(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided
by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
Qian
Yueliang
(2005) Liu Qun, Hou Hongxu, Lin Shouxun, Qian
Yueliang, Zhang Yujie, & Isahara Hitoshi: Introduction
to China’s HTRDP machine translation evaluation. MT
Qing
Ma see Ma,
Qing
Qu,
Weimin
(2002)
Le Sun, Song Xue, Weimin Qu, Xiaofeng Wang, & Yufang Sun: Constructing a large-scale Chinese-English parallel
corpus. Coling-2002: Third Workshop on Asian Language
resources and International Standarization, 31 August 2002,
Qu, Yan
(1996) Yan Qu, Carolyn P. Rosé, & Barbara Di Eugenio: Using discourse predictions for ambiguity resolution.
Coling 1996: the 16th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996,
Center for Sprogteknologi,
(1995) Lori Levin, Oren Glickman, Yan Qu, Carolyn P. Rose, Donna Gates,
Alon Lavie, Alex Waibel, & Carol Van Ess-Dykema: Using context in machine translation of spoken
language. TMI-95: proceedings of the
Sixth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven,
Belgium; pp.173-187. [PDF, 304KB]
Quang, Do Xuan
(2003) Dinh Dien, Nguyen Luu Thuy Ngan, Do Xuan
Quang, & Van Chi Nam: A hybrid approach to word order transfer in
the English-to-Vietnamese machine translation MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27
September 2003; pp.79-86. [PDF, 184KB]
Quantz,
J. Joachim
(1995) Birte Schmitz & J. Joachim Quantz: Dialogue
acts in automatic dialogue interpreting. TMI-95: proceedings of the Sixth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7,
1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.33-47. [PDF, 228KB]
(1995) J. Joachim Quantz, Uwe Kuessner, & Manfred Gehrke: Domain modeling for machine translation. TMI-95: proceedings of the Sixth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium;
pp.115-122. [PDF, 156KB]
Quézel-Ambrunaz, Maurice
(1985)
Quillian, Ross
(1962) Ross Quillian: A revised design for an understanding machine. Mechanical
Translation, vol. 7, no.1, July 1962; pp.17-29 [PDF, 201KB]
Quine, Willard V.
(1967) John M. Dolan: A
note on Quine’s theory of radical translation. Mechanical Translation and Computational Linguistics, vol. 10,
nos.1 and 2, March and June 1967; pp.11-17 [PDF, 220KB]
Quinlan, Michael
(2002) A chat with Michael
Quinlan. In: MT News International no.30, March 2002.
[PDF]
Quinn, David
(1997) David Quinn:
Terminology for machine translation: a study. In: Machine Translation Review, issue 6: October 1997; pp.9-21.
Quirk, Christopher B.
(2007) Chris Quirk, Raghavendra Udupa U., & Arul
Menezes: Generative models of noisy translations
with applications to parallel fragment extraction. MT
(2007) Arul Menezes & Chris Quirk: Using dependency order templates to improve
generality in translation. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop
on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 1-8 [PDF, 153KB]
(2007) Robert C. Moore & Chris Quirk: Faster beam-search decoding for phrasal statistical
machine translation. MT
(2007) Robert C.Moore & Chris Quirk: An iteratively-trained segmentation-free phrase
translation model for statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 112-119 [PDF, 137KB]
(2006) Chris Quirk & Arul Menezes: Do we need phrases? Challenging
the conventional wisdom in statistical machine translation. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language
Technology Conference of the North American Chapter of the ACL,
(2006) Chris Quirk & Simon Corston-Oliver: The impact of parse quality on
syntactically-informed statistical machine translation. EMNLP-2006:
Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing,
(2006)
Arul Menezes, Kristina Toutanova, & Chris Quirk: Microsoft Research treelet translation
system: NAACL 2006 Europarl evaluation.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine
Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 158-161 [PDF, 676KB]
(2005) Chris Quirk, Arul Menezes, & Colin Cherry: Dependency treelet translation: syntactically
informed phrasal SMT. ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 271-279. [PDF, 118KB]
(2005) Arul
Menezes & Chris Quirk: Dependency treelet translation: the
convergence of statistical and example-based machine-translation? MT Summit X, Phuket,
Thailand, September 16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based
Machine Translation; pp.99-108.
[PDF, 314KB]
(2005) Arul Menezes &
Chris Quirk: Microsoft Research treelet translation system:
IWSLT evaluation. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2004) Chris Quirk, Chris Brockett, & William
Dolan: Monolingual machine translation for
paraphrase generation. EMNLP-2004:
Proceedings of the 2004 Conference on Empirical Methods in Natural Language
Processing, 25-26 July 2004, Barcelona, Spain; 8pp. [PDF, 127KB]
(2004) Anthony Aue, Arul Menezes, Bob Moore, Chris
Quirk & Eric Ringger: Statistical machine
translation using labeled semantic dependency graphs; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004,
(2004) Bill Dolan, Chris Quirk, & Chris Brockett: Unsupervised construction of large paraphrase
corpora: exploiting massively parallel news sources. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2004) Christopher B. Quirk: Training a sentence-level machine translation
confidence measure. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2003) Lee Schwartz, Takako Aikawa, & Chris
Quirk: Disambiguation of English PP
attachment using multilingual aligned data MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.330-337. [PDF, 98KB]
(2002) Chris Brockett, Takako Aikawa, Anthony Aue,
Arul Menezes, Chris Quirk, & Hisami Suzuki: English-Japanese example-based machine translation using abstract
linguistic representation; Coling-2002 workshop
"Machine translation in Asia", 1 September 2002, Taipei,Taiwan ;
7pp. [PDF, 127KB]
Quixal, Martí
(2002) Toni Badia, Gemma Boleda, Carme Colominas,
Agnès González, Mireia Garmendia, Martí Quixal: BancTrad:
a web interface for integrated access to parallel annotated corpora. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Workshop: Language resources for
translation work and research, Las Palmas Canary Islands, 27 May 2002;
pp.15-19. [PDF, 106KB]