(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
Vachhani, Vishal
(2007) Smriti Singh, Mrugank Dalal, Vishal Vachhani,
Pushpak Bhattacharyya, & Om P.Damani: Hindi
generation from interlingua. MT
Vaikonen, K.
(1986) H.Jäppinen, A.Lehtola, & K.Vaikonen:
Functional structures for parsing dependency
constraints. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
Val, J.M. de
(2006) J.González, A.L.Lagarda, J.R.Navarro,
L.Eliodoro, A.Giménez, F.Casacuberta, J.M.de Val, & F.Fabregat: SisHiTra: a Spanish-to-Catalan hybrid machine
translation system. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
Valderrábanos, Antonio Sánchez
(2004) José Esteban, José Lorenzo, Antonio S.
Valderrábanos, & Guy Lapalme: TransType2 –
an innovative computer assisted translation system. ACL 2004:
42nd annual meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the interactive poster and demonstration sessions, 21-26
July 2004,
(2003)
Antonio S. Valderrábanos, José Esteban, & Luis Iraola: TransType2 -- a
new paradigm for translation automation MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.498-501. [PDF, 117KB]
(2002)
Antonio S.Valderrábanos, Alexander Belkis, & Luis Iraola: TExtractor: a multilingual terminology
extraction tool. HLT 2002: Human
Language Technology Conference: proceedings of the second international
conference on human language technology research, March 24-27, 2002, San Diego,
California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA];
pp. 393-398. [PDF, 247KB]
(2001)
Elliott Macklovitch & Antonio S. Valderrábanos: Rethinking
interaction: the solution for high-quality MT? MT Summit VIII,
Van Dalsem, Vol
(2003)
Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Vol Van Dalsem III, Hitoshi Isahara, Kyoko
Kanzaki, & Beth Ann Hockey: A limited-domain
English to Japanese medical speech translator built using REGULUS 2 ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Van Deemter, Kees
(2007) Kees van Deemter & Albert Gatt: Content determination in GRE: evaluating the
evaluator. MT
Vandeghinste, Vincent
(2007) Peter Dirix, Vincent Vandeghinste, & Ineke
Schuurman: Demonstration of the Dutch-to-English
METIS-II MT system. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9
September 2007; pp.53-54 [PDF, 316KB]; presentation
[PDF, 6104KB]
(2007) Vincent Vandeghinste, Peter Dirix,
& Ineke Schuurman: The effect of a
few rules on a data-driven MT system. METIS-II
Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational
Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp.
[PDF, 154KB]
(2006) Vincent Vandeghinste, Ineka Schuurman, Michael
Carl, Stella Markantonatou, & Toni Badia: METIS-II: machine translation for
low-resource languages. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2005) Vincent
Vandeghinste, Peter Dirix, & Ineke Schuurman: Example-based
translation without parallel corpora: first experiments on a prototype MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation;
pp.135-142. [PDF, 370KB]
(2005) Peter
Dirix, Ineke Schuurman, & Vincent Vandeghinste: METIS-II:
example-based machine translation using monolingual corpora - system
description MT Summit X,
Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on
Example-Based Machine Translation; pp.43-50. [PDF, 435KB]
Van den Bosch, Antal
(2007) Antal van den Bosch, Nicolas Stroppa,
&
(2007) Nicolas Stroppa, Antal van den Bosch, &
Van den Heuvel, Henk
(2006) Henk van den Heuvel, Khalid Choukri, Christian
Gollan, Asuncion Moreno, & Djamal Mostefa: TC-STAR: new langauge resources for ASR and
SLT purposes. LREC-2006: Fifth
International Conference on Language
Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno,
U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources
and evaluation for speech synthesis. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2004) Hanne Fersře, Elviira
Hartikainen, Henk van den Heuvel, Giulio Maltese, Asuncion Moreno, Shaunie
Shammass, & Ute Ziegenhain: Creation and
validation of large lexica for speech-to-speech translation purposes. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
Van der Eijk, Pim
(1998) Pim van der Eijk & Jacqueline van Wees:
Supporting controlled language authoring. In: EAMT Workshop, Geneva, 2-3
April 1998.
[PDF]
(1990) Gertjan van Noord, Joke Dorrepaal, Pim van
der Eijk, Maria Florenza,& Louis des Tombe: The MiMo2 research system. Third
international conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research Center,
University of Texas; pp.213-233. [PDF, 245KB]
Van der Meer, Herman
(1994) MT systems from Russia: a hot find? Language Industry Monitor, issue no.21,
May-June 1994; pp.8-10. [PDF, 103KB]
Van der Meer, Jaap
(2006) Jaap van der Meer: The emergence of
FAUT: fully automatic useful translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2003) Jaap van der Meer: At last translation automation becomes a
reality: an anthology of the translation market Controlled language
translation, EAMT-CLAW-03,
(2003) Jaap van der Meer: Translation automation
finally achieved: an overview of the translation market. In: MT News International no.32, Spring 2003
(2002) A chat with Jaap van der Meer. In: MT News International no.30, March 2002. [PDF]
Van der Plas, Lonneke
(2006) Lonneke van der Plas & Jörg Tiedemann: Finding synonyms using automatic word
alignment and measures of distributional similarity. Coling-ACL
2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006
Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.866-873. [PDF,
223KB]
Vanderwende, Lucy
(1993) Stephen
D. Richardson, Lucy Vanderwende & William Dolan: Combining dictionary-based and example-based
methods for natural language analysis. TMI-93:
The Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
Van Ess-Dykema, Carol
(2001) Mari Olsen, David Traum, Carol van Ess-Dykema
& Amy Weinberg: Implicit cues for explicit generation: using
telicity as a cue for tense structure in a Chinese to English MT system. MT
(2000) Mari Olsen, David Traum, Carol Van Ess-Dykema,
Amy Weinberg, & Ron Dolan: Telicity as a cue
to temporal and discourse structure in Chinese-English machine translation.
NAACL-ANLP 2000 Workshop: Applied
Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP,
(2000) Clare R.Voss & Carol Van Ess-Dykema: When
is an embedded MT system "good enough" for filtering? ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine translation systems, May
4, 2000,
(1995) Lori Levin, Oren Glickman, Yan Qu, Carolyn P. Rose, Donna Gates,
Alon Lavie, Alex Waibel, & Carol Van Ess-Dykema: Using context in machine translation of spoken
language. TMI-95: proceedings of the
Sixth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven,
Belgium; pp.173-187. [PDF, 304KB]
(1994) Chinatsu Aone, Hatte Blejer, Mary Ellen
Okurowski & Carol Van Ess-Dykema: A hybrid
approach to multilingual text processing: information extraction and machine
translation. Technology partnerships
for crossing the language barrier: Proceedings of the First Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia,
Maryland, USA. [
Van Eynde, Frank
(1995) Frank Van Eynde: A sign-based approach
to the translation of temporal expressions. TMI-95: proceedings of the Sixth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7,
1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.67-86. [PDF, 855KB]
(1988) Frank van Eynde: The analysis of tense and aspect in Eurotra.
Coling Budapest: Proceedings of the 12th
International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.699-704. [PDF, 517KB]
Van Genabith, Josef
(2007) Yvette Graham, Deirdre Hogan, & Josef van
Genabith: Automatic evaluation of generation and
parsing for machine translation with automatically acquired transfer rules.
MT
(2007) Karolina Owczarzak, Josef van Genabith, &
(2007) Karolina Owczarzak, Josef van Genabith, &
(2006) Yafa Al-Raheb, A.Akrout, J. van Genabith, &
J. Dichy: DCU 250 Arabic dependency bank: an LFG
gold standrad resource for the Arabic Penn treebank. The
Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British
Computer Society,
(2006) Bart Mellebeek, Karolina Owczarzak, Josef Van
Genabith & Andy Way: Multi-engine machine
translation by recursive sentence decomposition. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for
Machine Translation in the
(2006) Bart
Mellebeek, Karolina Owczarzak,
(2006) Karolina Owczarzak, Bart Mellebeek,
(2006)
Karolina Owczarzak,
(2005) Bart
Mellebeek, Anna Khasin, Karolina Owczarzak, Josef Van Genabith, &
(2005) Bart Mellebeek, Anna
Khasin, Josef Van Genabith, &
(1998) Michael Dorna, Anette Frank, Josef van
Genabith, & Martin C. Emele: Syntactic
and semantic transfer with F-structures. Coling-ACL ’98: 36th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 341-347. [PDF, 579KB]
Van Hoorde, Johan
(2000) Catia Cucchiarini, Johan Van Hoorde, &
Elizabeth D’Halleweyn: NL-Translex: machine
translation for Dutch. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
Van
(1988) Elly van Munster: The treatment of scope and negation in
Rosetta. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.2,
pp.442-447. [PDF, 615KB]
Vanni,
Michelle
(2006) Keith J.Miller & Michelle Vanni: Formal vs. informal: register-differentiated Arabic
MT evaluation in the PLATO paradigm.
LREC-2006: Fifth International
Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2005) Keith
J. Miller & Michelle Vanni: Inter-rater agreement measures, and
the refinement of metrics in the PLATO MT evaluation paradigm. MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.125-132. [PDF, 183KB]
(2004) M. Vanni, C.R.Voss, & C. Tate: Ground truth, reference truth & “omniscient
truth” – parallel phrases in parallel texts for MT evaluation. LREC-2004.
Workshop, 25th May 2004: The amazing utility of parallel and comparable corpora;
pp. 10-13. [PDF, 352KB]
(2002) Marianne Dabbadie, Anthony Hartley, Margaret
King, Keith J.Miller, Widad Mustafa El Hadi, Andrei Popescu-Belis, Florence
Reeder, & Michelle Vanni: A hands-on
study of the reliability and coherence of evaluation metrics. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Workshop: Machine translation
evaluation: human evaluators meet automated metrics, Las Palmas Canary Islands,
27 May 2002; pp.8-16. [PDF, 114KB]
(2002) Michelle Vanni & Keith Miller: Scaling the ISLE framework: use of existing corpus
resources for validation of MT evaluation metrics across languages. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
(2001) Keith J. Miller & Michelle Vanni: Scaling the ISLE taxonomy: development of
metrics for the multi-dimensional characterisation of machine translation
quality. MT
(2001) Michelle Vanni & Keith J. Miller: Scaling the ISLE framework: validating tests
of machine translation quality for multi-dimensional measurement. MT Summit VIII,
(2000) Michelle Vanni & Florence Reeder: How are
you doing? A look at MT evaluation. Envisioning
machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
AMTA 2000, Cuernavaca, Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin:
Springer Verlag, 2000); pp.109-116. [go to publisher details]
(1994) Michelle Vanni: Project Cybertrans.
Contribution to panel Voices of experience: MT in
operational settings at the First Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 5-8 October 1994,
Columbia, Maryland, USA (Washington, DC: AMTA); pp.221-222 [PDF, 84KB]
Van Noord, Gertjan
(1990) Gertjan van Noord, Joke Dorrepaal, Pim van
der Eijk, Maria Florenza,& Louis des Tombe: The MiMo2 research system. Third
international conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research
Center, University of Texas; pp.213-233. [PDF, 245KB]
(1990) Gertjan van Noord: Reversible unification based machine
translation. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 299-304. [PDF,
571KB]
Vanroose, Peter
(2004) Stelios Piperidis, Iason Demiros, Prokopis Prokopidis, Peter Vanroose, Anja
Hoethker, Walter Daelemans, Elsa Sklavounou, Manos Konstantinou, & Yannis
Karavidis: Multimodal multilingual resources
in the subtitling process. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
Van Slype, Georges
(1979) Georges van Slype: Critical
study of methods for evaluating the quality of machine translation. Final report.
Van Wees, Jacqueline
(1998) Pim van der Eijk & Jacqueline van Wees:
Supporting controlled language authoring. In: EAMT Workshop, Geneva, 2-3
April 1998.
[PDF]
Van Zaanen, Meno
(2005) Menno
van Zaanen & Harold Somers: DEMOCRAT: deciding between multiple
outputs created by automatic translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.173-180. [PDF,
2578KB]
Váradi,
Tamás
(2006) Tamás Váradi: Multiword
units in an MT lexicon. EACL-2006:
11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp. 73-78 [PDF, 635KB]
(2001) Jean Senellart, Péter Dienes & Tamás
Váradi: New generation Systran
translation system. MT
(2000) Tamás Váradi: Lexical
and translation equivalence in parallel corpora. LREC-2000: Second International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
Varga,
István
(2007) Varga István & Yokoyama Shoichi: Japanese-Hungarian dictionary generation using
ontology resources. MT
Varges,
Sebastian
(2007) Anja Belz & Sebastian Varges (eds.): MT
Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language
generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007,
(2007) Sebastian Varges: One-way
translation: an opportunity for NLG and MT research to interact. MT
Varile,
Giovanni Battista
(1986) D.J.Arnold, S.Krauwer, M.Rosner, L.des
Tombe, & G.B.Varile: The <C,A>,T
framework in Eurotra: a theoretically committed notation for MT.
(1984) R.L.Johnson, S.Krauwer, M.A.Rosner,
& G.B.Varile: The design of the
kernel architecture for the Eurotra software. Coling84: 10th International Conference on Computational Linguistics
& 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
2-6 July 1984,
Varile,
Nino
(1985) Doug Arnold, Lieven Jaspaert, Rod
Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Louis des Tombe, Nino Varile, & Susan
Warwick: A mu1 view of the
<C,A>,T framework in Eurotra. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
1-14. [PDF, 202KB]
(1985) Louis des Tombe, Doug Arnold, Lieven
Jaspaert, Rod Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Nino Varile, & Susan
Warwick: A preliminary linguistic framework for
EUROTRA, June 1985. Proceedings of the Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, Colgate
University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 283-288.
[PDF, 138KB]
Varjokallio, Matti
(2007) Mathias Creutz, Teemu Hirsimäki, Mikko
Kurimo, Antti Puurula, Janne Pylkkönen, Vesa Siivola, Matti Varjokallio, Ebru
Arısoy, Murat Saraçlar, & Andreas Stolcke: Analysis of morph-based speech recognition and
the modeling of out-of-vocabulary words across languages. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology:
the conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.380-387
[PDF, 136KB]
Vasconcellos, Muriel
(2002) Muriel Vasconcellos: The nuts and bolts of
IAMT. In: MT News International no.31, Winter 2002.
[PDF]
(2000) Muriel Vasconcellos: The Georgetown project and
Leon Dostert: recollections of a young assistant. In: W.John Hutchins (ed.) Early years in machine translation: memoirs and
biographies of pioneers (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company, 2000); pp.87-96.
(2000) Eduard Hovy: Muriel Vasconcellos receives
IAMT Award of Honor. In: MT News International no.24,
Spring 2000. [PDF]
(1995) Colin Brace, Muriel Vasconcellos, & L.
Chris Miller: MT users and usage: Europe and the
(1995) Colin
Brace, Muriel Vasconcellos, & L.Chris Miller: MT
users and usage: Europe and the Americas MT
Summit V Proceedings,
(1995) Karin Spalink & Muriel
Vasconcellos: Using MT in practice: helpful hints and
advice MT Summit V Proceedings,
(1994) Muriel Vasconcellos: Measuring the cost of
MT. Contribution to panel The economics of MT at the First Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, 5-8 October 1994, Columbia, Maryland, USA (Washington, DC: AMTA);
p.220 [PDF, 75KB]
(1994) Muriel Vasconcellos
& L.Chris Miller: A new era for Systran. Language Industry Monitor, issue no.24,
November-December 1994; pp.1-3. [PDF, 104KB]
(1993) Muriel Vasconcellos: The current state of MT usage, -- or: how do I use thee? Let me count
the ways.
[PDF, 133KB] In: MT News International no.6, September 1993, pp. 12-17.
(1993) Muriel
Vasconcellos: The present state of
machine translation usage technology; or: How do I use thee? Let me count the
ways MT
(1993) Muriel
Vasconcellos: [contribution to panel on]
Evaluation method of machine translation MT
(1992) Muriel Vasconcellos (ed.) MT evaluation:
basis for future directions. Proceedings of a workshop sponsored by the
National Science Foundation, 2-3 November 1992,
(1992) Muriel Vasconcellos: [contribution to panel] Apples, oranges, or kiwis? Criteria for the
comparison of MT systems [with discussion]. In: MT evaluation: basis for future directions. Proceedings of a
workshop..., 2-3 November 1992,
(1991) Muriel Vasconcellos: SPANAM/ENGSPAN: Pan
American Health Organization [contribution to panel] The MT user experience. MT
(1989) Muriel Vasconcellos: The place of MT in an in-house translation service. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich, Germany [
(1985) Muriel Vasconcellos & Marjorie Léon: SPANAM and ENGSPAN: machine translation at the
Pan American Health Organization. Computational Linguistics 11 (2-3), pp.
122-136 [PDF, 1664KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine translation systems.
Vasserman, Alexander
(2007) Stefan Riezler, Alexander Vasserman, Ioannis
Tsochantaridis, Vibhu Mittal, & Yi Liu: Statistical
machine translation for query expansion in answer retrieval. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech
Republic, June 2007; pp. 464-471 [PDF, 104KB]
Vassiliou, Marina
(2007) Stella Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos,
Vassiliki Spilioti, Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: An MT system embedding pattern knowledge. METIS-II
Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational
Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp.
[PDF, 195KB]
(2007) Sofianopoulos Sokratis, Spilioti Vassiliki,
Vassiliou Marina, Yannoutsou Olga, & Markantonatou Stella: Demonstration of the Greek to English
METIS-II system. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9
September 2007; pp.199-205 [PDF, 295KB]
(2006) Stella
Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Vassiliki Spilioti, George Tambouratzis,
Marina Vassiliou, & Olga Yannoutsou: Using patterns for machine translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the
European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2005) Stella
Markantonatou, Sokratis Sofianopoulos, Vassiliki Spilioti, Yiorgos
Tambouratzis, Marina Vassiliou, Olga Yannoutsou, & Nikos Ioannou: Monolingual
corpus-based MT using chunks
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second
Workshop on Example-Based Machine Translation; pp.91-98. [PDF, 694KB]
(2003) Marina Vassiliou, Stella Markantonatou, Yanis
Maistros & Vangelis Karkaletsis: Evaluating specifications
for controlled Greek Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03,
Vaufreydaz, Dominique
(2002) R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana, F.Pianesi,
E.Pianta, S.Burger, D.Gates,A.Lavie, L.Levin, C.Langley, K.Peterson, T.Schultz,
A.Waibel, D.Wallace, F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, L.Besacier, H.Blanchon,
D.Vaufreydaz, E.Costantini, & L.Taddei: Not only translation quality: evaluating the NESPOLE! speech-to-speech
translation system along other viewpoints; ACL-2002
workshop "Speech-to-speech translation",11 July 2002,
Vauquois, Bernard
(2000) Christian Boitet: Bernard Vauquois’
contribution to the theory and practice of building MT systems: a historical
perspective. In: W.John Hutchins (ed.) Early
years in machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.331-348.
(1988) Christian Boitet: Bernard Vauqois’ contribution to the theory and practice of building MT
systems: a historical perspective. Second
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon
University, Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA];
18pp. (including bibliography) [PDF, 256KB]
(1985) Bernard Vauquois & Christian Boitet: Automated translation at Grenoble University. Computational Linguistics 11 (1), pp.
28-36 [PDF, 983KB] [Reprinted in: Jonathan Slocum (ed.) Machine
translation systems.
(1985) Bernard Vauquois & Sylviane Chappuy:
Static grammars: a formalism for the
description of linguistic models. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
298-322. [PDF, 282KB]
(1966) B. Vauquois, G. Veillon & J. Veyrunes: Syntax and interpretation. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966;
pp.44-54 [PDF, 339KB]
Väyryen, Jaako J.
(2007) Sami Virpioja, Jaako J.Väyrynen, Mathias
Creutz, & Markus Sadeniemi: Morphology-aware
statistical machine translation based on morphs induced in an unsupervised
manner. MT
Veale,
Tony
(1996) Bróna Collins, Pádraig Cunningham, & Tony
Veale: An example-based approach to machine translation. Expanding MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996,
Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.1-13 [PDF, 259KB]
(1996) Tony Veale & Bróna Collins: Space, metaphor and schematization in sign: sign language translation
in the ZARDOZ system. Expanding MT horizons:
Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation
in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington,
DC: AMTA); pp.168-179 [PDF, 203KB]
Veillon, Gérard
(1966) B. Vauquois, G. Veillon & J. Veyrunes: Syntax and interpretation. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966;
pp.44-54 [PDF, 339KB]
Vela, Ovidiu
(2006) Thierry Declerck, Asunción Gómez Pérez, Ovidiu
Vela, Zeno Gantner, & David Manzano-Macho: Multilingual
lexical semantic resources for ontology translation. LREC-2006: Fifth International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Velardi, Paola
(1990) Paola Velardi: Why human translators still sleep in peace?
(Four engineering and linguistic gaps in NLP). Coling-90: Papers presented to the 13th International Conference on
Computational Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren;
vol.2, pp. 383-388. [PDF, 512KB]
Vella, Alfred D.
(1994) Mohammed Y. Al-Hafez, Alfred D. Vella &
Douglas Clarke: A semantic knowledge-based
computational dictionary. International conference
“Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
(1994)
Alfred Vella & Dominic Vella: The implications
of machine translation. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
Vella, Dominic
(1994)
Alfred Vella & Dominic Vella: The implications
of machine translation. International
conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at
Velldal, Erik
(2007) Stephan Oepen, Erik Velldal, Jan Tore Lřnning,
Paul Meurer, Victoria Rosén, & Dan Flickinger: Towards
hybrid quality-oriented machine translation – on linguistics and probabilities
in MT. TMI-2007: Proceedings of the
11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.144-153 [PDF,
328KB]
(2005) Erik
Velldal & Stephan Oepen: Maximum entropy models for
realization ranking. MT Summit
X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth
Machine Translation Summit; pp.109-116. [PDF, 217KB]
(2004) Stephan Oepen, Helge Dyvik, Jan Tore Lřnning,
Erik Velldal, Dorothee Beerman, John Carroll, Dan Flickinger, Lars Hellan,
Janne Bondi Johannessen, Paul Meurer, Torbjřrn Nordgĺrd & Victoria Rosén: Som ĺ kapp-ete med trollet? -- Towards MRS-based Norwegian-English
machine translation; TMI-2004: proceedings of the
Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.11-20. [PDF, 227KB]
Vendelmans, Ronald
(1990) Victor Sadler & Ronald Vendelmans: Pilot implementation of a bilingual knowledge
bank. Coling-90: Papers presented to
the 13th International Conference on Computational Linguistics, Helsinki,
20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 449-451. [PDF, 365KB]
Venkatapathy, Sriram
(2007) Sriram Venkatapathy & Srinivas Bangalore:
Three models for discriminative
machine translation using global lexical selection and sentence reconstruction.
SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax
and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY;
pp.96-102 [PDF, 191KB]
(2007) Sriram Venkatapathy & Aravind K.Joshi: Discriminative word alignment by
learning the alignment structure and syntactic divergence between a language
pair. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA
Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007,
Rochester, NY; pp.49-56 [PDF, 172KB]
(2006) Sriram Venkatapathy & Aravind K.Joshi: Using information about multi-word
expressions for the word-alignment task. Coling-ACL 2006: Workshop on
Multiword Expressions: Identifying and Exploiting Underlying Properties,
Sydney, July 2006; pp.20-27 [PDF, 120KB]
Venugopal, Ashish
(2007) Ashish Venugopal, Andreas Zollmann, &
Stephan Vogel: An efficient two-pass
approach to synchronous-CFG driven statistical MT. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; pp.500-507 [PDF, 279KB]
(2007) Ashish Venugopal & Andreas Zollmann: Hierarchical and syntax structured MT.
First Machine Translation Marathon,
(2007) Ian Lane, Andreas Zollmann, Thuy Linh Nguyen,
Nguyen Bach, Ashish Venugopal, Stephan Vogel, Kay Rottmann, Ying Zhang, &
Alex Waibel: The CMU-UKA statistical machine
translation systems for IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal, Matthias
Paulik, & Stephan Vogel: The syntax
augmented MT (SAMT) system for the shared task in the 2007 ACL workshop on
statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 216-219 [PDF, 163KB]
(2006) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: The CMU-UKA syntax
augmented machine translation system for IWSLT-06. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006) Andreas Zollmann & Ashish Venugopal: Syntax augmented machine translation via
chart parsing. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on
Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 138-141 [PDF,
99KB]
(2006) Andreas Zollmann, Ashish Venugopal, &
Stefan Vogel: Bridging the inflection
morphology gap for Arabic statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North
American Chapter of the ACL,
(2005) Ashish Vengupol &
Stephan Vogel: Considerations in maximum
mutual information and minimum classification error training for statistical
machine translation. 10th EAMT
conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May
2005,
(2005) Ashish Venugopal, Andreas Zollmann, & Alex
Waibel: Training and evaluating error
minimization rules for statistical machine translation. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 208-215. [PDF, 112KB]
(2003) Stephan Vogel, Ying Zhang, Fei Huang, Alicia
Tribble, Ashish Venugopal, Bing Zhao, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation
system MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003; pp.402-409. [PDF, 67KB]
(2003) Ashish Venugopal, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Effective phrase translation extraction from aligned
models ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Verastegui, Nelson
(1985)
(1984) Daniel Bachut & Nelson Verastegui: Software tools for the environment of a
computer aided translation system. Coling84:
10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Verdonik, Darinka
(2004) Darinka Verdonik, Matej Rojc, & Zdravko
Kačič: Creating Slovenian language
resources for development of speech-to-speech translation components. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
Vergyri, Dimitra
(2004) Kristin Precoda, Horacio Franco, Ascander Dost,
Michael Frandsen, John Fry, Andreas Kathol, Colleen Ritchie, Susanne Riehemann,
Dimitra Vergyri, & Jing Zheng: Limited-domain
speech-to-speech translation between English and Pashto. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA; demonstration paper, 4pp. [PDF, 57KB]
Verhagen, Marc
(1994) Dirk Heylen, Kerry G. Maxwell, & Marc
Verhagen: Lexical functions and machine
translation. Coling 1994: the 15th
International Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August
5-9, 1994,
Véronis, Jean
(2001) Philip Resnik: [review of] Parallel text processing: alignment and
use of translation corpora [ed. by] Jean Véronis. Computational Linguistics
27 (4), pp.592-595. [PDF, 333KB]
(2001) Mark Stevenson:
[review of] Jean Véronis: Parallel text processing (Kluwer). In: Machine Translation
Review, issue 12: December 2001;
pp.75-76.
(1998) Nancy Ide & Jean Véronis: Word sense disambiguation: the state of the art. Computational Linguistics 24 (1), March 1998; pp.1-40. [PDF,
187KB]
(1998) Philippe Langlais, Michel Simard, & Jean
Véronis: Methods and practical issues in
evaluating alignment techniques. Coling-ACL
’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 711-717. [PDF, 673KB]
(1994) Nancy Ide & Jean Véronis: MULTEXT: multilingual text tools and corpora. Coling 1994: the 15th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994,
Verspoor, Cornelia Maria
(1998) Stephen Wan & Cornelia Maria Verspoor: Automatic English-Chinese name transliteration
for development of multilingual resources. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational
Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal, Quebec,
Canada; pp. 1352-1356. [PDF, 487KB]
Vertan, Cristina
(2007) Cristina Vertan: Example based machine
translation for cross-lingual information retrieval. Tutorial at MT Summit XI, 10 September 2007,
(2005) Cristina Vertan & Vanessa Espin Martin: Experiments with matching algorithms in example
based machine translation.
International workshop: Modern approaches in translation technologies,
(2005) Cristina
Vertan: Cross-lingual retrieval in Semantic Web MT Summit X, Phuket, Thailand, September
12, 2005, Proceedings of Workshop on Semantic Web Technologies for Machine
Translation; pp.2-4. [PDF, 170KB]
(2005) Walther
v. Hahn & Cristina Vertan: Challenges for the multilingual
Semantic Web MT Summit X,
Phuket, Thailand, September 12, 2005, Proceedings of Workshop on Semantic Web
Technologies for Machine Translation; pp.5-9. [PDF, 415KB]
(2003) Cristina Vertan & Walter von Hahn: Menu choice translation: a flexible menu-based controlled natural language
system. Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03,
(2003) Cristina Vertan & Walter von Hahn: Specification and evaluation of machine translation toy systems -
criteria for laboratory assignments. MT
(2002) Walther v. Hahn & Cristina Vertan: Architectures of "toy" systems for
teaching machine translation Sixth EAMT
Workshop "Teaching machine translation", November 14-15, 2002,
UMIST, Manchester, England; 69-77. [PDF, 194KB]
Veskis, Kaarel
(2007) Heiki-Jaan Kaalep & Kaarel Veskis: Comparing parallel corpora and evaluating their
quality. MT
Veyrunes, Jean
(1966) B. Vauquois, G. Veillon & J. Veyrunes: Syntax and interpretation. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966;
pp.44-54 [PDF, 339KB]
Vickrey, David
(2005) David Vickrey, Luke Biewald, Marc Teyssier,
& Daphne Koller: Word-sense
disambiguation for machine translation.
HLT-EMNLP-2005: Proceedings of
Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing,
Vidal, Enrique
(2007) Alberto Sanchis, Alfons Juan, & Enrique
Vidal: Estimation of confidence measures for
machine translation. MT
(2006) Jorge Civera, Antonio
L. Lagarda, Elsa Cubel, Francisco Casacuberta, Enrique Vidal, Juan M. Vilar,
& Sergio Barrachina: A computer-assisted translation tool based on
finite-state technology. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2005) Juan Miguel Vilar & Enrique Vidal: A recursive statistical translation model. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine
translation and beyond, University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005;
pp. 199-207. [PDF, 183KB]
(2004) Francisco Casacuberta & Enrique Vidal: Machine translation with inferred stochastic
finite-state transducers. Computational
Linguistics 30 (2), pp. 205-224. [PDF, 501KB]
(2004) Jorge Civera, Elsa Cubel, Antonio L.Lagarda, David Picó, Jorge González, Enrique Vidal, Francisco Casacuberta, Juan M.Vilar, & Sergio Barrachina: From machine translation to computer-assisted translation using finite-state models. EMNLP-2004: Proceedings of the 2004 Confe