
(1989) exhibitors
at MT
(1988)
Randall Sharp: CAT2 --
implementing a formalism for multi-lingual MT. Second International Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, June
12-14, 1988, Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation,
Pittsburgh, Pennsylvania, [USA]; 12pp. [PDF, 203KB]
(1988) Erich H.Steiner & Jutta
Winter-Thielen: On the semantics of focus
phenomena in Eurotra. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.630-635. [PDF, 466KB]
(1988) Cornelia Zelinsky-Wibbelt: Universal quantification in machine translation.
Coling Budapest: Proceedings of the 12th
International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.791-795. [PDF, 479KB]
(1986) Paul Schmidt: Valency theory in a stratificational MT-system.
Coling ’86: 11th International Conference
on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1986) Erich Steiner: Generating semantic structures in Eurotra-D.
Coling ’86: 11th International Conference
on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1986) Cornelia Zelinsky-Wibbelt: An empirically based approach towards a system
of semantic features. Coling ’86:
11th International Conference on Computational Linguistics, August 25th to
29th, 1986,
Krupp Industrietechnik GmbH
(1989)
Gerhard Freibott: Practical
experience in the application of MT systems. [Contribution to panel].MT
München, Ludwig Maximilians Universität
(1988)
Roland Hausser: Computational
complexity of left-associative grammar. Second International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988,
Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation, Pittsburgh,
Pennsylvania, [USA]; 12pp. [PDF, 196KB]
Saarbrücken: Institut für Angewandte Informatik see Institut für
Angewandte Informatik, Saarbrücken
Saarbrücken: Universität des Saarlandes
(1986) Heinz-Dirk Luckhardt & Manfred
Thiel: Controlled active procedures as a
tool for linguistic engineering. Coling
’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August
25th to 29th, 1986,
(1986) Annely Rothkegel: Pragmatics in machine translation. Coling ’86: 11th International Conference on
Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1985) Axel Biewer, Christian Féneyrol, Johannes Ritzke & Erwin Stegentritt: ASCOF - a modular multilevel system for French-German
translation. Computational Linguistics 11 (2-3), pp.
137-154 [PDF, 1339KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine translation systems.
Siemens AG
(1989)
Thomas Schneider: The METAL
system, status 1989. MT
Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1989) exhibitors
at MT
(1988)
Winfield S.Bennett: Methodological
considerations in the METAL project. Second International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988,
Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation, Pittsburgh,
Pennsylvania, [USA]; 8pp. [PDF, 141KB]
(1987) Thomas Schneider: The
Metal system, status 1987. MT
(1987) John S. White: The research environment
in the METAL project. In: Sergei
Nirenburg (ed.) Machine translation:
theoretical and methodological issues (Cambridge: Cambridge University
Press, 1987); pp.225-246.
(1985) John S. White: Characteristics of the METAL machine translation
system at production stage. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
359-369. [PDF, 128KB]
(1984) G.Thurmair: Linguistic problems in multilingual
morphological decomposition. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Standard Elektrik Lorenz AG
(1986) K.Hanakata, A.Lesniewski, &
S.Yokoyama: Semantic based generation of
Japanese German translation system. Coling
’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August
25th to 29th, 1986,
(1989)
Christian Rohrer: New
directions in MT systems. MT
Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1986) K.Hanakata, A.Lesniewski, &
S.Yokoyama: Semantic based generation of
Japanese German translation system. Coling
’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August
25th to 29th, 1986,
(1986) Christian Rohrer: Linguistic