Machine Translation Archive

Index of Organizations and Affiliations

for publications from 2005 to 2009

arranged by country 

for publications since 2010, 2000-2004; 1990-1999; before 1990

 [to return to home page click here]

 

International

Fédération Internationale des Traducteurs

(2006) Miriam Lee: Presentation of FIT. Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 5pp. [PDF of PPT, 71KB]

United Nations Organization

(2009) Alexandre Rafalovitch & Robert Dale: United Nations general assembly resolutions: a six-language parallel corpus. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.292-299. [PDF, 221KB]

(2006) Andreas Eisele: Parallel corpora and phrase-based statistical machine translation for new language pairs via multiple intermediaries.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.845-848 [PDF, 329KB]

World Wide Web Consortium

(2006) Christian Lieske, Felix Sasaki, & Yves Savourel: W3C internationalization tag set – a gentle introduction.  Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 22pp. [PDF, 126KB]; presentation, 39 slides [PDF, 1406KB]

 

Abu Dhabi

Abu Dhabi University

(2006) Sattar Izwaini: Problems of Arabic machine translation: evaluation of three systems. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.118-148. [PDF, 281KB]

 

Armenia

Institute for Informatics and Automation Problems

(2005) Tigran Grigoryan & Vahan Avetisyan: Development of the user interface tools for creation of national language modules. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.210-214 [abstract, PDF, 13KB]

 

Australia

Commonwealth Scientific and Industrial Research Organisation

(2007) Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen Wan, & Robert Dale: GLEU: automatic evaluation of sentence-level fluency. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 344-351 [PDF, 157KB]

Defence Science and Technology Organisation

(2005) Dominique Estival: The Language Translation Interface. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 1-12. [PDF, 252KB]

(2005) Dominique Estival: The language translation interface: a perspective from the users [abstract]. Machine Translation 19 (2), 2005; pp.175-192.

Macquarie University

(2009) Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa, & Mark Dras: Compiling hierarchical word reordering and decoding in phrase-based statistical machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.78-86. [PDF, 1161KB]

(2009) Maxim Khalilov, José A.R.Fonollosa, & Mark Dras: A new subtree-transfer approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.197-204. [PDF, 1078KB]

(2009) Alexandre Rafalovitch & Robert Dale: United Nations general assembly resolutions: a six-language parallel corpus. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.292-299. [PDF, 221KB]

(2008) Tobias Kuhn & Rolf Schwitter: Writing support for controlled natural languages. Australasian Language Technology Workshop 2008 (ALTW2008): Proceedings of the Workshop, 8-10 December 2008, CSIRO ICT Centre, Hobart; pp.46-54. [PDF, 326KB]

(2008) Simon Zwarts & Mark Dras: Choosing the right translation: a syntactically informed classification approach. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1153-1160. [PDF, 194KB]

(2008) Simon Zwarts & Mark Dras: Morphosyntactic target language matching in statistical machine translation. Australasian Language Technology Workshop 2008 (ALTW2008): Proceedings of the Workshop, 8-10 December 2008, CSIRO ICT Centre, Hobart; pp.169-177. [PDF, 62KB]

(2007) Anja Belz, Albert Gatt, Ehud Reiter & Jette Viethen: The attribute selection for generation of referring expressions challenge. [Introduction to Shared Task Evaluation Challenge.] MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.73-74 [PDF, 438KB]

(2007) Andrew Mutton, Mark Dras, Stephen Wan, & Robert Dale: GLEU: automatic evaluation of sentence-level fluency. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 344-351 [PDF, 157KB]

(2007) Mariët Theune, Pascal Touset, Jette Viethen, & Emiel Krahmer: Cost-based attribute selection for GRE (GRAPH-SC/GRAPH-FP). MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.95-97 [PDF, 721KB]

(2007) Simon Zwarts & Mark Dras: Statistical machine translation of Australian aboriginal languages: morphological analysis with languages of differing morphological richness. Australasian Language Technology Workshop 2007 (ALTW2007): Proceedings of the Workshop, 10-11 December 2007, Melbourne Zoo; pp.134-142. [PDF, 297KB]

(2007) Simon Zwarts & Mark Dras: Syntax-based word reordering in phrase-based statistical machine translation: why does it work? MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.559-566 [PDF, 98KB]

(2006) Rolf Schwitter & Marc Tilbrook: Writing RSS feeds in a machine-processable controlled natural language. CLAW 2006: 5th International Workshop on Controlled Language Applications, Cambridge, MA, USA, August 12, 2006; 12pp. [PDF, 132KB]

(2006) Simon Zwarts & Mark Dras: This phrase-based SMT system is out of order: generalized word reordering in machine translation. Australasian Language Technology Workshop 2006 (ALTW2006): Proceedings of the Workshop, 30 November - 1 December 2006, University of Sydney; pp.149-156. [PDF, 86KB]

(2005) Menno van Zaanen & Harold Somers: DEMOCRAT: deciding between multiple outputs created by automatic translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.173-180. [PDF, 2578KB]

Melbourne, University of

(2009) Timothy Baldwin: The hare and the tortoise: speed and accuracy in translation retrieval [abstract]. Machine Translation 23 (4), November 2009; pp.195-240.

(2009) Timothy Baldwin, Takenobu Tokunaga, & Jun’ichi Tsujii: [obituary] Hozumi Tanaka. Computational Linguistics 35 (4), pp. 479-481 [PDF, 46KB]

(2006) Phil Blunsom & Trevor Cohn: Discriminative word alignments with conditional random fields. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.65-72. [PDF, 248KB]

(2005) Shigeko Nariyama, Eric Nichols, Francis Bond, Takaaki Tanaka, & Hiromi Nakaiwa: Extracting representative arguments from dictionaries for resolving zero pronouns. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.3-10. [PDF, 665KB]

osTechnology

(2006) David Dinh, Dennis Chan & Jack Chen: A multi-lingual decision support prototype for the medical domain.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the  Workshop on Medical Speech Translation, 9 June 2006, New York, NY, USA; pp.53-56 [PDF, 247KB]

PST Research Group

(2006) David Dinh, Dennis Chan & Jack Chen: A multi-lingual decision support prototype for the medical domain.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the  Workshop on Medical Speech Translation, 9 June 2006, New York, NY, USA; pp.53-56 [PDF, 247KB]

Queensland University of Technology

(2007) Chengye Lu, Yue Xu, & Shlomo Geva: Improving translation accuracy in web-based translation extraction. Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.31-35. [PDF, 94KB]

RMIT University

(2007) Sarvnaz Karimi, Falk Scholer, & Andrew Turpin: Collapsed consonant and vowel models: new approaches for English-Persian transliteration and back-transliteration.  ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 648-655 [PDF, 195KB]

(2007) Sarvnaz Karimi, Andrew Turpin, & Falk Scholer: Corpus effects on the evaluation of automated transliteration systems. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 640-647 [PDF, 1215KB]

(2005) Ying Zhang & Phil Vines: Using the web for translation disambiguation: RMIT University at NTCIR-5 Chinese-English CLIR.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 6pp. [PDF, 394KB]

Royal Melbourne Institute of Technology see RMIT University

ToggleText

(2008) Brianna Laugher & Ben MacLeod: Machine translation for Indonesian and Tagalog. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.397-401. [PDF, 518KB]

Western Sydney, University

(2007) Ignacio Garcia: Power shifts in web-based translation memory [abstract]. Machine Translation 21 (1), March 2007; pp.55-68.

(2005) Ignacio Garcia: Long term memories: Trados and TM turn 20. Journal of Specialised Translation 4 (July 2005); pp.18-31. [PDF, 58KB]

 

Austria

Wien, Universität

(2007) Notburga Rotheneder: E-learning and employability in translator training: introducing e-portfolio and personal development planning at the University of Vienna.  Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 20pp. [PDF, 151KB]

 

Azerbaijan

Institute of Cybernetics

(2009) Rauf Fatullayev, Sevinc Mammadova, & Abulfat Fatullayev: Translating composite sentences in Azerbaijani-English MT system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.104-113 [abstract]

Institute of Linguistics

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

National Academy of Sciences

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Peculiarities of the development of the dictionary for the MT system from Azerbaijani. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.35-40. [PDF, 587KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

National E-Governance Project

(2009) Rauf Fatullayev, Sevinc Mammadova, & Abulfat Fatullayev: Translating composite sentences in Azerbaijani-English MT system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.104-113 [abstract]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: “DILMANC” is the 1st MT system for Azerbaijani. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.63-64. [PDF, 267KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Peculiarities of the development of the dictionary for the MT system from Azerbaijani. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.35-40. [PDF, 587KB]

(2008) Rauf Fatullayev, Ali Abbasov, & Abulfat Fatullayev: Set of active suffix chains and its role in development of the MT system for Azerbaijani. Proceedings of the International Multiconference on Computer Science and Information Technology, Wisla, Poland, 20-22 October 2008; pp.363-368. [PDF, 288KB]

 

Bangladesh

Bangladesh University of Engineering and Technology

(2009) Abu Zaher Md. Faridee & Francis M.Tyers: Development of a morphological analyser for Bengali. Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November 2009, Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 43-50. [PDF, 351KB]

 

Belgium

Antwerp, University

(2009) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, & Gilles-Maurice de Schryver: The SAWA corpus: a parallel corpus English – Swahili. Proceedings of the EACL Workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009), Athens, Greece, 31 March 2009; pp.9-16. [PDF, 129KB]

(2009) Roser Morante, Vincent Van Asch, & Antal van den Bosch: Joint memory-based learning of syntactic and semantic dependencies in multiple languages. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.25-30. [PDF, 108KB]

Attentio SA

(2006) Ted Pedersen, Anagha Kulkarni, Roxana Angheluta, Zornitsa Kozareva, & Thamar Solorio: Improving name discrimination: a language salad approach. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.25-32 [PDF, 268 KB]

Gent, Hoogeschool

(2009) Guy De Pauw, Peter Waiganjo Wagacha, & Gilles-Maurice de Schryver: The SAWA corpus: a parallel corpus English – Swahili. Proceedings of the EACL Workshop on Language Technologies for African Languages (AfLaT 2009), Athens, Greece, 31 March 2009; pp.9-16. [PDF, 129KB]

(2009) Els Lefever, Lieve Macken & Veronique Hoste: Language-independent bilingual terminology extraction from a multilingual parallel corpus.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.496-504. [PDF, 137KB]

(2009) Els Lefever & Veronique Hoste: SemEval-2010 Task 3: cross-lingual word sense disambiguation. NAACL-HLT-2009 (SEW-2009): Semantic Evaluations: Recent Achievements and Future Directions, Proceedings of the workshop, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.76-81. [PDF, 146KB]

(2008) Lieve Macken, Els Lefever, & Veronique Hoste:  Linguistically-based sub-sentential alignment for terminology extraction from a bilingual automotive corpus. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.529-536. [PDF, 145KB]

(2007) Lieve Macken: Analysis of translational correspondence in view of sub-sentential alignment.  METIS-II Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 9pp. [PDF, 182KB]

(2007) Lieve Macken, Julia Trushkina, & Lidia Rura: Dutch parallel corpus: MT corpus and translator’s aid. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.313-320 [PDF, 132KB]

Lessius University College (Antwerp)

(2008) Tom Vanallemeersch & Cornelia Wermuth: Linguistics-based word alignment for medical translators. Journal of Specialised Translation 9 (January 2008); pp.20-38. [PDF, 224KB]

Leuven, University

(2009) Vincent Vandeghinste: Tree-based target language modeling. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.152-159. [PDF, 391KB]

(2009) Vincent Vandeghinste & Scott Martens: Top-down transfer in example-based MT. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.69-76. [PDF, 359KB]

(2008) Michael Carl, Maite Melero, Toni Badia, Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: METIS-II: low resource machine translation [abstract]. Machine Translation 22 (1/2), March-June 2008; pp.67-99.

(2008) Julia Makoushina & Henrik J.Kockaert: Zen and the art of quality assurance - quality assurance automation in translation: needs, reality and expectations. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 9pp. [PDF, 101KB]

(2008) Julia Trushkina, Lieve Macken, & Hans Paulussen: Sentence alignment in DPC: maximizing precision, minimizing human effort.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 4pp. [PDF, 52KB]

(2008) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, Ineke Schuurman, Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou, Toni Badia, Maite Melero, Gemma Boleda, Michael Carl, & Paul Schmidt: Evaluation of a machine translation system for low resource languages: METIS-II.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 78KB]

(2007) Peter Dirix, Vincent Vandeghinste, & Ineke Schuurman: Demonstration of the Dutch-to-English METIS-II MT system. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.53-54 [PDF, 316KB]; presentation [PDF, 6104KB]

(2007) Lieve Macken, Julia Trushkina, & Lidia Rura: Dutch parallel corpus: MT corpus and translator’s aid. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.313-320 [PDF, 132KB]

(2007) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, & Ineke Schuurman: The effect of a few rules on a data-driven MT system. METIS-II Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp. [PDF, 154KB]

(2007) Vincent Vandeghinste: Removing the distinction between a translation memory, a bilingual dictionary and a parallel corpus. Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 21pp. [PDF, 90KB]

(2006) Vincent Vandeghinste, Ineka Schuurman, Michael Carl, Stella Markantonatou, & Toni Badia: METIS-II: machine translation for low-resource languages.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1284-1289 [PDF, 409KB]

(2005) Peter Dirix, Ineke Schuurman, & Vincent Vandeghinste: METIS-II: example-based machine translation using monolingual corpora - system description MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.43-50. [PDF, 435KB]

(2005) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix, & Ineke Schuurman: Example-based translation without parallel corpora: first experiments on a prototype MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.135-142. [PDF, 370KB]

Proctor & Gamble

(2009) Sandra Bailly & Colin McCarney: Patent machine translation – Proctor & Gamble experience. IPWARE Summit 2009: International conference and exhibition on Software for Intellectual Property, 21-23 October 2009, Saint-Raphaël, France; abstract, 1pp. [PDF, 97KB]; presentation, 32pp. [PDF of PPT, 2069KB]

 

Brazil

Centro de Ciências Exatas e de Tecnologia

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

Instituto de Governo Eletrónico Inteligéncia Juridica e Sistemas

(2005) Tânia C.D.Bueno, Hugo C.Hoeschl, Andre Bortolon, Eduardo S.Mattos, Cristina Santos, & Ricardo M.Barcia: Knowledge engineering suite: a tool to create ontologies for automatic knowledge representation in intelligent systems. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.337-346 [abstract, PDF, 13KB]

Instituto UNDL Brasil

(2005) Lumar Bértoli Jr., Rodolfo Pinto da Luz, & Rogério Cid Bastos: A WEB platform using UNL: CELTA’s showcase. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.276-285 [abstract, PDF, 15KB]

(2005) Claire-Lise Mottaz Jiang, Gabriela Tissiani, Gilles Falquet, & Rodolfo Pinto da Luz: Facilitating communication between languages and cultures: a computerized interface and knowledge base. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.359-369 [abstract, PDF, 51KB]

Núcleo Interinstitucional de Lingüistica Computacional

(2005) Ronaldo Martins, Ricardo Hasegawa & M.Graças V.Nunes: Hermeto: a NL-UNL enconverting environment. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.254-260 [abstract, PDF, 52KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Pontificial Catholic University, Rio de Janeiro

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, Mark Stevenson, & Gabriela Castelo Branco Ribeiro: Multilingual versus monolingual WSD. EACL-2006: Proceedings of the Workshop on Making Sense of Sense: Bringing Psycholinguistics and Computational Linguistics Together, April 4, 2006, Trento, Italy; pp.33-40. [PDF, 116KB]

Santa Catarina, Federal University

(2005) Lumar Bértoli Jr., Rodolfo Pinto da Luz, & Rogério Cid Bastos: A WEB platform using UNL: CELTA’s showcase. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.276-285 [abstract, PDF, 15KB]

(2005) Alejandro Martins, Gabriela Tissiani, & Ricardo Miranda Barcia: A framework for the development of Universal Networking Language e-learning user interfaces. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.268-275 [abstract, PDF, 26KB]

São Paulo, Universidade de

(2008) Helena M. Caseli, Maria das Graças V.Nunes, & Mikel L. Forcada: From free shallow monolingual resources to machine translation systems: easing the task. MATMT 2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [Spain], February 14th 2008: Proceedings; pp. 41-48. [PDF, 454KB]

(2007) Lucia Specia, Mark Stevenson, & Maria das Graças V.Nunes: Learning expressive models for word sense disambiguation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 41-48 [PDF, 99KB]

(2006) Helena M.Caseli, Maria das Graças V.Nunes, & Mikel L.Forcada: Automatic induction of bilingual resources from aligned parallel corpora: application to shallow-transfer machine translation [abstract]. Machine Translation 20 (4),2006; pp.227-245.

(2006) Lucia Specia: A hybrid relational approach for WSD – first results. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Student Research Workshop, Sydney, July 2006; pp.55-60. [PDF, 75KB]

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, Mark Stevenson, & Gabriela Castelo Branco Ribeiro: Multilingual versus monolingual WSD. EACL-2006: Proceedings of the Workshop on Making Sense of Sense: Bringing Psycholinguistics and Computational Linguistics Together, April 4, 2006, Trento, Italy; pp.33-40. [PDF, 116KB]

(2006) Lucia Specia, Maria das Graças Volpe Nunes, & Mark Stevenson: Translation context sensitive WSD. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.227-232 [PDF, 206KB]

(2005) Helena M. Caseli, Maria G.V. Nunes, & Mikel L. Forcada: LIHLA: shared task system description. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.111-114. [PDF, 68KB]

(2005) Andre Castilla, Alice Bacic, & Sergio Furuie: Machine translation on the medical domain: the role of BLEU/NIST and METEOR in a controlled vocabulary setting. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.47-54. [PDF, 156KB]

(2005) Carlos A.Estombelo-Montesco & Dilvan A.Moreira: UCL – Universal Communication Language. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.326-336 [abstract, PDF, 82KB]

(2005) Jorge Marques Pelizzoni & Maria das Graças Volpe Nunes: Flexibility, configurability and optimality in UNL deconversion via multiparadigm programming . In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute);  pp.175-194 [abstract, PDF, 13KB]

(2005) Ronaldo Martins, Ricardo Hasegawa & M.Graças V.Nunes: Hermeto: a NL-UNL enconverting environment. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.254-260 [abstract, PDF, 52KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins, Lúcia Helena Machado Rino, Maria das Graças Volpe Nunes, & Osvaldo Novais Oliveira Jr.: The UNL distinctive features: inferences from a NL-UNL enconverting task. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.27-37 [abstract, PDF, 14KB]

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Universidade Presbiteriana Mackenzie

(2005) Ronaldo Teixeira Martins & Maria das Graças Volpe Nunes: On the aboutness of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.51-63 [abstract, PDF, 57KB]

Virtual Institute of Advance Studies

(2005) Tânia C.D.Bueno, Hugo C.Hoeschl, Andre Bortolon, Eduardo S.Mattos, Cristina Santos, & Ricardo M.Barcia: Knowledge engineering suite: a tool to create ontologies for automatic knowledge representation in intelligent systems. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.337-346 [abstract, PDF, 13KB]

 

Bulgaria

Bulgarian Academy of Sciences

(2008) Petya Osenova, Kiril Simov, & Eelco Mossel: Language resources for semantic document annotation and crosslingual retrieval.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 465KB]

(2006) Svetla Koeva, Svetlozara Lesseva, & Maria Todorova: Bulgarian sense tagged corpus.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.79-86. [PDF, 494KB]

Plovdiv University

(2008) Todor Arnaudov & Ruslan Mitkov: Smarty – extendable framework for bilingual and multilingual comprehension assistants. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 256KB]

(2007) Ruslan Mitkov, Viktor Pekar, Dimitar Blagoev, & Andrea Mulloni: Methods for extracting and classifying pairs of cognates and false friends [abstract]. Machine Translation 21 (1), March 2007; pp.29-53.

(2006) Viktor Pekar, Ruslan Mitkov, Dimitar Blagoev, & Andrea Mulloni: Finding translations for low-frequency words in comparable corpora [abstract].  Machine Translation 20 (4),2006; pp.247-266.

 

Canada

Alberta, University of

(2009) Sittichai Jiampojamarn, Aditya Bhargava, Qing Dou, Kenneth Dwyer, & Grzegorz Kondrak: DirecTL: a language-independent approach to transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.28-31. [PDF, 128KB]

(2007) Colin Cherry & Dekang Lin: Inversion transduction grammar for joint phrasal translation modeling. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.17-24 [PDF, 178KB]

(2007) Tarek Sherif & Grzegorz Kondrak: Bootstrapping a stochastic transducer for Arabic-English transliteration extraction. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 864-871 [PDF, 189KB]

(2007) Tarek Sherif & Grzegorz Kondrak: Substring-based transliteration. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 944-951 [PDF, 152KB]

(2006) Colin Cherry & Dekang Lin: Soft syntactic constraints for word alignment through discriminative training. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.105-112. [PDF, 153KB]

(2006) Colin Cherry & Dekang Lin: A comparison of syntactically motivated word alignment spaces. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Trento, Italy, April 3-7, 2006; pp.145-152 [PDF, 150KB]

(2005) Grzegorz Kondrak: Cognates and word alignment in bitexts. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.305-312. [PDF, 179KB]

(2005) Chris Quirk, Arul Menezes, & Colin Cherry: Dependency treelet translation: syntactically informed phrasal SMT.  ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 271-279. [PDF, 118KB]

Carleton University

(2009) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Inducing translations from officially published materials in Canadian government websites. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 176-183. [PDF, 167KB]

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

Centre for Information Technology Innovation see Montréal, Université

Concordia University

(2006) Debbie Folaron: Satellites of knowledge: networking the voices of academia and the profession. Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 11pp. [PDF, 48KB]

CRIM

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

Global Public Health Intelligence Network

(2008) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.299-303 [PDF, 786KB]

(2007) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.45-49 [PDF, 331KB]

(2006) Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN). AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; presentation on User Track [PDF of PPT presentation, 657KB]

(2005) Abla Mawudeku & Michael Blench: Global Public Health Intelligence Network (GPHIN) . MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-7-11 [PDF, 1073KB], also PDF of PPT presentation by Michael Blench [415KB]

Hummingbird

(2005) Stephen Tomlinson: CJK experiments with Hummingbird SearchServerTM at NTCIR-5.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 8pp. [PDF, 360KB]

Institute for Information Technology (National Research Council)

(2009) Caroline Barrière: The web as a source of informative background knowledge. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 787KB]

(2009) Nicola Cancedda, Marc Dymetman, George Foster, & Cyril Goutte: A statistical machine translation primer. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.1-37.

(2009) Boxing Chen, George Foster, & Roland Kuhn: Phrase translation model enhanced with association based features. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.25-32. [PDF, 158KB]

(2009) Alain Désilets & Matthieu Hermet: Using automatic roundtrip translation to repair general errors in second language writing. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.198-206. [PDF, 187KB]

(2009) Alain Désilets, Christiane Melançon, Geneviève Patenaude, & Louise Brunette: How translators use tools and resources to resolve translation problems: an ethnographic study. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 544KB]

(2009) Alain Désilets & Geneviève Patenaude: Up close and personal with a translator – how translators really work. [Tutorial at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 2pp. [PDF, 132KB]

(2009) Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009; xii, 316pp.

(2009) Cyril Goutte, David Kurokawa, & Pierre Isabelle: Improving SMT by learning translation direction. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 24 slides. [PDF of PPT, 116KB]

(2009) Roland Kuhn & Pierre Isabelle: MT: the current research landscape. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 37pp. [PDF of PPT presentation, 428KB]

(2009) David Kurokawa, Cyril Goutte & Pierre Isabelle: Automatic detection of translated text and its impact on machine translation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 81-88. [PDF, 118KB]

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2009) Michel Simard & Pierre Isabelle: Phrase-based machine translation in a computer-assisted translation environment. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.120-127. [PDF, 68KB]

(2008) Alain Désilets, Louise Brunette, Christiane Melançon, & Geneviève Patenaude: Reliable innovation: a tecchie’s travels in the land of translators. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.339-345. [PDF, 669KB]

(2008) Alain Désilets, Marta Stojanovic, Jean-François Lapointe, Rick Rose, & Aarthi Reddy: Evaluating productivity gains of hybrid ASR-MT systems for translation dictation. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.158-165 [PDF, 421KB]; presentation [PDF, 548KB]

(2008) Nicola Ueffing, Jens Stephan, Evgeny Matusov, Loïc Dugast, George Foster, Roland Kuhn, Jean Senellart, & Jin Yang: Tighter integration of rule-based and statistical MT in serial system combination. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.913-920. [PDF, 205KB]

(2007) George Foster & Roland Kuhn: Mixture-model adaptation for SMT.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 128-135 [PDF, 380KB]

(2007) Pierre Isabelle, Cyril Goutte, & Michel Simard: Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing.  MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.255-261 [PDF, 151KB]

(2007) J. Howard Johnson, Joel Martin, George Foster & Roland Kuhn: Improving translation quality by discarding most of the phrasetable. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 967-975. [PDF, 182KB]

(2007) Mehdi M.Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn, George Foster, & Fred Popowich: Integration of an Arabic transliteration module into a statistical machine translation system.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp.17-24 [PDF, 145KB]

(2007) Michel Simard, Cyril Goutte, & Pierre Isabelle: Statistical phrase-based post-editing. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.508-515 [PDF, 224KB]

(2007) Michel Simard, Nicola Ueffing, Pierre Isabelle, & Roland Kuhn: Rule-based translation with statistical phrase-based post-editing. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 203-206 [PDF, 130KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]

(2007) Nicola Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin, & Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system for WMT 2007.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF, 356KB]

(2006) Nizar Habash & Fatiha Sadat: Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 49-52 [PDF, 72KB]

(2006) Howard Johnson, Fatiha Sadat, George Foster, Roland Kuhn, Michel Simard, Eric Joanis, & Samuel Larkin: PORTAGE, with smoothed phrase tables and segment choice models.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 134-137 [PDF, 118KB]

(2006) Roland Kuhn, Denis Yuen, Michel Simard, Patrick Paul, George Foster, Eric Joanis, & Howard Johnson: Segment choice models: feature-rich models for global distortion in statistical machine translation.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 25-32 [PDF, 95KB]

(2006) Fatiha Sadat & Nizar Habash: Combination of Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.1-8. [PDF, 104KB]

(2006) Nicola Ueffing: Using monolingual source-language data to improve MT performance. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 174-181 [PDF, 103KB]

(2005) David Nadeau, Caroline Barrière & George Foster: Bike: bilingual keyphrase experiments. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.36-41 [PDF, 184KB]

(2005) Graham Russell, Ngoc Tran Nguyen, & George Foster: Automatic detection of translation errors: the state of the art. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; Demonstration abstracts, p. 1. [PDF, 75KB]

(2005) Graham Russell: Automatic detection of translation errors: the TransCheck system.  Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 17pp. [PDF, 79KB]

(2005) Fatiha Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin, & Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based machine translation system.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.129-132. [PDF, 54KB]

Job Bank

(2009) Verna McIntosh: Job Bank Translation automated translation system. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 527-537. [PDF of PPT presentation, 2437KB]

(2007) Pierre Isabelle, Cyril Goutte, & Michel Simard: Domain adaptation of MT systems through automatic post-editing.  MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.255-261 [PDF, 151KB]

(2007) Michel Simard, Cyril Goutte, & Pierre Isabelle: Statistical phrase-based post-editing. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.508-515 [PDF, 224KB]

(2006) Michael Blench [presenter]: Automated translation system Job Bank. AMTA 2006:  7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; presentation on User Track [PDF of PPT presentation, 383KB]

Lexi-tech International Inc.

(2009) Larry Rogers: Translation quality – no longer in the eyes of the beholder. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 445-449. [PDF of PPT presentation, 869KB]

Lingua Technologies Inc.

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, Didier Bourigault, & Claude Coulombe: EBMT by tree-phrasing: a pilot study MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.71-80. [PDF, 387KB]

McGill University

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2008) Alain Désilets, Marta Stojanovic, Jean-François Lapointe, Rick Rose, & Aarthi Reddy: Evaluating productivity gains of hybrid ASR-MT systems for translation dictation. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.158-165 [PDF, 421KB]; presentation [PDF, 548KB]

(2007) Aarthi Reddy, Richard Rose, Alain Désilets: Integration of ASR and machine translation models in a document translation task. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2457-2460; abstract [PDF, 61KB]

McMaster University

(2005) Michael Kliffer: An experiment in MT post-editing by a class of intermediate/advanced French majors. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 160-165. [PDF, 43KB]

Montréal, Université de [see also Recherche Appliquée en Linguistique Informatique]

(2009) Sanaa Benmessaoud: Effective terminology management using computers. Translation Journal 13 (1), January 2009; 7pp. [PDF, 140KB]

(2009) Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, Philippe Langlais & Guy Lapalme: Harnessing the redundant results of translation spotting. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.246-253. [PDF, 661KB]

(2009) Stéphane Huet, Julien Bourdaillet, & Philippe Langlais: TS3: an improved version of the bilingual concordancer TransSearch. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.20-27 [PDF, 678KB]

(2009) Philippe Langlais, François Yvon & Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical learning: application to translating multi-terms of the medical domain.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.487-495. [PDF, 172KB]

(2009) Alexandre Patry & Philippe Langlais: Prediction of words in statistical machine translation using a multilayer perceptron. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 101-111. [PDF, 337KB]

(2009) Benjamin Wellington, Joseph Turian & I.Dan Melamed: Toward purely discriminative training for tree-structured translation models.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.131-149.

(2008) Aurélien Max, Rafik Makhloufi, & Philippe Langlais: Explorations in using grammatical dependencies for contextual phrase translation disambiguation. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.114-119. [PDF, 568KB]

(2008) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Morphological mismatches in machine translation [abstract]. Machine Translation 22 (3), September 2008; pp.101-152.

(2007) Guihong Cao, Jianfeng Gao, & Jian-Yun Nie: A system to mine large-scale bilingual dictionaries from monolingual web pages. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.57-64 [PDF, 539KB]

(2007) Philippe Langlais, Alexandre Patry & Fabrizio Gotti: A greedy decoder for phrase-based statistical machine translation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.104-113 [PDF, 302KB]; presentation [PDF, 1120KB]

(2007) Philippe Langlais & Alexandre Patry: Translating unknown words using analogical learning. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 877-886. [PDF, 155KB]

(2007) Lixin Shi & Jian-Yun Nie: Using unigram and bigram language models for monolingual and cross-language IR.  Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.20-25. [PDF, 149KB]

(2006) Philippe Langlais & Fabrizio Gotti: EBMT by tree-phrasing [abstract]. Machine Translation 20 (1),2006; pp.1-23.

(2006) Igor Mel’čuk & Leo Wanner: Syntactic mismatches in machine translation [abstract]. Machine Translation 20 (2),2006; pp.81-138.

MultiCorpora

(2009) Daniel Gervais: [Contribution to panel]: Converging technologies – what are the benefits for MT users? MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp. [PPT presentation, 418KB]

(2006) François Tardif & Anne Laugesen: Going global with TextBase TM translation memory – the best of both worlds! Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 14pp. [PDF, 103KB]

National Research Council Canada (see also Institute for Information Technology)

(2009) George Foster & Roland Kuhn: Stabilizing minimum error rate training. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.242-249. [PDF, 126KB]

(2009) Patrick Paul, Samuel Larkin, Ulrich Germann, Eric Joanis, & Roland Kuhn: PortageLive: delivering machine translation technology via virtualization. [Paper for technology showcase at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp.. [PDF, 77KB]

(2008) Alain Désilets, Benoit Farley, Marta Stojanovic, & Geneviève Patenaude: WeBiText: building large heterogeneous translation memories from parallel web content. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 11pp. [PDF, 470KB]

 (2007) Alain Désilets, Caroline Barrière, & Jean Quirion: Making WikiMedia resources more useful for translators. Wikimania 2007: the international Wikimedia conference, Taipei, Taiwan, 30 August 2007; 27 slides [PDF, 704KB]

(2007) Alain Désilets: Translation Wikified: how will massive online collaboration impact the world of translation? Keyword speech at Translating and the Computer 29. Proceedings of the twenty-ninth international conference on Translating and the Computer, 29-30 November 2007 (London: Aslib, 2007); 15pp. [PDF, 339KB]

(2007) Aarthi Reddy, Richard Rose, Alain Désilets: Integration of ASR and machine translation models in a document translation task. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2457-2460; abstract [PDF, 61KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarker: Semi-supervised model adaptation for statistical machine translation [abstract]. Machine Translation 21 (2), June 2007; pp.77-94.

(2006) George Foster, Roland Kuhn, & Howard Johnson: Phrasetable smoothing for statistical machine translation.  EMNLP-2006: Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Sydney, Australia, July 2006; pp. 53-61. [PDF, 122KB]

(2006) Mehdi M. Kashani, Fred Popowich, & Fatiha Sadat: Automatic transliteration of proper nouns from Arabic to English. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.76-83. [PDF, 179KB]

 (2005) Zhenglin Jin & Caroline Barrière: Exploring sentence variations with bilingual corpora. Corpus Linguistics 2005. Birmingham, UK, 14-17 July 2005; 14pp. [PDF, 226KB]

(2005) Joel Martin, Rada Mihalcea, & Ted Pedersen: Word alignment for languages with scarce resources. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 65-74. [PDF, 170KB]

NLP Technologies Inc.

(2009) Atefeh Farzindar: Automatic translation management system for legal texts. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 417-424. [PDF, 284KB]

(2008) Fabrizio Gotti, Guy Lapalme, Elliott Macklovitch, & Atefeh Farzindar: Automatic translation of court judgments.  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp. 370-379. [PDF, 1130KB]

Ottawa, University of

(2009) Alain Désilets & Matthieu Hermet: Using automatic roundtrip translation to repair general errors in second language writing. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.198-206. [PDF, 187KB]

(2009) Cheryl McBride: IMHO: translators’ not so humble opinions on using TM systems. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 475-481. [PDF of PPT presentation, 99KB]

(2009) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Inducing translations from officially published materials in Canadian government websites. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 176-183. [PDF, 167KB]

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

(2006) Diana Inkpen, Muath Alzghool, Gareth J.F.Jones & Douglas W.Oard: Investigating cross-language speech retrieval for a spontaneous conversational speech collection.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 61-64 [PDF, 43KB]

Québec en Outaouais, Université de

(2009) Alain Désilets, Christiane Melançon, Geneviève Patenaude, & Louise Brunette: How translators use tools and resources to resolve translation problems: an ethnographic study. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 544KB]

(2008) Alain Désilets, Louise Brunette, Christiane Melançon, & Geneviève Patenaude: Reliable innovation: a tecchie’s travels in the land of translators. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.339-345. [PDF, 669KB]

 (2007) Alain Désilets, Caroline Barrière, & Jean Quirion: Making WikiMedia resources more useful for translators. Wikimania 2007: the international Wikimedia conference, Taipei, Taiwan, 30 August 2007; 27 slides [PDF, 704KB]

RALI see Recherche Appliquée en Linguistique Informatique

Recherche Appliquée en Linguistique Informatique, Université de Montréal

(2008) Fabrizio Gotti, Guy Lapalme, Elliott Macklovitch, & Atefeh Farzindar: Automatic translation of court judgments.  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp. 370-379. [PDF, 1130KB]

(2008) Youssef Kadri & Jian-Yun Nie: A comparative study for query translation using linear combination and confidence measure. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.181-188. [PDF, 429KB]

(2008) Elliott Macklovitch, Guy Lapalme, & Fabrizio Gotti: TransSearch: what are translators looking for?  AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.412-419. [PDF, 757KB]

(2008) Alexandre Patry & Philippe Langlais: MISTRAL: a statistical machine translation decoder for speech recognition lattices.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 265KB]

(2007) Alexandre Patry, Philippe Langlais, & Frédéric Béchet: MISTRAL: a lattice translation system for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 120KB]; presentation [PDF, 491KB]

(2006) Youssef Kadri & Jian-Yun Nie: Effective stemming for Arabic information retrieval.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.68-74. [PDF, 210KB]

(2006) Philippe Langlais & Fabrizio Gotti: Phrase-based SMT in shallow tree-phrases.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 39-46 [PDF, 190KB]

(2006) Elliott Macklovitch: TransType2: the last word.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.167-172 [PDF, 30KB]

(2006) Alexandre Patry, Fabrizio Gotti, & Philippe Langlais: Mood at work: Ramses versus Pharaoh. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 126-129 [PDF, 67KB]

(2006) Alexandre Patry, Fabrizio Gotti, & Philippe Langlais: MOOD: a modular object-oriented decoder for statistical machine translation.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.709-714 [PDF, 281KB]

(2005) Philippe Langlais, Guihong Cao, & Fabrizio Gotti: RALI: SMT shared task system description. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 137-140. [PDF, 72KB]

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, & Guihong Cao: NUKTI: English-Inuktitut word alignment system description.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 75-78. [PDF, 72KB]

(2005) Philippe Langlais, Fabrizio Gotti, Didier Bourigault, & Claude Coulombe: EBMT by tree-phrasing: a pilot study MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.71-80. [PDF, 387KB]

(2005) Philippe Langlais, Simona Gandrabur, Thomas Leplus, & Guy Lapalme: The long-term forecast for weather bulletin translation [abstract]. Machine Translation 19 (1), 2005; pp.83-112.

(2005) Elliott Macklovitch, Ngoc Tran Nguyen & Guy Lapalme: Tracing translations in the making. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.323-330. [PDF, 793KB]

(2005) Philippe Langlais, Thomas Leplus, Simona Gandrabur, & Guy Lapalme: From the real world to real words: the METEO case. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 166-175. [PDF, 102KB]

(2005) Graham Russell, Ngoc Tran Nguyen, & George Foster: Automatic detection of translation errors: the state of the art. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; Demonstration abstracts, p. 1. [PDF, 75KB]

(2005) Graham Russell: Automatic detection of translation errors: the TransCheck system.  Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 17pp. [PDF, 79KB]

(2005) Michel Simard, Nicola Cancedda, Bruno Cavestro, Marc Dymetman, Eric Gaussier, Cyril Goutte, Kenji Yamada, Philippe Langlais, & Arne Mauser: Translating with non-contiguous phrases. HLT-EMNLP-2005: Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Vancouver, October 2005; pp. 755-762. [PDF, 180KB]

Simon Fraser University

(2009) Gholamreza Haffari & Anoop Sarkar: Active learning for multlingual statistical machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.181-189. [PDF, 243KB]

(2009) Gholamreza Haffari, Maxim Roy, & Anoop Sarkar: Active learning for statistical phrase-based machine translation. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.415-423. [PDF, 190KB]

(2009) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Semisupervised learning for machine translation.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.237-256.

(2007) Mehdi M.Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn, George Foster, & Fred Popowich: Integration of an Arabic transliteration module into a statistical machine translation system.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp.17-24 [PDF, 145KB]

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarker: Semi-supervised model adaptation for statistical machine translation [abstract]. Machine Translation 21 (2), June 2007; pp.77-94.

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]

(2006) Mehdi M. Kashani, Fred Popowich, & Fatiha Sadat: Automatic transliteration of proper nouns from Arabic to English. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.76-83. [PDF, 179KB]

Statistics Canada

(2007) Qibo Zhu, Diana Inkpen & Ash Asudeh: Automatic extraction of translations from web-based bilingual materials [abstract]. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.139-163.

Toronto University

(2009) Patrick Paul, Samuel Larkin, Ulrich Germann, Eric Joanis, & Roland Kuhn: PortageLive: delivering machine translation technology via virtualization. [Paper for technology showcase at] MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp.. [PDF, 77KB]

(2009) Aarthi Reddy, Richard Rose, Hani Safadi, Samuel Larkin & Gilles Boulianne: Incorporating knowledge of source language text in a system for dictation of document translations. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 112-119. [PDF, 167KB]

(2008) Ulrich Germann: Yawat: yet another word alignment tool. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the demo session, June 16, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 20-23. [PDF, 360KB]

(2008) Bowen Zhou, Bing Xiang, Xiaodan Zhu, & Yuqing Gao: Prior derivation models for formally syntax-based translation using linguistically syntactic parsing and tree kernels. Second ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2), Proceedings, 20 June 2008, Columbus, Ohio, USA; pp.19-27. [PDF, 246KB]

(2007) Ulrich Germann: Two tools for creating and visualizing sub-sentential alignments of parallel text. ACL 2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech Republic, 28-29 June 2007; pp.121-124 [PDF, 247KB]

Waterloo, University of

(2005) Fatiha Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago, George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin, & Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based machine translation system.  ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.129-132. [PDF, 54KB]

 

China

Beihang University

(2008) Zhou-Jun Li, Wen-Han Chao, & Yue-Xin Chen: An example-based decoder for spoken language machine translation. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.1-8. [PDF, 413KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.97-103 [PDF, 112KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: NUDT machine translation system for IWSLT2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 135KB]; presentation by Boxing Chen [PDF, 308KB]

(2007) Duoxiu Qian: [review of] Chan Sin-wai (ed.) A topical bibliography of computer (aided) translation. Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.183-186. [see publication]

Beijing Network and Multimedia Laboratory

(2005) Weiquan Liu: Multilingual information service system for the Beijing Olympics, a playground of MT technologies. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-3-6 [PDF, 89KB], also PDF of PPT presentation [2736KB]

Beijing University

(2007) Peng Jin, Yunfang Wu, & Shiwen Yu: SemEval-2007 task 5: multilingual Chinese-English lexical sample. ACL 2007: proceedings of the 4th International  Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007; pp.19-23 [PDF, 107KB]

Centre for Information Industry Development

(2006) Scott S.L.Piao, Guangfan Sun, Paul Rayson, & Qi Yuan: Automatic extraction of Chinese multiword expressions with a statistical tool. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.17-24 [PDF, 396KB]

Chongqing University

(2009) Long Jiang, Shiquan Yang, Ming Zhou, Xiaohua Liu, & Qingsheng Zhu: Mining bilingual data from the web with adaptively learnt patterns. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.870-878. [PDF, 306KB]

City University of Hong Kong

(2009) Wei Gao, John Blitzer, Ming Zhou, & Kam-Fai Wong: Exploiting bilingual information to improve web search. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.1075-1083. [PDF,

(2009) Oi Yee Kwong: Graphemic approximation of phonological context for English-Chinese transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.186-193. [PDF, 258KB]

(2009) Oi Yee Kwong: Homophones and tonal patterns in English-Chinese transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.21-24. [PDF, 204KB]

(2009) Oi Yee Kwong: Phonological context approximation and homophone treatment for NEWS 2009 English-Chinese transliteration shared task. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.76-79. [PDF, 178KB]

(2009) Bin Lu, Benjamin K.Tsou, Jingbo Zhu, Tao Jiang, & Oi Yee Kwong: The construction of a Chinese-English patent parallel corpus. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 17-24. [PDF, 181KB]

(2009) Yan Song, Chunyu Kit, & Xiao Chen: Transliteration of name entity via improved statistical translation on character sequences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.57-60. [PDF, 446KB]

(2009) Billy Wong & Chunyu Kit: ATEC: automatic evaluation of machine translation via word choice and word order [abstract]. Machine Translation 23 (2/3), September 2009; pp.141-151.

(2009) Hai Zhao, Yan Song, Chunyu Kit, & Guodong Zhou: Cross language dependency parsing using a bilingual lexicon. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 547KB]

(2009) Hai Zhao, Wenliang Chen, Jun’ichi Kazama, Kiyotaka Uchimoto, & Kentaro Torisawa: Multilingual dependency learning: exploiting rich features for tagging syntactic and semantic dependencies. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.61-66. [PDF, 364KB]

(2005) Chunyu Kit, Xiaoyue Liu, KingKui Siu, & Jonathan J.Webster: Harvesting the bitexts of the laws of Hong Kong from the web. IJCNLP-05: Fifth Workshop on Asian Language Resources (ALR-05). Proceedings of the workshop, 14 October 2005, Jeju Island, Korea; pp. 71-78. [PDF, 665KB]

Communication University of China

(2009) Samat Mamitimin & Min Hou: Chinese-Uyghur sentence alignment: an approach based on anchor sentences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.38-45. [PDF, 215KB]

Fudan University

(2009) Yuejie Zhang, Yang Wang, & Xiangyang Xue: English-Chinese bi-directional OOV translation based on web mining and supervised learning. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.129-132. [PDF, 325KB]

(2008) Kai Li & Yuejie Zhang: Efficient statistical machine translation algorithm based on IBM model 4. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 450-453. [PDF, 394KB]

Fujitsu Research and Development Company (China)

(2009) Zhongjun He, Yao Meng, Yajuan Lü, Hao Yu, & Qun Liu: Reducing SMT rule table with monolingual key phrase. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.121-124. [PDF, 120KB]

(2006) Gaolin Fang, Hao Yu, & Fumihito Nishino: Chinese-English term translation mining based on semantic prediction.  Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.199-206. [PDF, 240KB]

Graduate University of the Chinese Academy of Sciences

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Improving statistical machine translation using lexicalized rule selection.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.321-328. [PDF, 134KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Partial matching strategy for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 161-164. [PDF, 300KB]

Harbin Institute of Technology, Harbin University of Science and Technology

(2009) Wanxiang Che, Zhenghua Li, Yongqiang Li, Yuhang Guo, Bing Qin, & Ting Liu: Multingual dependency-based syntactic and semantic parsing. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.49-54. [PDF, 633KB]

(2009) Xiwu Han, Hanzhang Li, & Tiejun Zhao: Train the machine with what it can learn – corpus selection for SMT. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.27-33. [PDF, 184KB]

(2009) Hongfei Jiang, Muyun Yang, Tiejun Zhao, Sheng Li & Bo Wang: A statistical machine translation model based on a syntactic synchronous grammar. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.125-128. [PDF, 514KB]

(2009) Hongfei Jiang, Sheng Li, Muyun Yang, & Tiejun Zhao: A study of translation rule classification for syntax-based statistical machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.45-50. [PDF, 466KB]

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

(2009) Bo Wang, Tiejun Zhao, Muyun Yang, & Sheng Li: References extension for the automatic evaluation of MT by syntactic hybridization.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.37-44. [PDF, 378KB]

(2009) Hui Zhang, Huashen Liang, Min Zhang, Haizhou Li, & Chew Lim Tan: The forest-based tree sequence to string SMT system for CWMT-2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 7pp. [PDF, 184KB]

(2008) He Xiaoning, Wang Peidong, Qi Haoliang, Yang Muyun, Lei Guohua, & Xue Yong: Using Google translation in cross-lingual information retrieval. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.159-161. [PDF, 365KB]

(2008) Suqi Sun, Yin Chen & Jufeng Li: A re-examination on features in regression based approach to automatic MT evaluation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the student research workshop, June 16, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 25-30. [PDF, 234KB]

(2008) Min Zhang, Hongfei Jiang, Aiti Aw, Haizhou Li, Chew Lim Tan, & Sheng Li: A tree sequence alignment-based tree-to-tree translation model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 559-567. [PDF, 317KB]

(2008) Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, & Sheng Li: Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 780-788. [PDF, 188KB]

(2008) Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, & Sheng Li: Combining multiple resources to improve SMT-based paraphrasing model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 1021-1029. [PDF, 188KB]

(2008) Ming Zhou, Bo Wang, Shujie Liu, Mu Li, Dongdong Zhang, & Tiejun Zhao: Diagnostic evaluation of machine translation systems using automatically constructed check-points. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1121-1128. [PDF, 231KB]

(2008) Zhu Junguo, Qi Haoliang, Yang Muyun, Li Jufeng, & Li Sheng: Patent SMT based on combined phrases for NTCIR-7.  Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 471-474. [PDF, 448KB]

(2007) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, Minghui Li, & Yi Guan: A probabilistic approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 720-727 [PDF, 7105KB]

(2007) Peng Yuan Liu, TieJun Zhao, & Mu Yun Yang: HIT-WSD: using search engine for multilingual Chinese-English lexical sample task. ACL 2007: proceedings of the 4th International  Workshop on Semantic Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007; pp.160-172 [PDF,113KB]

(2007) Jiadong Sun, Tiejun Zhao, & Huashen Liang: Meta-structure transformation model for statistical machine translation.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 64-71 [PDF, 172KB]

(2007) Min Zhang, Hongfei Jiang, Ai Ti Aw, Jun Sun, Sheng Li, & Chew Lim Tan: A tree-to-tree alignment-based model for statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.535-542 [PDF, 243KB]

Heilongjiang Institute of Technology, Heilongjiang University

(2009) Xiwu Han, Hanzhang Li, & Tiejun Zhao: Train the machine with what it can learn – corpus selection for SMT. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.27-33. [PDF, 184KB]

(2008) He Xiaoning, Wang Peidong, Qi Haoliang, Yang Muyun, Lei Guohua, & Xue Yong: Using Google translation in cross-lingual information retrieval. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.159-161. [PDF, 365KB]

(2008) Zhu Junguo, Qi Haoliang, Yang Muyun, Li Jufeng, & Li Sheng: Patent SMT based on combined phrases for NTCIR-7.  Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp. 471-474. [PDF, 448KB]

Hong Kong University of Science and Technology

(2009) Chi-kiu Lo & Dekai Wu: HKUST statistical machine translation experiments for CWMT 2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 5pp. [PDF, 85KB]

(2009) Dekai Wu & Pascale Fung: Can semantic role labeling improve SMT? EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.218-225. [PDF, 1141KB]

(2009) Dekai Wu & Pascale Fung: Semantic roles for SMT: a hybrid two-pass model.  NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.13-16. [PDF, 286KB]

(2009) Markus Saers, Joakim Nivre, & Dekai Wu: Learning stochastic bracketing inversion transduction grammars with a cubic time biparsing algorithm. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 29-32. [PDF, 126KB]

(2009) Markus Saers & Dekai Wu: Improving phrase-based translation via word alignments from stochastic inversion transduction grammars.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.28-36. [PDF, 554KB]

(2009) Anders Søgaard & Dekai Wu: Emprical lower bounds on translation unit error rate for the full class of inversion transduction grammars. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 33-36. [PDF, 87KB]

(2008) Maxine Carpuat & Dekai Wu: Evaluation of context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 122KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: Context-dependent phrasal translation lexicons for statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.73-80 [PDF, 425KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: How phrase sense disambiguation outperforms word sense disambiguation for statistical machine translation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.43-52 [PDF, 313KB]

(2007) Marine Carpuat & Dekai Wu: Improving statistical machine translation using word sense disambiguation. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 61-72. [PDF, 439KB]

(2007) Pascale Fung, Zhaojun Wu, Yongsheng Yang, & Dekai Wu: Learning bilingual semantic frames: shallow semantic parsing vs. semantic role projection. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.75-84 [PDF, 477KB]

(2007) Yihai Shen, Chi-kiu Lo, Marine Carpuat, & Dekai Wu: HKUST statistical machine translation experiments for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 46KB]; presentation [PDF, 517KB]

(2006) Marine Carpuat, Yihai Shen, Xiaofeng Yu, & Dekai Wu: Toward integrating word sense and entity disambiguation into statistical machine translation. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 37-44  [PDF, 330KB]

(2006) Pascale Fung & Benfeng Chen: Robust word sense translation by EM learning of frame semantics. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.239-246. [PDF, 223KB]

(2005) Marine Carpuat & Dekai Wu: Evaluating the word sense disambiguation performance of statistical machine translation. IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; pp.120-125. [PDF, 93KB]

(2005) Marine Carpuat & Dekai Wu: Word sense disambiguation vs. statistical machine translation. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 387-394. [PDF, 78KB]

(2005) Dekai Wu: MT model space: statistical versus compositional versus example-based machine translation [abstract]. Machine Translation 19 (3-4), 2005; pp.213-227.

(2005) Dekai Wu: Recognizing paraphrases and textual entailment using inversion transduction grammars.  ACL-2005: Workshop on Intrinsic and Extrinsic Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization, University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 25-30. [PDF, 113KB]

(2005) Dekai Wu: Statistical machine translation part II: tree-based SMT. [Tutorial at] IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; p.276. [PDF, 33KB]

HuanJian Group Co. Ltd.

(2008) Chengqing Zong, Heyan Huang, & Shuming Shi: Application of machine translation during Olympic Games 2008. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.470-479. [PDF of PPT presentation, 438KB]

(2005) Huang Heyan: Research & development of multi-lingual machine translation and applications. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper [PDF of PPT presentation, 550KB

Huazhong University of Science and Technology

(2009) Xue Jiang, Le Sun & Dakun Zhang: A syllable-based name transliteration system. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.96-99. [PDF, 168KB]

IBM China

(2009) Honglei Guo, Huijia Zhu, Zhili Guo, Xiaoxun Zhang, Xian Wu & Zhong Su: Domain adaptation with latent semantic association for named entity recognition. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.281-289. [PDF, 203KB]

Institute of Automation (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Maoxi Li, Jiajun Zhang, Yu Zhou, & Chengqing Zong: The CASIA statistical machine translation system for IWSLT 2009. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 83-90. [PDF, 317KB]; presentation [PDF of PPT, 463KB]

(2009) Fan Yang, Jun Zhao, & Kang Liu: A Chinese-English organization name translation system using heuristic web mining and asymmetric alignment. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.387-395. [PDF, 178KB]

(2008) Yanqing He & Chengqing Zong: A generalized reordering model for phrase-based statistical machine translation. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.117-124. [PDF, 661KB]

(2008) Yanqing He, Jiajun Zhang, Maoxi Li, Licheng Fang, Yufeng Chen, Yu Zhou, & Chengqing Zong: The CASIA statistical machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.85-91. [PDF, 291KB]; presentation by Chengqing Zong [PDF, 335KB]

(2008) Hua Wu, Haifeng Wang, & Chengqing Zong: Domain adaptation for statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.993-1000. [PDF, 182KB]

(2008) Fan Yang, Jun Zhao, Bo Zou, Kang Liu, & Feifan Liu: Chinese-English backward transliteration assisted with mining monolingual web pages. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 541-549. [PDF, 593KB]

(2008) Jiajun Zhang, Chengqing Zong, & Shoushan Li: Sentence type based reordering model for statistical machine translation. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1089-1096. [PDF, 151KB]

(2008) Chengqing Zong, Heyan Huang, & Shuming Shi: Application of machine translation during Olympic Games 2008. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.470-479. [PDF of PPT presentation, 438KB]

(2007) Yu Zhou, Yanqing He, & Chengqing Zong: CASIA phrase-based SMT system for IWSLT’07.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. Paper not available;  presentation [PDF, 343KB]

(2006) Chunguang Chai, Jinhua Du, Wei Wei, Peng Liu, Keyan Zhou, Yanqing He, & Chengqing Zong: NLPR translation system for IWSLT 2006 evaluation campaign. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 91-94 [PDF, 114KB]

(2005) Wei Pang, Zhendong Yang, Zhenbiao Chen, Wei Wei, Bo Xu & Chengqing Zong: The CASIA phrase-based machine translation system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005, Pittsburgh, PA, USA; 8pp. [PDF, 114KB]

(2005) Bo Xu, Z.B.Chen, W.Wei, W.Pan, & Z.D.Yang: Phrase-based statistical machine translation for MANOS system. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-23-26 [PDF, 289KB], also PDF of PPT presentation [639KB]

(2005) Chengqing Zong & Mark Seligman: Toward practical spoken language translation [abstract]. Machine Translation 19 (2), 2005; pp.113-137.

Institute of Computational Linguistics

(2009) Yuxiang Jia, Danqing Zhu, & Shiwen Yu: A noisy channel model for grapheme-based machine transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.88-91. [PDF, 189KB]

Institute of Computer Science and Technology

(2009) Xiaojun Wan: Co-training for cross-lingual sentiment classification. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.235-243. [PDF, 273KB]

Institute of Computing Technology (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Yang Feng, Yang Liu, Haitao Mi, Qun Liu, & Yajuan Lü: Lattice-based system combination for statistical machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1105-1113. [PDF, 161KB]

(2009) Zhongjun He, Yao Meng, Yajuan Lü, Hao Yu, & Qun Liu: Reducing SMT rule table with monolingual key phrase. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.121-124. [PDF, 120KB]

(2009) Liang Huang, Wenbin Jiang & Qun Liu: Bilingually-constrained (monolingual) shift-reduce parsing. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1222-1231. [PDF, 169KB]

(2009) Yang Liu, Yajuan Lü & Qun Liu: Improving tree-to-tree translation with packed forests.  [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.558-566. [PDF, 151KB]

(2009) Yang Liu, Haitao Mi, Yang Feng, & Qun Liu: Joint decoding with multiple translation models. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 145KB]

(2009) Yang Liu, Tian Xia, Xinyan Xiao, & Qun Liu: Weighted alignment matrices for statistical machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1017-1026. [PDF, 164KB]

(2009) Haitao Mi, Yang Liu, Tian Xia, Xinyan Xiao, Yang Feng, Jun Xie, Hao Xiong, Zhaopeng Tu, Daqi Zheng, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT statistical machine translation systems for the IWSLT 2009. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 55-59. [PDF, 393KB]; poster [PDF, 199KB]

(2009) Zhixiang Ren, Yajuan Lü, Jie Cao, Qun Liu, & Yun Huang: Improving statistical machine translation using domain bilingual multiword expressions. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Workshop on Multiword Expressions, ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.47-54. [PDF, 170KB]

(2009) Hao Xiong, Wenwen Xu, Haitao Mi, Yang Liu, & Qun Liu: Sub-sentence division for tree-based machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.137-140. [PDF, 126KB]

(2009) Hongmei Zhao, Jun Xie, Qun Liu, Yajuan Lü, Dongdong Zhang, & Mu Li: Introduction to China's CWMT2008 machine translation evaluation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 168-175. [PDF, 208KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Partial matching strategy for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 161-164. [PDF, 300KB]

(2008) Zhongjun He, Qun Liu, & Shouxun Lin: Improving statistical machine translation using lexicalized rule selection.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.321-328. [PDF, 134KB]

(2008) Qun Liu, Zhongjun He, Yang Liu, & Shouxun Lin: Maximum entropy based rule selection model for syntax-based statistical machine translation.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.89-97. [PDF, 916KB]

(2008) Yang Liu, Zhongjun He, Haitao Mi, Yun Huang, Yang Feng, Wenbin Jiang, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT system description for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 52-57. [PDF, 201KB]; presentation [PDF, 531KB]

(2008) Haitao Mi, Liang Huang, & Qun Liu: Forest-based translation. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 192-199. [PDF, 185KB]

(2008) Haitao Mi & Liang Huang: Forest-based translation rule extraction.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.206-214. [PDF, 170KB]

(2008) Deyi Xiong, Min Zhang, Aiti Aw, Haitao Mi, Qun Liu, & Shouxun Liu: Refinements in BTG-based statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.505-512. [PDF, 336KB]

(2007) Zhongjun He, Haitao Mi, Yang Liu, Deyi Xiong, Weihua Luo, Yun Huang, Zhixiang Ren, Yajuan Lu, & Qun Liu: The ICT statistical machine translation systems for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 6pp. [PDF, 102KB]; presentation [PDF, 2153KB]

(2007) Yang Liu, Yun Huang, Qun Liu, & Shouxun Lin: Forest-to-string statistical translation rules. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 704-711 [PDF, 198KB]

(2007) Yajuan Lü, Jin Huang & Qun Liu: Improving statistical machine translation performance by training data selection and optimization. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 343-350. [PDF, 235KB]

(2007) Deyi Xiong, Qun Liu, & Shouxun Lin: A dependency treelet string correspondence model for statistical machine translation.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 40-47 [PDF, 411KB]

(2006) Yang Liu, Qun Liu, & Shouxun Lin: Tree-to-string alignment template for statistical machine translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.609-616. [PDF, 392KB]

(2006) Deyi Xiong, Qun Liu, & Shouxun Lin: Maximum entropy based phrase reordering model for statistical machine translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.521-528. [PDF, 420KB]

(2005) Liu Qun, Hou Hongxu, Lin Shouxun, Qian Yueliang, Zhang Yujie, & Isahara Hitoshi: Introduction to China’s HTRDP machine translation evaluation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit: invited paper; pp.i-18-22 [PDF, 310KB], also PDF of PPT presentation [502KB]

(2005) Yang Liu, Qun Liu, & Shouxun Lin: Log-linear models for word alignment. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 459-466. [PDF, 466KB]

(2005) Yujie Zhang, Qun Liu, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: A multi-aligner for Japanese-Chinese parallel corpora. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.133-140. [PDF, 420KB]

Institute of Software (Chinese Academy of Sciences)

(2009) Xue Jiang, Le Sun & Dakun Zhang: A syllable-based name transliteration system. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.96-99. [PDF, 168KB]

(2008) Dakun Zhang, Le Sun, & Wenbo Li: A structured prediction approach for statistical machine translation. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.649-654. [PDF, 521KB]

(2007) Ruihong Huang, Le Sun, Jing Li, Longxi Pan, & Junlin Zhang: ISCAS in CLIR at NTCIR-6 : experiments with MT and PRF. Proceedings of NTCIR-6 Workshop Meeting, May 15-18, 2007, Tokyo, Japan; pp.81-84. [PDF, 229KB]

(2005) Jinming Min, Le Sun, & Junlin Zhang: ISCAS in English-Chinese CLIR at NTCIR-5.  Proceedings of NTCIR-5 Workshop Meeting, December 6-9, 2005, Tokyo, Japan; 7pp. [PDF, 277KB]

Kaohsiung, National University of

(2006) Oliver Streiter, Mathias Stuflesser, & Qiu Lan Weng: Models of cooperation for the development of NLP resources: a comparison of institutional coordinated research and voluntary cooperation.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.109-112. [PDF, 1377KB]

Key Laboratory of Computational Linguistics

(2009) Yuxiang Jia, Danqing Zhu, & Shiwen Yu: A noisy channel model for grapheme-based machine transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.88-91. [PDF, 189KB]

(2009) Xiaojun Wan: Co-training for cross-lingual sentiment classification. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.235-243. [PDF, 273KB]

Macau University

(2009) Fai Wong & Sam Chao: PCT: Portuguese-Chinese machine translation systems. International Conference on The Teaching of Computer-aided Translation, Chinese University, Hong Kong, 2009; 8pp. [PDF, 132KB]

(2008) Fai Wong & Kwok Kit Leung: The design of web based machine translation server based on grid infrastructure . The Fourth International Conference on Networked Computing and Advanced Information Management (NCM2008), Gyeongju, Korea, 2008; pp.713-718. [PDF, 226KB]

(2007) Francisco Oliveira, Fai Wong, Ka-Seng Leong, Chio-Kin Tong, & Ming-Chui Dong: Query translation for cross-language information retrieval by parsing constraint synchronous grammar. International Conference on Machine Learning and Cybernetics, 19-22, August, 2007, Hong Kong; 6pp. [PDF, 218KB]

(2007) Fai Wong : The parsing algorithm of translation corresponding tree (TCT) grammar . Third Asian-Pacific Congress on Computational Mechanics (APCOM'07) in conjunction with Eleventh International Conference on the Enhancement and Promotion of Computational Methods in Engineering and Science (EPMESC XI), December 3-6, 2007, Kyoto, Japan; 10pp. [PDF, 294KB]

(2007) Fai Wong, Mingchui Dong, Chiwai Tang, & Francisco Oliveira: Translation technologies of Portuguese to Chinese machine translation system: PCT Assistente. Proceedings of the 4th Chinese Digitization Forum (CDF), Jan. 24-26, 2007, Macau SAR, China; 11pp. [PDF, 186KB]

(2006) Chi-Wai Tang, Fai Wong, Ka-Seng Leong, Ming-Chui Dong, & Yi-Ping Li; Application of translation corresponding tree (TCT) annotation schema for Chinese to Portuguese machine translation [abstract] . Proceedings of the Tenth International Conference on Enhancement and Promotion of Computational Methods in Engineering and Science (EPMESC-X) Aug. 21-23, 2006, Sanya, Hainan, China; p.315. [PDF, 669KB]

Microsoft Research Asia

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2009) Wei Gao, John Blitzer, Ming Zhou, & Kam-Fai Wong: Exploiting bilingual information to improve web search. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.1075-1083. [PDF,

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

(2009) Mu Li, Nan Duan, Dongdong Zhang, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Collaborative decoding: partial hypothesis re-ranking using translation consensus between decoders. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.585-592. [PDF, 354KB]

(2009) Tong Xiao, Mu Li, Dongdong Zhang, Jingbo Zhu, & Ming Zhou: Better synchronous binarization for machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.362-370. [PDF, 637KB]

(2009) Hongmei Zhao, Jun Xie, Qun Liu, Yajuan Lü, Dongdong Zhang, & Mu Li: Introduction to China's CWMT2008 machine translation evaluation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 168-175. [PDF, 208KB]

(2008) Long Jiang & Ming Zhou: Generating Chinese couplets using a statistical MT approach. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.377-384. [PDF, 284KB]

(2008) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, & Hailei Zhang: An empirical study in source word deletion for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.1-8. [PDF, 490KB]

(2008) Teruko Mitamura, Eric Nyberg, Hideki Shima, Tsuneaki Kato, Tatsunori Mori, Chin-Yew Lin,  Ruihua Song, Chuan-Jie Lin, Tetsuya Sakai, Donghong Ji, & Noriko Kando: Overview of the NTCIR-7 ACLIA tasks: advanced cross-lingual information access. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.11-25. [PDF, 1062KB]

(2008) Lei Shi & Ming Zhou: Improved sentence alignment on parallel web pages using a stochastic tree alignment model.  EMNLP 2008: Proceedings of  the 2008 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA; pp.505-513. [PDF, 483KB]

(2008) Dongdong Zhang, Mu Li, Nan Duan, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Measure word generation for English-Chinese SMT systems. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 89-96. [PDF, 237KB]

(2008) Shiqi Zhao, Cheng Niu, Ming Zhou, Ting Liu, & Sheng Li: Combining multiple resources to improve SMT-based paraphrasing model. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 1021-1029. [PDF, 188KB]

(2008) Ming Zhou, Bo Wang, Shujie Liu, Mu Li, Dongdong Zhang, & Tiejun Zhao: Diagnostic evaluation of machine translation systems using automatically constructed check-points. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.1121-1128. [PDF, 231KB]

(2007) Long Jiang, Ming Zhou, Lee-Feng Chien & Cheng Niu: Named entity translation with web mining and transliteration. IJCAI-07: Twentieth International Joint conference on Artificial Intelligence, Hyderabad, India, 6-12 January 2007; pp.1629-1634. [PDF, 491KB]

(2007) John Lee, Ming Zhou, & Xiaohua Liu: Detection of non-native sentences using machine-translated training data. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.93-96 [PDF, 188KB]

(2007) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, Minghui Li, & Yi Guan: A probabilistic approach to syntax-based reordering for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 720-727 [PDF, 7105KB]

(2007) Yang Ye, Ming Zhou, & Chin-Yew Lin: Sentence level machine translation evaluation as a ranking problem: one step aside from BLEU.  ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 240-247 [PDF, 311KB]

(2007) Dongdong Zhang, Mu Li, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Phrase reordering model integrating syntactic knowledge for SMT. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 533-540. [PDF, 325KB]

(2006) Jianfeng Gao, Mu Li, Andi Wu, & Chang-Ning Huang: Chinese word segmentation and named entity recognition: a pragmatic approach. Computational Linguistics 31 (4), pp. 531-574. [PDF, 1638KB]

Nanjing University

(2009) Chi-Ho Li, Xiaodong He, Yupeng Liu, & Ning Xi: Incremental HMM alignment for MT system combination. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.949-957. [PDF, 559KB]

National Laboratory for Parallel and Distributed Processing

(2008) Zhou-Jun Li, Wen-Han Chao, & Yue-Xin Chen: An example-based decoder for spoken language machine translation. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.1-8. [PDF, 413KB]

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: Incorporating constituent structure constraint into discriminative word alignment. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.97-103 [PDF, 112KB]

National Sun Yat-Sen University

(2009) Yi-Chang Chen & Chia-Ping Chen: A framework for machine translation output combination. ROCLING 2009: Proceedings of the 21st Conference on Computational Linguistics and Speech Processing, Taichung, Taiwan, 2009; pp.309-317. [PDF, 342KB]

National University of Defense Technology

(2007) Wen-Han Chao & Zhou-Jun Li: NUDT machine translation system for IWSLT2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 135KB]; presentation by Boxing Chen [PDF, 308KB]

Northeastern University

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2009) Bin Lu, Benjamin K.Tsou, Jingbo Zhu, Tao Jiang, & Oi Yee Kwong: The construction of a Chinese-English patent parallel corpus. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 17-24. [PDF, 181KB]

(2009) Feiliang Ren, Muhua Zhu, Huizhen Wang, & Jingbo Zhu: Chinese-English organization name translation based on correlative expansion. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.143-151. [PDF, 123KB]

(2009) Tong Xiao, Rushan Chen, Tianning Li, Muhua Zhu, Jingbo Zhu, Huizhen Wang & Feiliang Ren: NEUTrans: a phrase-based SMT system for CWMT2009. CWMT 2009: the 5th China Workshop on Machine Translation, Nanjing, China, October 16-17, 2009; 7pp. [PDF, 55KB]

(2009) Tong Xiao, Mu Li, Dongdong Zhang, Jingbo Zhu, & Ming Zhou: Better synchronous binarization for machine translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.362-370. [PDF, 637KB]

(2008) Chi-Ho Li, Dongdong Zhang, Mu Li, Ming Zhou, & Hailei Zhang: An empirical study in source word deletion for phrase-based statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.1-8. [PDF, 490KB]

(2008) Xiao Tong, Chen Rushan, Li Tianning, Ren Feiliang, Zhang Zhuyu, Zhu Jingbo, & Wang Huizhen: Technical report of NEUNLPLab system for CWMT08. CWMT’2008: the 4th China Workshop on Machine Translation, November 27-28, 2008, Beijing; 20 slides [PDF of PPT, 169KB]

(2008) Jingbo Zhu, Huizhen Wang, & Eduard Hovy: Learning a stopping criterion for active learning for word sense disambiguation and text classification. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.366-372. [PDF, 421KB]

(2007) Ren Feiliang, Zhang Li, Hu Minghan, & Yao Tianshun: EBMT based on finite automata state transfer generation. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.65-74 [PDF, 362KB]; presentation [PDF, 342KB]

Peking University see Beijing University

Qinghai, Minzu University of

(2009) Xiaohong Wu: Building a linguistic database for Chinese interrogative sentences.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.260-268 [abstract]

Soochow University

(2009) Hai Zhao, Yan Song, Chunyu Kit, & Guodong Zhou: Cross language dependency parsing using a bilingual lexicon. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.55-63. [PDF, 547KB]

State Intellectual Property Office

(2009) Dan Wang: SIPO’s efforts on improving quality of Chinese-English patent machine translation service. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 25pp. [PDF of PPT presentation, 2637KB]

(2009) Tao Wang: Outline for the panel discussion from the SIPO. “Real world challenges of patent translation”, MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 7pp. [PDF of PPT presentation, 419KB]

Tianjin University

(2009) Mu Li, Nan Duan, Dongdong Zhang, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Collaborative decoding: partial hypothesis re-ranking using translation consensus between decoders. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.585-592. [PDF, 354KB]

(2009) Nan Duan, Mu Li, Tong Xiao, & Ming Zhou: The feature subspace method for SMT system combination. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1096-1104. [PDF, 416KB]

(2008) Dongdong Zhang, Mu Li, Nan Duan, Chi-Ho Li, & Ming Zhou: Measure word generation for English-Chinese SMT systems. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 89-96. [PDF, 237KB]

Toshiba Corporation (China)

(2009) Hua Wu & Haifeng Wang: Revisiting pivot language approach for machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.154-162. [PDF, 459KB]

(2008) Yuqing Guo, Josef van Genabith, & Haifeng Wang: Dependency-based n-gram models for general purpose sentence realisation. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.297-304. [PDF, 138KB]

(2008) Haifeng Wang, Hua Wu, Xiaoguang Hu, Zhanyi Liu, Jianfeng Li, Dengjun Ren, & Zhengyu Niu: The TCH machine translation system for IWSLT 2008. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp.124-131 [PDF, 242KB]; presentation [PDF, 135KB]

(2008) Hua Wu, Haifeng Wang, & Chengqing Zong: Domain adaptation for statistical machine translation with domain dictionary and monolingual corpora. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.993-1000. [PDF, 182KB]

(2008) Shiqi Zhao, Haifeng Wang, Ting Liu, & Sheng Li: Pivot approach for extracting paraphrase patterns from bilingual corpora. ACL-08: HLT. 46th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language Technologies. Proceedings of the conference, June 15-20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 780-788. [PDF, 188KB]

(2007) Xiaoguang Hu, Haifeng Wang, & Hua Wu: Using RBMT systems to produce bilingual corpus for SMT. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 287-295. [PDF, 131KB]

(2007) Zhanyi Liu, Heifeng Wang, & Hua Wu: Log-linear generation models for example-based machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.305-312 [PDF, 178KB]

(2007) Dengjun Ren, Hua Wu, & Haifeng Wang: Improving statistical word alignment with various clues. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.391-397 [PDF, 167KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Comparative study of word alignment heuristics and phrase-based SMT. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.507-514 [PDF, 168KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 856-863 [PDF, 205KB]

(2007) Hua Wu & Haifeng Wang: Pivot language approach for phrase-based statistical machine translation [abstract].  Machine Translation 21 (3), September 2007; pp.165-181.

(2006) Zhanyi Liu, Haifeng Wang, & Hua Wu: Example-based machine translation on tree-string correspondences and statistical generation [abstract]. Machine Translation 20 (1),2006; pp.25-41.

(2006) Haifeng Wang, Hua Wu, & Zhanyi Liu: Word alignment for languages with scarce resources using bilingual corpora of other language pairs. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.874-881. [PDF, 155KB]

(2006) Hua Wu, Haifeng Wang, & Zhanyi Liu: Boosting statistical word alignment using labeled and unlabeled data. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.913-920. [PDF, 97KB]

(2006) Jiang Zhu & Haifeng Wang: The effect of translation quality in MT-based cross-language information retrieval. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.593-600. [PDF, 110KB]

(2005) Liu Zhanyi, Wang Haifeng & Wu Hua: Example-based machine translation based on TSC and statistical generation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.25-32. [PDF, 476KB]

(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, & Liu Zhanyi: Alignment model adaptation for domain-specific word alignment.  ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 467-474. [PDF, 291KB]

(2005) Wu Hua, Wang Haifeng, Liu Zhanyi & Tang Kai: Improving translation memory with word alignment information . MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.364-371. [PDF, 474KB]

(2005) Wu Hua & Wang Haifeng: Boosting statistical word alignment. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.313-320. [PDF, 393KB]

(2005) Zhu Jiang & Wang Haifeng: The effect of adding rules into the rule-based MT system. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.298-304. [PDF, 378KB]

Wuhan University

(2009) Han Ren, Donghong Ji, Jing Wan, & Mingyao Zhang: Parsing syntactic and semantic dependencies for multiple languages with a pipeline approach. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.97-102. [PDF, 228KB]

(2008) Bo Li & Juan Liu: Mining Chinese-English parallel corpora from the web. IJCNLP 2008: Third International Joint Conference on Natural Language Processing, January 7-12, 2008, Hyderabad, India; pp.847-852. [PDF, 457KB]

(2008) Teruko Mitamura, Eric Nyberg, Hideki Shima, Tsuneaki Kato, Tatsunori Mori, Chin-Yew Lin,  Ruihua Song, Chuan-Jie Lin, Tetsuya Sakai, Donghong Ji, & Noriko Kando: Overview of the NTCIR-7 ACLIA tasks: advanced cross-lingual information access. Proceedings of NTCIR-7 Workshop Meeting, December 16-19, 2008, Tokyo, Japan; pp.11-25. [PDF, 1062KB]

Xiamen University

(2007) Yidong Chen, Xiaodong Shi, & Changle Zhou: The XMU SMT system for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 4pp. [PDF, 69KB]; presentation [PDF, 1881KB]

(2006) Yidong Chen, Xiaodong Shi, & Changle Zhou: The XMU phrase-based statistical machine translation system for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 153-157 [PDF, 86KB]

(2005) Xiadong Shi & Yidong Chen: A UNL deconverter for Chinese. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.167-174 [abstract, PDF, 13KB]

Xinjiang University

(2009) Samat Mamitimin & Min Hou: Chinese-Uyghur sentence alignment: an approach based on anchor sentences. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2nd Workshop on Building and Using Comparable Corpora, Suntec, Singapore, 6 August 2009; pp.38-45. [PDF, 215KB]

Yanbian University of Science and Technology

(2008) Chengguo Jin, Dong-Il Kim, Seung-Hoon Na, & Jong-Hyeok Lee: Automatic extraction of English-Chinese transliteration pairs using dynamic window and tokenizer. IJCNLP 2008: Sixth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Proceedings of the workshop, 11-12 January 2008, Hyderabad, India; pp.9-15. [PDF, 385KB]

(2008) Jin-Ji Li, Dong-Il Kim, & Jong-Hyeok Lee: Annotation guidelines for Chinese-Korean word alignment.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 195KB]

Czech Republic

Brno: University see Masaryk University, Brno

Charles University, Prague

(2009) Ondřej Bojar: Bad news, NLP hacking and feature fishing. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.59-61 [PDF, 178KB]

(2009) Ondřej Bojar: TectoMT for plaintext freaks. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.33-34 [PDF, 74KB]

(2009) Ondřej Bojar, David Mareček, Václav Novák, Martin Popel, Jan Ptáček, Jan Rouš, & Zdeněk Žabokrtský: English-Czech MT in 2008. Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.125-129. [PDF, 75KB]

(2009) Ondřej Bojar & Zdeněk Žabokrtský: CzEng 0.9: large parallel treebank with rich annotation. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.63-83 [PDF, 217KB]

(2009) Jan Hajič: Tree-based machine translation using syntax and semantics. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 23pp. [PDF of PPT, 543KB]

(2009) Jan Hajič, Massimiliano Ciaramita, Richard Johansson, Daisuke Kawahara, Maria Antònia Marti, Lluís Màrquez, Adam Meyers, Joakim Nivre, Sebastian Padó, Jan Štěpánek, Pavel Straňák, Mihai Surdeanu, Naiwen Xue, & Yi Zhang: The CoNLL-2009 Shared task: syntactic and semantic dependencies in multiple languages. CoNLL-2009. Proceedings of the Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009, Boulder, Colorado; pp.1-18. [PDF, 220KB]

(2009) Petr Homola, Vladislav Kuboň, & Pavel Pecina: A simple automatic MT evaluation metric.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.33-36. [PDF, 108KB]

(2009) Petr Homola, Vladislav Kuboň, & Jernej Vičič: Shallow transfer between Slavic languages. (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.219-232. [PDF, 390KB]

(2009) Michal Hrusecky, Tomas Caithaml, & Chris Dyer: Feature function overhaul. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; 13pp. [PDF, 88KB]

(2009) Kamil Kos & Ondřej Bojar: Evaluation of machine translation metrics for Czech as the target language. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.135-147 [PDF, 139KB]

(2009) Jana Kravalová: TectoMT tutorial. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.62-68 [PDF, 89KB]

(2009) Jana Kravalová & Zdeněk Žabokrtský: Czech named entity corpus and SVM-based recognizer. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.194-201. [PDF, 140KB]

(2009) David Mareček: Analysis and alignment of parallel data in TectoMT. Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.57-58 [PDF, 122KB]

(2009) Martin Popel & Zdeněk Žabokrtský: Improving English-Czech tectogrammatical MT. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.92, December 2009; pp.115-134 [PDF, 265KB]

(2009) Zdeněk Žabokrtský & Martin Popel: Hidden Markov tree model in dependency-based machine translation. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec, Singapore, 4 August 2009; pp.145-148. [PDF, 154KB]

(2009) Zdeněk Žabokrtský: TectoMT: software framework for developing MT systems (and other NLP applications). Third Machine Translation Marathon, Prague, Czech Republic, 26-30 January 2009; pp.51-56 [PDF, 570KB]

(2008) Ondřej Bojar & Jan Hajič: Phrase-based and deep syntactic English-to-Czech statistical machine translation. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.143-146. [PDF, 94KB]

(2008) Ondřej Bojar: Problems of deep syntactic English-to-Czech MT. Second Machine Translation Marathon, Wandlitz, Berlin, Germany, 12-17 May 2008; 33 slides. [PDF, 248KB]

(2008) Ondřej Bojar, Silvie Cinková, & Jan Ptáček: Towards English-to-Czech MT via tectogrammatical layer. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.90, December 2008; pp.57-68. [PDF, 169KB]

(2008) Ondřej Bojar, Miroslav Janiček, Zdeněk Žabokrtský, Pavel Češka, & Peter Beňa: CzEng 0.7: parallel corpus with community-supplied translations. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 73KB]

(2008) Ondřej Bojar & Adam Lopez: Tree-based translation. [tutorial handout at] Second Machine Translation Marathon, Wandlitz, Berlin, Germany, 12-17 May 2008; 7pp. [PDF, 248KB]

(2008) Petr Homola: A distributed database for mobile NLP applications. ACL-08: HLT. Workshop on Mobile Language Processing. Proceedings of the workshop, June 20, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA; pp. 27-28. [PDF, 71KB]

(2008) Petr Homola & Vladislav Kuboň: Improving machine translation between closely related Romance languages . EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.72-77. [PDF, 527KB]

(2008) David Mareček, Zdeněk Žabokrtský, & Václav Novák: Automatic alignment of Czech and English deep syntactic dependency trees. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.104-113. [PDF, 586KB]

(2008) Drahomíra (Johanka) Spoustová: Combining statistical and rule-based approaches to morphological tagging of Czech texts. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.89, June 2008; pp.23-40. [PDF, 174KB]

(2008) Zdeněk Žabokrtský, Jan Ptáček, & Petr Pajas: TectoMT: highly modular MT system with tectogrammatics used as transfer layer. ACL-08: HLT. Third Workshop on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.167-170. [PDF, 136KB]

(2008) Daniel Zeman & Philip Resnik: Cross-language parser adaptation between related languages. IJCNLP 2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings of the workshop, 11 January 2008, Hyderabad, India; pp.35-42. [PDF, 150KB]

(2007) Ondřej Bojar: English-to-Czech factored machine translation. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 232-239 [PDF, 158KB]

(2007) Jan Hajič: Tree-based translation with tectogrammatical representation. First Machine Translation Marathon, Edinburgh, April 16-20, 2007; 32pp. [PDF of PPT presentation, 695KB]

(2007) Keith Hall & Petr Němec: Generation in machine translation from deep syntactic trees. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.57-64 [PDF, 237KB]

(2007) Philipp Koehn, Hieu Hoang, Alexandra Birch, Chris Callison-Burch, Marcello Federico, Nicola Bertoldi, Brooke Cowan, Wade Shen, Christine Moran, Richard Zens, Chris Dyer, Ondřej Bojar, Alexandra Constantin, Evan Herbst: Moses: open source toolkit for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of demo and poster sessions, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 177-180 [PDF, 119KB]

(2006) Ondřej Bojar & Magdalena Prokopová: Czech-English word alignment. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1236-1239 [PDF, 270KB]

(2006) Ondřej Bojar & Zdeněk Žabokrtský: CzEng: Czech-English parallel corpus: release version 0.5. Prague Bulletin of Mathematical Linguistics, no.86, 2006; pp.59-62. [PDF, 92KB]

(2006) Boštan Dvořák, Petr Homola, & Vladislav Kuboň: Exploiting similarity in the MT into a minority language.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for developing machine translation for minority languages”, Genoa, Italy, 23 May 2006; pp.59-64. [PDF, 379KB]

(2006) Eva Hajičová: Old linguists never die, they only get obligatorily deleted. Computational Linguistics 32 (4), pp. 457-469. [PDF, 98KB]

(2006) Ivana Kruijff-Korbayová, Klára Chvátalová, & Oana Postolache: Annotation guidelines for Czech-English word alignment.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.1256-1261 [PDF, 608KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging reusability: cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.945-952. [PDF, 159KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging recurrent phrase structure in large-scale ontology translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.141-150 [PDF, 686KB]

(2006) Otakar Smrž: Tips and tricks of the Prague Arabic dependency treebank.  The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.25-34. [PDF, ]

(2005) Ondřej Bojar & Jan Hajič: Extracting translations verb frames. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.2-6 [PDF, 207KB]

(2005) Ondřej Bojar, Petr Homola, & Vladislav Kuboň: Problems of reusing an existing MT system. IJCNLP-05: Second International Joint Conference on Natural Language Processing, 11-13 October 2005, Jeju Island, Republic of Korea; pp.179-184. [PDF, 73KB]

(2005) Petr Homola & Vladislav Kuboň: A machine translation system into a minority language. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.31-35 [PDF, 178KB]

(2005) Ondřej Bojar, Petr Homola & Vladislav Kuboň: An MT system recycled. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.380-387. [PDF, 242KB]

(2005) Martin Čmejrek, Jan Cuřín, Jan Hajič, & Jiří Havelka: Prague Czech-English dependency treebank: resource for structure-based MT. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 73-78. [PDF, 66KB]

Liberec Technical University

(2008) Jan Nouza, Jan Silovsky, Jindrich Zdansky, Petr Cerva, Martin Kroul, & Josef Chaloupka: Czech-to-Slovak adapted broadcast news transcription system. Interspeech 2008: 9th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Brisbane, Australia, September 22-26, 2008; pp.2683-2686; abstract [PDF, 57KB]

Masaryk University, Brno

(2009) Karel Pala & Aleš Horák: Multilingual features of complex valency frames. (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.41-49. [PDF, 145KB]

(2006) Marco Baroni, Adam Kilgarriff, Jan Pomikálek, & Pavel Rychlý: WebBootCaT: instant domain-specific corpora to support human translators. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.247-252 [PDF, 191KB]

Prague: University see Charles University, Prague

Universita Karlovy see Charles University, Prague

Ústav Formální a Aplikované Lingvistiky MFF, Charles University (Prague) see Charles University, Prague

 

Denmark

Center for Sprogteknologi, Copenhagen

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

(2008) Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Almsten, & Bente Maegaard: Domain specific MT in use. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.150-159. [PDF, 554KB]

(2007) Bente Maegaard (ed.) Machine Translation Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings. contents

(2007) Lene Offersgaard & Claus Povlsen: Patent documentation – comparison of two MT strategies. MT Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.19-23. [PDF, 60KB]

(2007) Gregor Thurmair, Khalid Choukri, & Bente Maegaard (eds.): MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, organised by the ELRA Evaluation Committee, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; programme, 2pp. [PDF, 111KB]

(2005) Bente Maegaard & Khalid Choukri: Celebrating ELRA’s 10th anniversary, 1995-2005: workshop dedicated to human language technology (HLT) evaluation...  ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 14pp. [PDF from PPT, 61KB]

(2005) Bente Maegaard: Evaluation and validation activities at CST. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 6pp. [PDF from PPT, 93KB]

Copenhagen Business School

(2009) Michael Carl: Grounding translation tools in translator’s activity data. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 851KB]

(2009) Jakob Elming, Nizar Habash, & Josep M.Crego: Combination of statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.93-110.

(2008) Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen, & Kristian T.H.Jensen: Modelling human translator behaviour with user-activity data. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.21-26. [PDF, 828KB]

(2008) Jakob Elming: Syntactic reordering integrated with phrase-based SMT. Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.209-216. [PDF, 140KB]

(2008) Jakob Elming: Syntactic reordering integrated with phrase-based SMT. Second ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2), Proceedings, 20 June 2008, Columbus, Ohio, USA; pp.46-54. [PDF, 141KB]

(2007) Matthias Buch-Kromann: Breaking the barrier of context-freeness: towards a linguistically adequate probabilistic dependency model of parallel texts. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.31-40 [PDF, 432KB]; presentation [PDF, 1285KB]

(2007) Matthias Buch-Kromann: Computing translation units and quantifying parallelism in parallel dependency treebanks. ACL 2007: proceedings of the Linguistic Annotation Workshop, Prague, Czech Republic, 28-29 June 2007; pp.69-76 [PDF, 361KB]

(2007) Jakob Elming & Nizar Habash: Combination of statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.25-28 [PDF, 123KB]

(2006) Jakob Elming: Transformation-based correction of rule-based MT. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.219-226 [PDF, 124KB]

(2006) Daniel Hardt: [review of] Marjorie J.McShane, A theory of ellipsis. Machine Translation 20 (3),2006; pp.221-222. [see publication]

Copenhagen University

(2009) Anders Søgaard & Jonas Kuhn: Empirical lower bounds on alignment error rates in syntax-based machine translation.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.19-27. [PDF, 138KB]

(2009) Anders Søgaard: On the complexity of alignment problems in two synchronous grammar formalisms.  Proceedings of SSST-3: Third Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, Boulder, Colorado, 5 June 2009; pp.60-68. [PDF, 161KB]

(2009) Anders Søgaard & Dekai Wu: Emprical lower bounds on translation unit error rate for the full class of inversion transduction grammars. IWPT-09: Proceedings of the 11th International Conference on Parsing Technologies, 7-9 October 2009, Paris, France; pp. 33-36. [PDF, 87KB]

Global Denmark

(2006) François Tardif & Anne Laugesen: Going global with TextBase TM translation memory – the best of both worlds! Translating and the Computer 28: proceedings of the Twenty-eighth International Conference on Translating and the Computer, 16-17 November 2006, London. (London: Aslib, 2006); 14pp. [PDF, 103KB]

Ingeniørhøjskolen i København

(2009) Francis M.Tyers & Jacob Nordfalk: Shallow-transfer rule-based machine translation for Swedish to Danish. Proceedings of the First International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation, 2-3 November 2009, Universitat d’Alacant, Alacant, Spain; ed. Juan Antonio Pérez-Ortiz, Felipe Sánchez-Martínez, Francis M.Tyers; pp. 27-33. [PDF, 178KB]

Inter-set Translation

(2008) Lene Offersgaard, Claus Povlsen, Lisbeth Almsten, & Bente Maegaard: Domain specific MT in use. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.150-159. [PDF, 554KB]

LanA Consulting ApS

(2009) Svetlana Sheremetyeva: An efficient patent keyword extractor as translation resource. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 25-32. [PDF, 132KB]

(2009) Svetlana Sheremetyeva: On extracting multiword NP terminology for MT. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.205-212. [PDF, 215KB]

(2007) Svetlana Sheremetyeva: On portability of resources for a quick ramp up of multilingual MT of patent claims. MT Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.28-33. [PDF, 66KB]

(2006) Svetlana Sheremetyeva: Handling low translatability in machine translation of long sentences. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.105-114 [PDF, 745KB]

(2006) Svetlana Sheremetyeva: Integration of correction modules in a controlled language application. CLAW 2006: 5th International Workshop on Controlled Language Applications, Cambridge, MA, USA, August 12, 2006; 9pp. [PDF, 193KB]

(2005) Svetlana Sheremetyeva: Embedding MT for generating patent claims in English from a multilingual interface MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.8-15. [PDF, 883KB]

(2005) Svetlana Sheremetyeva: "Less, easier and quicker" in language acquisition for patent MT MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.35-42. [PDF, 269KB]

Langagelens

(2009) Jakob Elming & Nizar Habash: Syntactic reordering for English-Arabic phrase-based machine translation. Proceedings of the EACL 2009 Workhop on Computational Approaches to Semitic Languages, Athens, Greece, 31 March 2009; pp.69-77. [PDF, 155KB]

Southern Denmark, University of

(2007) Eckard Bick: Dan2eng: wide-coverage Danish-English machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.37-43 [PDF, 621KB]

 

Dubai

British University in Dubai

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

(2007) Khaled Shaalan & Hafsa Raza: Person name entity recognition for Arabic. ACL 2007: proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages: Common Issues and Resources, Prague, Czech Republic, 28 June 2007; pp. 17-24 [PDF, 591KB]

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

 

Egypt

Agricultural Research Center

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

Ain Shams University

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

American University in Cairo

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

Arabize

(2008) Manal Amin: Pan African localization network. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 6pp. [PDF, 35KB]

Cairo University

(2009) Tarek Elghazaly & Aly Fahmy: Query translation and expansion for searching normal and OCR-degraded Arabic text [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, March 1-7, 2009; 1p. [PDF, 103KB]

(2008) Ahmed Hatem & Amin Nassar: Modified Dijstra-like search algorithm for English to Arabic machine translation system. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.66-71. [PDF, 562KB]

(2008) Azza Abdel Monem, Khaled Shaalan, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Generating Arabic text in multilingual speech-to-speech machine translation framework [abstract]. Machine Translation 22 (4), December 2008; pp.205-258.

(2008) Doaa Samy & Ana González-Ledesma: Pragmatic annotation of discourse markers in a multilingual parallel corpus (Arabic-Spanish-English).  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 7pp. [PDF, 301KB]

(2006) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem, Ahmed Rafea, & Hoda Baraka: Mapping interlingua representations to feature structures of Arabic sentences. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.149-159. [PDF,278KB]

IBM Cairo Technology and Development Center

(2009) Hany Hassan, Khalil Sima’an, & Andy Way: A syntactified direct translation model with linear-time decoding. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1182-1191. [PDF, 163KB]

(2009) Sara Noeman: Language independent transliteration system using phrase based SMT approach on substrings. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.112-115. [PDF, 185KB]

(2009) Sara Noeman: Transliteration using phrase based SMT approach on substrings.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.199-204. [PDF, 348KB]

(2009) Andy Way & Hany Hassan: Statistical machine translation: trends & challenges. [Tutorial at] MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 21 April 2009, Cairo, Egypt; 147pp. [PDF of PPT, 864KB]

RDI

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

Sakhr Software

(2009) Hamdy S.Mubarak, Mohamed Al Sharqawy & Esraa Al Masry: Diacritization and transliteration of proper nouns from Arabic to English.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.256-259. [PDF, 367KB]

(2006) Rami B. Safadi: Social impact of translation via SMS (contribution to panel on “Machine translation for social impact”).  AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; [PDF of PPT presentation, 70KB]

Shams University

(2009) Khaled Shaalan, Azza Abdel Monem & Ahmed Rafea: Syntactic generation of Arabic in interlingua-based machine translation framework. CAASL-3 – Third Workshop on Computational Approaches to Arabic Script-based Languages [at] MT Summit XII, August 26, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 574KB]

 

Estonia

Tartu University

(2008) Mark Fishel & Heiki-Jaan Kaalep: Experiments on processing overlapping parallel corpora. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 5pp. [PDF, 186KB]

(2007) Heiki-Jaan Kaalep & Kaarel Veskis: Comparing parallel corpora and evaluating their quality. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.275-279 [PDF, 164KB]

 

 

European Union

European Commission

(2009) Josep Bonet: Is machine translation useful for translators?  The technological environment in the European Commisssion DG Translation. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 17pp. [PDF of PPT, 587KB]

(2009) Philipp Koehn, Alexandra Birch & Ralf Steinberger: 462 machine translation systems for Europe. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp. 65-72. [PDF, 204KB]

(2006) Ralf Steinberger, Bruno Pouliquen, Anna Widiger, Camelia Ignat, Tomaž Erjavec, Dan Tufiş, & Daniel Varga: The JRC-Acquis: a multilingual aligned parallel corpus with 20+ languages. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.2142-2147 [PDF, 411KB]

(2005) Mats Ljungqvist: Human language technology initiatives: EU research programmes FP6 and FP7. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 23pp. [PDF from PPT, 186KB]

European Parliament

(2007) Daniele Falavigna, Nicola Bertoldi, Fabio Brugnara, Roldano Cattoni, Mauro Cettolo, Boxing Chen, Marcello Federico, Diego Giuliani, Roberto Gretter, Deepa Gupta, & Dino Seppi: The IRST English-Spanish translation system for European Parliament speeches. Interspeech 2007: 8th Annual Conference of the International Speech Communication Association, Antwerp, Belgium, August 27-31, 2007; pp.2833-2836; abstract [PDF, 23KB]

(2005) Philipp Koehn: Europarl: a parallel corpus for statistical machine translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.79-86. [PDF, 123KB]

(2005) José B. Mariño, Rafael E. Banchs, Josep María Crego, Adrià de Gispert, Patrik Lambert, José A. R. Fonollosa, & Marta Ruiz: Bilingual n-gram statistical machine translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.275-282. [PDF, 197KB]

(2005) David Vilar, Evgeny Matusov, Saša Hasan, Richard Zens, & Hermann Ney: Statistical machine translation of European parliamentary speeches. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.259-266. [PDF, 214KB]

European Patent Office

(2009) Georg Artelsmair: The challenge of machine translation of patent specifications and the approach of the European Patent Office. [Panel on] “Real world challenges of patent translation”, MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 12pp. [PDF of PPT presentation, 653KB]

(2009) Georg Artelsmair: The challenge of machine translation of patent specifications and the approach of the European Patent Office. Translingual Europe 2009, May 13-14, Prague, Czech Republic; 22pp. [PDF of PPT, 798KB]

(2009) Barrou Diallo: EPO machine translation programme: from research to development – experience over European and Asian languages. IPWARE Summit 2009: International conference and exhibition on Software for Intellectual Property, 21-23 October 2009, Saint-Raphaël, France; abstract, 1 pp. [PDF, 70KB]

(2009) Sophie Mangin: Machine translation at the EPO: concept, status and future plans. MT Summit XII: Third Workshop on Patent Translation, August 30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 27pp. [PDF of PPT presentation, 1428KB]

(2008) Andreas Eisele, Christian Federmann, Hans Uszkoreit, Hervé Saint-Amand, Martin Kay, Michael Jellinghaus, Sabine Hunsicker, Teresa Herrmann, & Yu Chen: Hybrid machine translation architectures within and beyond the EuroMatrix project. EAMT 2008: 12th annual conference of the European Association for Machine Translation, September 22 & 23, 2008, Hamburg, Germany. Proceedings, ed. John Hutchins and Walther v.Hahn; pp.27-34. [PDF, 552KB]

Joint Research Centre (Ispra)

(2009) Bruno Pouliquen & Ralf Steinberger: Automatic construction of multilingual name dictionaries.  In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc Dymetman, & George Foster (eds.) Learning machine translation. (Cambridge, Mass.: The MIT Press, 2009); pp.59-78.

(2008) Bruno Pouliquen, Ralf Steinberger, & Olivier Deguernel: Story tracking: linking similar news over time and across languages. Coling 2008: Proceedings of the 2nd Workshop on Multi-source, Multilingual Information Extraction and Summarization, 23 August 2008, Manchester, UK; pp.49-56. [PDF, 215KB]

 

Finland

Helsinki University of Technology

(2009) Adrià de Gispert, Sami Virpioja, Mikko Kurimo, & William Byrne: Minimum Bayes risk combination of translation hypotheses from alternative morphological decompositions.  NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.73-76. [PDF, 72KB]

(2009) Matti Kääriäinen: Sinuhe – statistical machine translation using a globally trained conditional exponential family translation model. EMNLP-2009: proceedings of the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore, 6-7 August 2009; pp.1027-1036. [PDF, 159KB]

(2009) Matti Kääriäinen: Sinuhe – statistical machine translation with a globally trained conditional exponential family translation model. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 21 slides. [PDF of PPT, 53KB]

(2009) Krister Lindén: Guessers for finite-state transducer lexicons [abstract]. CICLING 2009: 10th International Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics, Mexico City, Mexico, March 1-7, 2009; 1p. [PDF, 103KB]

(2009) Sandor Szedmak, Esther Galbrun, Craig Saunders, & Yizhao Ni: Large scale, maximum margin regression based, structural learning approach to phrase translations. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 34 slides. [PDF of PPT, 276KB]

(2008) David Ellis, Mathias Creutz, Timo Honkela, & Mikko Kurimo: Speech to speech machine translation: Biblical chatter from Finnish to English.  IJCNLP 2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings of the workshop, 11 January 2008, Hyderabad, India; pp. 123-130. [PDF, 104KB]

(2007) Mathias Creutz, Teemu Hirsimäki, Mikko Kurimo, Antti Puurula, Janne Pylkkönen, Vesa Siivola, Matti Varjokallio, Ebru Arısoy, Murat Saraçlar, & Andreas Stolcke: Analysis of morph-based speech recognition and the modeling of out-of-vocabulary words across languages. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.380-387 [PDF, 136KB]

(2007) Sami Virpioja, Jaako J.Väyrynen, Mathias Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised manner. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.491-498 [PDF, 105KB]

Joensuu University

(2006) Michael Wilkinson: Compiling corpora for use as translation resources. Translation Journal 10 (1), January 2006; 7pp. [PDF, 132KB]

(2005) Michael Wilkinson: Discovering translation equivalents in a tourism corpus by means of fuzzy searching. Translation Journal 9 (4), October 2005; 6pp. [PDF, 182KB]

Kymenlaasko University of Applied Sciences

(2009) Kimmo Kettunen: Facing the machine translation Babel in CLIR – can MT metrics help in choosing CLIR resources? (IIS-2009) Recent Advances in Intelligent Information Systems, ed. M.A.Klopotek, A. Przepiórkowski, S.T. Wierzchon, K. Trojanowski, Kraków, Poland, June 15-18, 2009; pp.103-116. [PDF, 145KB]

(2009) Kimmo Kettunen: Packing it all up in search for a language independent MT quality measure tool. Proceedings of 4th Langauge and Technology Conference, November 6-8, Poznań, Poland; pp.280-284. [PDF, 939KB]

Master’s Innovations Ltd.

(2005) Mickel Grönroos & Ari Becks: Bringing intelligence to translation memory technology. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 11pp. [PDF, 80KB]

Nokia Mobile Phones

(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno, U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources and evaluation for speech synthesis. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.311-314 [PDF, 272KB]

Tampere University

(2009) Kimmo Kettunen: Choosing the best MT programs for CLIR purposes -- can MT metrics be helpful? Advances in Information Retrieval: 31st European Conference on IR Research (ECIR 2009), ed. M.Boughanan et al.,Toulouse, France, April 6-9, 2009 (Lecture Notes in Computer Science 5478, Springer, Berlin); pp. 706712. [PDF, 166KB]

(2008) Kimmo Kettunen: Machine translation meets frequent case generation in query translation based CLIR. SLTC 2008: Second Swedish Language Technology Conference, November 20-21, 2008, Stockholm; pp.61-62. [PDF, 322KB]

 

France

Avignon, Université de

(2007) Alexandre Patry, Philippe Langlais, & Frédéric Béchet: MISTRAL: a lattice translation system for IWSLT 2007.  IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 120KB]; presentation [PDF, 491KB]

Caen Basse-Normandie, Université de

(2009) Julien Gosme, Yves Lepage & Adrien Lardilleux: Translation of sublanguages by subgrammars. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.77-84. [PDF, 116KB]

(2009) Adrien Lardilleux, Jonathan Chevelu, Yves Lepage, Ghislain Putois, & Julien Gosme: Lexicons or phrase tables? An investigation in sampling-based multilingual alignment. Proceedings of the 3rd International Workshop on Example-Based Machine Translation, 12-13 November 2009, Dublin City University, Dublin, Ireland, ed. Mikel L. Forcada [and] Andy Way; pp.45-52. [PDF, 345KB]; presentation [PDF of PPT, 256KB]

(2009) Yves Lepage, Adrien Lardilleux, & Julien Gosme: The GREYC translation memory for the IWSLT 2009 evaluation campaign: one step beyond translation memory. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoke n Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 45-49. [PDF, ]; presentation [PDF of PPT,

(2008) Adrien Lardilleux & Yves Lepage: Multilingual alignments by monolingual string differences.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.55-58. [PDF, 164KB]

(2008) Adrien Lardilleux & Yves Lepage: A truly multilingual, high coverage, accurate, yet simple, subsentential alignment method. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.125-132. [PDF, 633KB]

(2008) Yves Lepage, Adrien Lardilleux, Julien Gosme, & Jean-Luc Manguin: The GREYC machine translation system for the IWSLT 2008 evaluation campaign. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 39-45. [PDF, 184KB]; presentation [PDF, 142KB]

(2007) Yves Lepage & Adrien Lardilleux: The GREYC machine translation system for the IWSLT 2007 evaluation campaign. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 7pp. [PDF, 312KB]; presentation [PDF, 584KB]

(2006) Emmanuel Giguet & Pierre-Sylvain Luquet: Multilingual lexical database generation fom parallel texts in 20 European languages with endogenous resources. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.271-278. [PDF, 427KB]

(2005) Emmanuel Giguet: Multi-grained alignment of parallel texts with endogenous resources. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.12-17 [PDF, 194KB]

(2005) José Vega, Benoît Lamey, & Jacques Vergne: MyCatex: a language-independent term extractor. Translating and the Computer 27: proceedings of the Twenty-seventh International Conference on Translating and the Computer, 24-25 November 2005, London. (London: Aslib, 2005); 10pp. [PDF, 179KB]

CLIPS see Communication langagière et interaction personne-système

Commissariat à l’Énergie Atomique

(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaïl Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laïb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.163-167. [PDF, 465KB]

(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laïb, Stéphane Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.213-216. [PDF, 571KB]

(2007) Nasredine Semmar & Christian Fluhr: Arabic to French sentence alignment: exploration of a cross-language information retrieval approach. ACL 2007: proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages: Common Issues and Resources, Prague, Czech Republic, 28 June 2007; pp. 73-80 [PDF, 156KB]

(2005) Christian Fluhr: Criticisms and proposed evolutions of the information retrieval evaluation paradigm. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 7pp. [PDF from PPT, 32KB]

Communication langagière et interaction personne-système (Université de Grenoble)

(2006) Christian Boitet, Youcef Bey, Mutsuko Tomokio, Wenjie Cao, & Hervé Blanchon: IWSLT-06: experiments with commercial MT systems and lessons from subjective evaluations.  International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; 8pp.  [PDF, 324KB]

DGA-CEP

(2005) Edouard Geoffrois: Speech recognition evaluation: practices and issues. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 20pp. [PDF from PPT, 148KB]

ELDA see Evaluations and Language Resources Distribution Agency

Evaluations and Language Resources Distribution Agency

(2009) Romaric Besançon, Djamel Mostefa, Ismaïl Timimi, Stéphane Chaudiron, Mariama Laïb, & Khalid Choukri: Arabic, English and French: three languages in a filtering systems evaluation project. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.163-167. [PDF, 465KB]

(2009) Olivier Hamon, Christian Fügen, Djamel Mostefa, Victoria Arranz, Muntsin Kolss, Alex Waibel, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation in simultaneous translation. EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.345-353. [PDF, 106KB]

(2009) Khalid Choukri: MEDAR – Mediterranean Arabic language and speech technology: an intermediate report on the MEDAR survey of actors, projects, products. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.186-192. [PDF, 445KB]

(2009) Bente Maegaard, M.Attia, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR: Arabic language technology, state-of-the-art and a cooperation roadmap. MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.168-174. [PDF, 374KB]

(2009) Djamel Mostefa, Mariama Laïb, Stéphane Chaudiron, Khalid Choukri, & Gaël de Chalendar: A multilingual named entity corpus for Arabic, English and French.  MEDAR 2009: 2nd International Conference on Arabic Language Resources & Tools, 22-23 April 2009, Cairo, Egypt; pp.213-216. [PDF, 571KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: The impact of reference quality on automatic MT evaluation.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Posters and demonstrations, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.39-42. [PDF, 66KB]

(2008) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Victoria Arranz: Diagnosing human judgments in MT evaluation: an example based on the Spanish language. MATMT 2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [Spain], February 14th 2008: Proceedings; pp. 19-26. [PDF, 308KB]

(2008) Olivier Hamon & Djamel Mostefa: An experimental methodology for an end-to-end evaluation in speech-to-speech translation. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 93KB]

(2008) Bente Maegaard, M.Atiyya, K.Choukri, S.Krauwer, C.Mokbel, & M.Yaseen: MEDAR – collaboration between European and Mediterranean Arabic partners to support the development of language technology for Arabic. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; pp. 3609-3614. [PDF, 235KB]

(2007) Khalid Choukri, Olivier Hamon, & Djamel Mostefa: MT evaluation & TC-STAR. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 33pp. [PDF of PPT presentation, 184KB]

(2007) Paula Estrella, Olivier Hamon, & Andrei Popescu-Belis: How much data is needed for reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic metrics. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.167-174 [PDF, 143KB]

(2007) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation of a speech-to-speech translation system in TC-STAR. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.223-230 [PDF, 116KB]

(2007) Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, & Khalid Choukri: Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp. 231-238 [PDF, 93KB]

(2007) Olivier Hamon: Experiences and conclusions from the CESTA evaluation project. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 22pp. [PDF of PPT presentation, 108KB]

(2007) Gregor Thurmair, Khalid Choukri, & Bente Maegaard (eds.): MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, organised by the ELRA Evaluation Committee, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; programme, 2pp. [PDF, 111KB]

(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno, U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources and evaluation for speech synthesis. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.311-314 [PDF, 272KB]

(2006) O. Hamon & M. Rajman: X-score: automatic evaluation of machine translation grammaticality.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.155-160 [PDF, 318KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Technolangue MT evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.179-184 [PDF, 288KB]

(2006) Djamal Mostefa, Olivier Hamon, & Khalid Choukri: Evaluation of automatic speech recognition and speech language translation within TC-STAR: results from the first evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.149-154 [PDF, 388KB]

(2006) Henk van den Heuvel, Khalid Choukri, Christian Gollan, Asuncion Moreno, & Djamal Mostefa: TC-STAR: new langauge resources for ASR and SLT purposes. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.2570-2573 [PDF, 271KB]

(2005) Victoria Arranz, Elisabet Comelles, & David Farwell: The FAME speech-to-speech translation system for Catalan, English, and Spanish. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.195-202. [PDF, 185KB]

(2005) Khalid Choukri: An evaluation infrastructure for HLT in Europe – part 1. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 8pp. [PDF from PPT, 34KB]

(2005) Khalid Choukri: An evaluation infrastructure for HLT in Europe – part 2. ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 23pp. [PDF from PPT, 100KB]

(2005) Bente Maegaard & Khalid Choukri: Celebrating ELRA’s 10th anniversary, 1995-2005: workshop dedicated to human language technology (HLT) evaluation...  ELRA-HLT Evaluation Workshop, Malta, 1-2 December 2005; 14pp. [PDF from PPT, 61KB]

(2005) Sylvain Surcin, Olivier Hamon, Antony Hartley, Martin Rajman, Andrei Popescu-Belis, Widad Mustafa El Hadi, Ismaïl Timimi, Marianne Dabbadie, & Khalid Choukri: Evaluation of machine translation with predictive metrics beyond BLEU/NIST: CESTA evaluation campaign # 1. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.117-124. [PDF, 162KB]

Franche-Comté, Université de

(2009) Mohand Beddar: French to Arabic machine translation: isomorphic syntax, use of terminal sequences. ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.38-42 [abstract]

(2009) Tessa Cornally: Achieving a better machine translation from French to English via a controlled language. ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.69-73 [abstract]

(2009) Ekaterina Ershova: Syntactic problems in French-Russian machine translation of periodicals.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.100-103 [abstract]

(2009) Gan Jin: Some problems in a French-Chinese machine translation system.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.138-142 [abstract]

(2009) Le Thi Sinh: French-Vietnamese noun phrase translation.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.158-163 [abstract]

(2009) Henri Madec: Cognitive models of yesterday and today in machine translation and their implication for controlled languages.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.172-178 [abstract]

(2009) Zuzanna Rudas: Polish controlled language and its machine translation into French.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.231-235 [abstract]

(2009) Tsai Yi-Jung: Research into the practicality of machine translation of administrative documents.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.256-259 [abstract]

(2009) Xiaohong Wu: Building a linguistic database for Chinese interrogative sentences.  ISMTCL: International Symposium on Data and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009, Centre Tesnière, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires de Franche-Comté, 2009); pp.260-268 [abstract]

(2006) Slim Mesfar: Standard Arabic formalization and linguistic platform for its analysis. The Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British Computer Society, London, 23 October 2006; pp.84-94. [PDF, 226KB]

(2006) Xiaohong Wu, Sylviane Cardey, & Peter Greenfield: Realization of the Chinese BA-construction in an English-Chinese machine translation system. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Fifth SIGHAN Workshop on Chinese Language Processing, Sydney, 22-23 July 2006; pp.79-86. [PDF, 423KB]

GETA see Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

Grenoble : Ensimag see Ensimag

Grenoble: Institut National Polytechnique see Institut National Polytechnique de Grenoble

Grenoble, Université Joseph-Fournier

(2009) Hervé Blanchon, Christian Boitet, & Cong-Phap Huynh: A web service enabling gradable post-edition of pre-translations produced by existing translation tools: practical use to provide high-quality translation of an online encyclopedia. MT Summit XII - Workshop: Beyond Translation Memories: New Tools for Translators MT, August 29, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; 8pp. [PDF, 2435KB]

(2009) Fethi Bougares, Laurent Besacier, & Hervé Blanchon: LIG approach for IWSLT09: using multiple morphological segmenters for spoken language translation of Arabic. IWSLT 2009: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, National Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009; pp. 60-64. [PDF, 377KB]; presentation [PDF of PPT, 668KB]

(2009) Thi-Ngoc-Diep Do, Viet-Bac Le, Brigitte Bigi, Laurent Besacier, & Eric Castelli: Mining a comparable text corpus for a Vietnamese-French statistical machine translation system.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.165-172. [PDF, 152KB]

(2009) Abbas Malik, Laurent Besacier, Christian Boitet, & Pushpak Bhattacharyya: A hybrid model for Urdu Hindi transliteration. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009, Suntec, Singapore, 7 August 2009; pp.177-185. [PDF, 377KB]

(2009) Sebastian Stüker, Laurent Besacier, & Alex Waibel: Human translations guided language discovery for ASR systems. Interspeech 2009: 10th Annual Conference of the International Speech Communication Association, 6-10 September 2009, Brighton, UK; abstract [PDF]

(2008) L.Besacier, A.Ben-Youssef, & H.Blanchon: The LIG Arabic/English speech translation system at IWSLT08. IWSLT 2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation, 20-21 October 2008, Hawaii, USA; pp. 58-62. [PDF, 212KB]; presentation [PDF, 91KB]

 (2008) Mohammad Daoud, Asanobu Kitamoto, Christian Boitet, & Mathieu Mangeot: CLIR-based collaborative construction of a multilingual terminological dictionary for cultural resources. Translating and the Computer 30, 27-28 November 2008, London; 15pp. [PDF, 516KB]

(2008) Cong-Phap Huynh, Christian Boitet, & Hervé Blanchon: SECTra_w.1: an online collaborative system for evaluating, post-editing and presenting MT translation corpora.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 6pp. [PDF, 824KB]

(2008) M.G.Abbas Malik, Christian Boitet, & Pushpak Bhattacharyya: Hindi Urdu machine transliteration using finite-state transducers.  Coling 2008:  22nd International Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008, Manchester UK; pp.537-544. [PDF,774KB]

(2007) L. Besacier, A.Mahdhaoui, & V-B.Le: The LIG Arabic/English speech translation system at IWSLT07. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October 2007, Trento, Italy. 5pp. [PDF, 305KB]; presentation [PDF, 313KB]

(2006) Gilles Sérasset, Francis Brunet-Manquat, & Elena Chiocchetti: Multilingual legal terminology on the Jibiki platform: the LexALP project. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.937-944. [PDF, 433KB]

Grenoble, Université de: Communication Langagière et Interaction Personne-Système see Communication langagière et interaction personne-système

Grenoble, Université de: Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique see Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

Groupe d'Etudes pour la Traduction Automatique

(2006) Youcef Bey, Christian Boitet, & Kyo Kageura: The TRANSBey prototype: an online collaborative Wiki-based CAT environment for volunteer translators.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Third International Workshop on Language Resources for Translation Work, Research & Training (LR4Trans-III), Genoa, Italy, 28 May 2006; pp.49-54. [PDF, 670KB]

(2005) Etienne Blanc: About and around the French enconverter and the French deconverter. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.157-166 [abstract, PDF, 21KB]

(2005) Christian Boitet: Gradable quality translations through mutualisation of human translation and revision, and UNL-based MT and coedition. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.395-412 [abstract, PDF, 41KB]

(2005) Christian Boitet: A rationale for using UNL as an interlingua and more in various domains. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.3-9 [abstract, PDF, 12KB]

(2005) Daoud Maher Daoud: Arabic generation in the framework of the Universal Networking Language.  In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.195-209 [abstract, PDF, 58KB]

(2005) Najeh Hajlaoui & Christian Boitet: A “pivot” XML-based architecture for multilingual, multiversion documents: parallel monolingual documents aligned through a central correspondence descriptor and possible use of UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.309-325 [abstract, PDF, 85KB]

(2005) Gilles Sérasset & Etienne Blanc: Remaining issues that could prevent UNL to be accepted as a standard. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.117-124 [abstract, PDF, 73KB]

(2005) Mutsuko Tomokiyo, Gérard Chollet, & Solange Hollard: Studies of emotional expressions in oral dialogues: towards an extension of Universal Networking Language. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.286-299 [abstract, PDF, 13KB]

(2005) Wang-Ju Tsai: A platform for experimenting with UNL. In: Jesús Cardeñosa, Alexander Gelbukh, Edmundo Tovar (eds.): Universal Networking Language: advances in theory and applications (Mexico City: National Polytechnic Institute); pp.261-267 [abstract, PDF, 15KB]

INRIA see Institut de Recherche en Informatique et Systèmes Aléatoires

INSA see Institut National des Sciences Appliquées, Rouen

Institut Curie

(2009) Mikhail Zaslavskiy, Marc Dymetman, & Nicola Cancedda: Phrase-based statistical machine translation as a traveling salesman problem. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec, Singapore, 2-7 August 2009; pp.333-341. [PDF, 331KB]

Institut National des Sciences Appliquées, Rouen

(2009) Sandor Szedmak, Esther Galbrun, Craig Saunders, & Yizhao Ni: Large scale, maximum margin regression based, structural learning approach to phrase translations. SMART Workshop at EACL 2009, Barcelona, Spain, 13 May 2009. 34 slides. [PDF of PPT, 276KB]

Institut de Recherche en Informatique et Systèmes Aléatoires

(2008) Vincent Claveau: Automatic translation of biomedical terms by supervised machine learning.  LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 8pp. [PDF, 202KB]

Laboratoire d’Informatique pour la Méchanique et les Sciences d’Ingénieur

(2009) Alexandre Allauzen, Josep Crego, Aurélien Max & François Yvon: LIMSI’s statistical translation systems for WMT’09.  Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation, Athens, Greece, 30 March – 31 March 2009; pp.100-104. [PDF, 121KB]

(2009) Josep M. Crego & François Yvon: Gappy translation units under left-to-right SMT decoding. EAMT-2009: Proceedings of the 13th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, ed. Lluís Màrquez and Harold Somers, 14-15 May 2009, Universitat Politècnica de Catalunya, Barcelona, Spain; pp.66-73. [PDF, 551KB]

(2009) Philippe Langlais, François Yvon & Pierre Zweigenbaum: Improvements in analogical learning: application to translating multi-terms of the medical domain.  EACL-2009: Proceedings of the 12th Conference of the European Chapter of the ACL, Athens, Greece, 30 March – 3 April 2009; pp.487-495. [PDF, 172KB]

(2009) Nadi Tomeh, Nicola Cancedda, & Marc Dymetman: Complexity-based phrase-table filtering for statistical machine translation. MT Summit XII: proceedings of the twelfth Machine Translation Summit, August 26-30, 2009, Ottawa, Ontario, Canada; pp.144-151. [PDF, 215KB]

(2008) A.Allauzen & H.Bonneau-Maynard: Training and evaluation of POS taggers on the French MULTITAG corpus. LREC 2008: 6th Language Resources and Evaluation Conference, Marrakech, Morocco, 26-30 May 2008; 5pp. [PDF, 113KB]

(2008) Daniel Déchelotte, Gilles Adda, Alexandre Allauzen, Hélène Bonneau-Maynard, Olivier Galibert, Jean-Luc Gauvain, Philippe Langlais, & Fran