(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided
by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
Ubell, Earl
(1954) Earl Ubell: It’s all done by machine: words go in in Russian, English sentences
come out, New York Herald Tribune, 8 January 1954
[PDF, 82KB]
Ubin,
Ivan Ivanovič
(1976) I.I.Oubine: Machine translation: Moscow international seminar.
American Journal of
Computational Linguistics, microfiche 51 (The Finite String 13 (6) September 1976); pp.50-67. [PDF,
819KB]
Uchida,
Hiroshi
(1999) Hiroshi Uchida, Meiying Zhu, & Tarcisio
Della Senta: A gift for a millennium.
(1993) Uchida
Hiroshi & Zhu Meiying: Interlingua for
multilingual machine translation MT Summit IV:
International Cooperation for Global Communication. Proceedings, July 20-22,
1993,
(1989) Hiroshi Uchida: ATLAS.
MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich,
Germany [
(1989)
Hozumi Tanaka, Shun Ishizaki, Akira Uehara, & Hiroshi Uchida: Research and development of cooperation project on a
machine translation system for Japan and its neighboring countries. MT Summit II, August 16-18, 1989, Munich,
Germany [
(1989) Hiroshi Uchida: ATLAS II: a machine translation system using
conceptual structure as an interlingua. In: Makoto Nagao
(ed.) Machine translation summit
(Tokyo: Ohmsha, 1989), pp. 93-100 [PDF, 177KB] [Rewritten version of paper
given at MT Summit: Machine Translation
Summit, Hakone, Japan, September 1987]
(1989) Hiroshi Uchida & Takahiro Kakizaki: Electronic dictionary project. In: Makoto Nagao
(ed.) Machine translation summit
(Tokyo: Ohmsha, 1989), pp. 83-86. [PDF, 156KB]
(1989) Hiroshi Uchida: Interlingua – necessity of interlingua
for multilingual translation. In: Makoto Nagao (ed.) Machine translation summit (Tokyo: Ohmsha, 1989), p. 29. [PDF, 77KB]
[Rewritten version of paper given at MT
Summit: Machine Translation Summit,
(1988) Hiroshi Uchida: ATLAS II: a machine translation system using conceptual structures as
an interlingua. Second
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon
University, Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA];
9pp. [PDF, 144KB]
(1987) Hiroshi Uchida: ATLAS: Fujitsu machine translation system. MT
(1987) Hiroshi Uchida: Necessity for interlingua
for multilingual translation. MT
Uchida,
Kazami
(2000) Alexander Franz, Keiko Horiguchi, Lei Duan,
Doris Ecker, Eugene Koontz, & Kazami Uchida: An integrated architecture for example-based machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
Uchida,
Yuriko
(1996) Isahara Hitoshi, Inui Hiroko, & Uchida
Yuriko: Lexical knowledge from large corpora and its
application to text generation. Expanding MT
horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada
(Washington, DC: AMTA); pp.66-75 [PDF, 362KB]
Uchimoto, Kiyotaka
(2007) Hitoshi Isahara, Sadao Kurohashi, Jun’ichi
Tsujii, Kiyotaka Uchimoto, Hiroshi Nakagawa, Hiroyuki Kaji, & Shun’ichi
Kikuchi: Development of a Japanese-Chinese
machine translation system. MT
(2007) Kiyotaka Uchimoto, Katsunori Kotani, Yujie
Zhang, & Hitoshi Isahara: Automatic
evaluation of machine translation based on rate of accomplishment of sub-goals.
NAACL-HLT-2007 Human Language Technology:
the conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.33-40 [PDF,
124KB]
(2006) Kiyotaka Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru
Ishida, & Hitoshi Isahara: Automatic
detection and semi-automatic revision of non-machine-translatable parts of a
sentence. LREC-2006: Fifth International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Masatoshi Tsuchiya, Takao Shime, Toshihiro
Takagi, Takehito Utsuro, Kiyotaka Uchimoto, Suguru Matsuyoshi, Satoshi Sato,
& Seiichi Nakagawa: Chunking Japanese
compound functional expressions by machine learning. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a
Multilingual Context, Trento, Italy, April 3, 2006; pp. 25-32 [PDF, 793KB]
(2005) Kiyotaka
Uchimoto, Naoko Hayashida, Toru Ishida, & Hitoshi Isahara: Automatic
rating of machine translatability.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005,
Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.235-242. [PDF, 271KB]
(2005) Yujie
Zhang, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma, & Hitoshi Isahara: Building an
annotated Japanese-Chinese parallel corpus – a part of NICT multilingual
corpora. MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the
tenth Machine Translation Summit; pp.71-78.
[PDF, 1139KB]
(2002) Masaki Murata, Masao Utiyama, Kiyotaka
Uchimoto, Qing Ma and Hitoshi Isahara: Correction of errors in a
modality corpus used for machine translation using machine-learning. TMI-2002 conference,
(2001) Masaki Murata, Kiyotaka Uchimoto, Qing Ma,
& Hitoshi Isahara: Using a support-vector
machine for Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven machine translation",
July 7, 2001, Toulouse, France; pp.111-119. [PDF, 230KB]
(1999) Masaki Murata, Qing Ma, Kiyotaka Uchimoto,
& Hitoshi Isahara: An example-based approach
to Japanese-to-English translation of tense, aspect, and modality. Proceedings
of the 8th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation (TMI 99), August 23-25, 1999, University College,
Chester, England; pp. 66-76 [PDF, 244KB]
Uchino, Hajime
(1999) Hajime Uchino, Yoshifumi Ooyama, & Osamu
Furuse: ALTFLASH: a
Japanese-to-English machine translation system for market flash reports. Machine Translation
(1997) Francis Bond, Kentaro Ogura, & Hajime Uchino: Temporal expressions in Japanese-to-English machine
translation. TMI-97: proceedings of
the 7th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New
Mexico, USA; pp.55-62. [PDF, 199KB]
(1994) H. Isahara, H. Uchino, S. Ogino, T. Okunishi,
S. Kinoshita, S. Shibata, T. Sugio, Y. Takayama, S. Doi, T. Nagano, M. Narita,
H. Nomura: Technical evaluation of MT systems from the
developer’s point of view: exploiting test-sets for quality evaluation. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings
of the First Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
Udupa U, Raghavendra
(2007) Chris Quirk, Raghavendra Udupa U., & Arul
Menezes: Generative models of noisy translations
with applications to parallel fragment extraction. MT
(2006) Raghavendra Udupa U. & Hemanta K.Maji: Computational complexity of statistical machine
translation. EACL-2006: 11th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics,
(2004) Raghavendra Udupa U, Tanveer A. Faruquie, &
Hemanta K.Maji: An algorithmic framework for
the decoding problem in statistical machine translation. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
Ueda,
Yoshihiro
(1990) Yoshihiro Ueda & Kiyoshi Kogure: Generation for dialogue translation using typed
feature structure unification. Coling-90:
Papers presented to the 13th International Conference on Computational
Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.1, pp.
64-66. [PDF, 270KB]
Ueffing, Nicola
(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop
Sarkar: Transductive learning for statistical
machine translation. ACL 2007:
proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]
(2007) Nicola Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin,
& Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system
for WMT 2007. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF,
356KB]
(2007) Michel Simard, Nicola Ueffing, Pierre Isabelle,
& Roland Kuhn: Rule-based translation
with statistical phrase-based post-editing. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 203-206 [PDF,
130KB]
(2006) Nicola Ueffing: Using
monolingual source-language data to improve MT performance. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2006) Gregor Leusch, Nicola Ueffing, & Hermann
Ney: CDER:
efficient MT evaluation using block movements. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics,
(2006) Evgeny Matusov, Nicola Ueffing, & Hermann
Ney: Computing consensus translation from
multiple machine translation systems using enhanced hypotheses alignment. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics,
(2005) Nicola Ueffing &
Hermann Ney: Application of word-level
confidence measures in interactive statistical machine translation. 10th EAMT conference
"Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2005) Nicola Ueffing & Hermann Ney: Word-class confidence estimation for machine
translation using phrase-based translation models. HLT-EMNLP-2005:
Proceedings of Human Technology Conference and Conference on Empirical Methods
in Natural Language Processing,
(2005) Gregor Leusch, Nicola Ueffing, David Vilar,
& Hermann Ney: Preprocessing and
normalization for automatic evaluation of machine translation. ACL-2005:
Workshop on Intrinsic and Extrinsic
Evaluation Measures for Machine Translation and/or Summarization,
University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 17-24. [PDF, 544KB]
(2004) John Blatz, Erin Fitzgerald, George Foster,
Simona Gandrabur, Cyril Goutte, Alex Kulesza, Alberto Sanchis, & Nicola
Ueffing: Confidence estimation for machine
translation. Coling 2004: 20th
International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2003) Gregor Leusch, Nicola Ueffing, & Hermann
Ney: A novel string-to-string
distance measure with applications to machine translation evaluation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.240-247.
[PDF, 104KB]
(2003) Nicola Ueffing, Klaus Macherey, & Hermann
Ney: Confidence measures for statistical machine
translation
MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003; pp.394-401. [PDF, 100KB]
(2003) Nicola Ueffing & Hermann Ney: Using POS information for statistical machine
translation into morphologically rich languages. EACL 2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, April 12-17, 2003,
(2002) Nicola Ueffing, Franz Josef Och, &
Hermann Ney: Generation of word graphs in statistical
machine translation. EMNLP-2002: Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.156-163 [PDF, 190KB]
(2001) Franz Josef Och, Nicola Ueffing, &
Hermann Ney: An efficient A* search algorithm for statistical
machine translation. ACL-EACL 2001 workshop
"Data-driven machine translation", July 7, 2001, Toulouse,
France; pp.55-62. [PDF, 103KB]
Uehara,
Akira
(1989) Hozumi Tanaka, Shun Ishizaki, Akira Uehara,
& Hiroshi Uchida: Research and development of
cooperation project on a machine translation system for Japan and its
neighboring countries. MT Summit II, August 16-18,
1989, Munich, Germany [
Uemura,
Shunsuke
(2003) Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa, &
Shunsuke Uemura: Bilingual terminology acquisition from
comparable corpora and phrasal translation to cross-language information
retrieval ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003) Fatiha Sadat, Masatoshi Yoshikawa, &
Shunsuke Uemura: Learning bilingual translations from
comparable corpora to cross-language information retrieval: hybrid
ststistics-based and linguistics-based approach IRAL 2003: Sixth International Workshop on Information Retrieval with
Asian Languages, July 7, 2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 122KB]
Ugray, Gábor
(2004) Gábor Prószéky, László Tihanyi, & Gábor
Ugray: Moose: a robust high-performance parser
and generator 9th EAMT Workshop,
"Broadening horizons of machine translation and its applications",
26-27 April 2004,
Ulvestad, Bjarne
(1957) Bjarne Ulvestad: Syntactical variants, Mechanical
Translation 4 (1-2), November 1957; pp. 28-34 [PDF, 164KB]
Umemura, Kyoji
(1994) Kumiko Tanaka & Kyoji Umemura: Construction of a bilingual dictionary
intermediated by a third language. Coling
1994: the 15th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1994,
Underwood, Nancy
(2006) Andrei Popescu-Belis, Paula Estrella, Margaret
King, & Nancy Underwood: A model for
context-based evaluation of language processing systems and its application to
machine translation evaluation. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2001) Nancy Underwood & Bart Jongejan: Translatability checker: a
tool to help decide whether to use MT. MT
(2001) Keith J. Miller, Donna M. Gates, Nancy Underwood & Josemina Magdalen: Evaluating machine translation output for an
unknown source language: report of an ISLE-based investigation. MT Summit VIII,
(1999) Nancy L. Underwood & Bart Jongejan: Profiling translation projects: an essential part
of routing translations. Proceedings of the 8th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI
99), August 23-25, 1999, University College, Chester, England; pp. 139-149
[PDF, 154KB]
Uramoto, Naohiko
(1995) Naohiko Uramoto: Automatic
learning of knowledge for example-based disambiguation of attachment. TMI-95: proceedings of the Sixth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium;
pp.295-302. [PDF, 198KB]
(1994) Naohiko Uramoto: A best-match algorithm for broad-coverage
example-based disambiguation. Coling
1994: the 15th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1994,
(1992) Koichi Takeda, Naohiko Uramoto, Tetsuya
Nasukawa, & Tajiro Tsutsumi: Shalt2 – a
symmetric machine translation system with conceptual transfer. Coling-92: Proceedings of the Fifteenth
[i.e. Fourteenth] International Conference on Computational Linguistics,
Uratani, Noriyoshi
(2003) Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani
& Terumasa Ehara: Transliteration considering context
information based on the maximum entropy method MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp. 125-132.
[PDF, 270KB]
(2003) Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani,
Terumasa Ehara, Tadashi Kumano, & HidekiTanaka: A multi-language translation example browser MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.463-466.
[PDF, 421KB]
(1990) Teruaki Aizawa, Terumasa Ehara, Noriyoshi
Uratani, Hideki Tanaka, Naoto Kato, Sumio Nakase, Norikazu Aruga, & Takeo
Matsuda: A machine translation system for
foreign news in satellite broadcasting. Coling-90:
Papers presented to the 13th International Conference on Computational
Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp.
308-310. [PDF, 296KB]
Ureńa López, L. Alfonso
(2006) Miguel Á. Garcia Cumbreras, L. Alfonso Ureńa
López, & Fernando Martínez Santiago: BRUJA: question classification for
Spanish using machine translation and an English classifier. EACL-2006: 11th Conference of the European
Chapter of the Association for Computational Linguistics, Workshop on
Multilingual Question Answering (MLQA06), Trento, Italy, April 4, 2006;
pp.39-44 [PDF, 412 KB]
Ushioda, Akira
(2007) Akira Ushioda: Phrase
alignment for integration of SMT and RBMT resources. MT Summit XI Workshop on patent translation,
11 September 2007,
(2007) Akira Ushioda: Phrase
alignment based on bilingual parsing. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007;
pp.241-250 [PDF, 312KB]
Uszkoreit, Hans
(2005) Hans
Uszkoreit: Ontologies for crosslingual applications MT Summit X, Phuket, Thailand, September
12, 2005, Proceedings of Workshop on Semantic Web Technologies for Machine
Translation; p.1. [abstract only, PDF, 106KB]
Utiyama, Masao
(2007) Masao Utiyama & Hitoshi Isahara: A Japanese-English patent parallel corpus. MT
(2007) Masao Utiyama & Hitoshi Isahara: A comparison of pivot methods for
phrase-based statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; pp.484-491 [PDF, 495KB]
(2002) Masaki Murata, Masao Utiyama, Kiyotaka
Uchimoto, Qing Ma and Hitoshi Isahara: Correction of errors in a
modality corpus used for machine translation using machine-learning. TMI-2002 conference,
Utsuro,Takehito
(2006) Masatoshi Tsuchiya, Takao Shime, Toshihiro
Takagi, Takehito Utsuro, Kiyotaka Uchimoto, Suguru Matsuyoshi, Satoshi Sato,
& Seiichi Nakagawa: Chunking Japanese
compound functional expressions by machine learning. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association
for Computational Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a
Multilingual Context, Trento, Italy, April 3, 2006; pp. 25-32 [PDF, 793KB]
(2003) Takehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Kohei Hino,
Takeshi Hamamoto & Takeaki Nakayama: Effect
of cross-language IR in bilingual lexical acquisition from comparable corpora.
EACL 2003: 10th Conference of the
European Chapter of the Association for Computational Linguistics, April
12-17, 2003,
(2002) Takehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Yasunobu
Chiba, & Takeshi Hamamoto: Semi-automatic compilation of bilingual lexicon
entries from cross-lingually relevant news articles on WWW news sites. Machine translation: from research to real
users: 5th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed. Stephen D. Richardson
(Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 165-176. [go to publisher
details]
(1996) Takehito Utsuro: Sense classification of verbal polysemy based on
bilingual class / class association. Coling
1996: the 16th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
(1994) Takehito Utsuro, Hiroshi Ikeda, Masaya
Yamane, Yuji Matsumoto, & Makoto Nagao: Bilingual
text matching using bilingual dictionary and statistics. Coling 1994: the 15th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994,
(1992) Takehito Utsuro, Yuji Matsumoto, & Makoto
Nagao: Lexical knowledge acquisition from
bilingual corpora. Coling-92:
Proceedings of the Fifteenth [i.e. Fourteenth] International Conference on
Computational Linguistics,