(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided
by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
Oakes, Michael
P.
(1994) Anthony M. McEnery, Michael P. Oakes, &
Roger G. Garside: The use of approximate string
matching techniques in the alignment of sentences in parallel corpora. International conference “Machine
translation: ten years on” Proceedings ... held at
Oakley,
Brian W.
(1995) Brian
Oakley: To do the right thing for the wrong
reason, the Eurotra experience MT Summit V Proceedings,
Oard, Douglas W.
(2006)
Diana Inkpen, Muath Alzghool, Gareth J.F.Jones &
Douglas W.Oard: Investigating
cross-language speech retrieval for a spontaneous conversational speech
collection. HLT-NAACL 2006:
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American
Chapter of the ACL,
(2003)
Douglas W. Oard & Franz Josef Och: Rapid-response machine
translation for unexpected languages MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.277-283 [PDF, 84KB]
(2002)
Douglas W.Oard, Frederic C. Gey, & Bonnie J. Dorr: Evaluating Arabic retrieval from English or French
queries: the TREC-2001 cross-language information retrieval track. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Workshop Arabic language resources and
evaluation: status and prospects, Las Palmas de Gran Canaria,
(2001) Gina-Anne Levow, Douglas W. Oard, & Philip
Resnik: Rapidly retargetable interactive
translingual retrieval. HLT-2001:
Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology
Research,
(2001) Helen Meng, Berlin Chen, Sanjeev Khudanpur,
Gina-Anne Levow, Wai-Kit Lo, Douglas Oard, Patrick Schone, Karen Tang, Hsin-Min
Wang, & Jianqiang Wang: Mandarin-English
information (MEI): investigating translingual speech retrieval. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) Philip Resnik, Douglas Oard, & Gina Levow: Improved cross-language retrieval using backoff
translation. HLT-2001: Proceedings of
the First International Conference on Human Language Technology Research,
(2000)
Helen Meng, Sanjeev Khudanpur, Gina Levow, Douglas W.Oard, & Hsin-Ming
Wang: Mandarin-English Information (MEI):
investigating translingual speech retrieval; ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine translation systems, May
4, 2000,
(1998)
Douglas W. Oard: A comparative study of query and document translation for
cross-language information retrieval. Machine
translation and the information soup: third conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998;
ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag,
1998); pp.472-483. [go to publisher
details]
Oboronko, Vladimir
(2000)
Vladimir Oboronko: Wired for peace and
multi-language communication: virtual diplomacy in northeast Asia and web-based
translation. AMTA 2000 pre-conference
workshop “Machine translation in practice: from old guard to new guard”,
O'Brien,
(2007) Sharon O’Brien & Johann Roturier: How portable are controlled language rules? A comparison of two empirical MT studies. MT
(2003)
Sharon O'Brien: Controlling controlled English
Controlled language translation,
EAMT-CLAW-03,
(2002)
Sharon O'Brien: Teaching
post-editing: a proposal for course content Sixth EAMT Workshop "Teaching machine translation", November
14-15, 2002, UMIST, Manchester, England; pp.99-106. [PDF, 170KB]
Obrová, Pavlína
(1999)
Pavlína Obrová: Translation of EC legislation into the Czech language. In: EAMT Workshop, Prague, April 22-23, 1999. [abstract only, PDF]
Och, Franz Josef
(2007) Thorsten Brants, Ashok C.Popat, Peng Xu, Franz
J.Och, & Jeffrey Dean: Large language
models in machine translation. EMNLP-CoNLL-2007:
Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing and Computational Natural Language Learning, June
28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 858-857. [PDF, 297KB]
(2007) Shankar Kumar, Franz Och, & Wolfgang
Macherey: Improving word alignment with bridge
languages. EMNLP-CoNLL-2007:
Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing and Computational Natural Language Learning, June
28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 42-50. [PDF, 183KB]
(2007) Wolfgang Macherey & Franz Josef Och: An empirical study on computing consensus
translations from multiple machine translation systems. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007
Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and
Computational Natural Language Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech
Republic; pp. 986-995. [PDF, 169KB]
(2005) Franz Josef Och: Statistical
machine translation: foundations and recent advances MT
(2004) Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev
Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen,
David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of features for statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
(2004) Chin-Yew Lin & Franz Josef Och: ORANGE: a method for evaluating automatic
evaluation metrics for amchine translation. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2004) Chin-Yew Lin & Franz Josef Och: Automatic evaluation of machine translation quality
using longest common subsequence and skip-bigram statistics. ACL
2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the conference, 21-26 July 2004,
(2004) Libin Shen, Anoop Sarkar, & Franz Josef
Och: Discriminitive reranking for machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp.177-184. [PDF, 106KB]
(2004) Ignacio Thayer, Emil Ettelaie, Kevin Knight,
Daniel Marcu, Dragos Stefan Munteanu, Franz Joseph Och, & Quamrul Tipu: The ISI/USC MT system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
59-60 [PDF, 104KB]
(2003)
Franz Josef Och: Minimum error rate training in
statistical machine translation ACL-2003:
41st Annual meeting of the Association for
Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
(2003)
Philipp Koehn, Franz Josef Och, & Daniel Marcu: Statistical phrase-based translation HLT-NAACL 2003: conference combining Human
Language Technology conference series and the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics conference series, May 27 – June 1, 2003, Edmonton, Canada; pp.48-54 [PDF, 100KB]
(2003) Franz Josef Och & Hermann Ney: A systematic comparison of various statistical alignment
models. Computational Linguistics
29 (1), pp.19-51 [PDF, 296KB]
(2003)
Douglas W. Oard & Franz Josef Och: Rapid-response machine
translation for unexpected languages MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.277-283. [PDF, 84KB]
(2003) Franz Josef Och, Richard Zens & Hermann
Ney: Efficient search for interactive statistical
machine translation. EACL 2003: 10th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics,
April 12-17, 2003,
(2002)
Ismael García Varea, Franz J. Och, Hermann Ney & Francisco Casacuberta: Improving alignment quality in statistical
machine translation using context-dependent maximum entropy models. Coling 2002,
(2002)
Ismael Garcia Varea, Franz J.Och, Hermann Ney, & Francisco Casacuberta:
Efficient integration of maximum entropy lexicon models within the training of
statistical alignment models. Machine
translation: from research to real users: 5th conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002;
ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 54-63. [go to publisher details]
(2002)
Franz Josef Och & Hermann Ney: Discriminative
training and maximum entropy models for statistical machine translation.
ACL-2002: 40th Annual meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2002)
Nicola Ueffing, Franz Josef Och, & Hermann Ney: Generation of word graphs in statistical machine
translation. EMNLP-2002: Proceedings of the 2002 conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, July 2002, Philadelphia,
USA; pp.156-163 [PDF, 190KB]
(2001)
Franz Josef Och & Hermann Ney: Statistical multi-source
translation. MT
(2001)
Franz Josef Och & Hermann Ney: What can machine
translation learn from speech recognition? MT Summit VIII,
(2001)
Franz Josef Och, Nicola Ueffing, & Hermann Ney: An
efficient A* search algorithm for statistical machine translation. ACL-EACL 2001 workshop "Data-driven
machine translation", July 7, 2001, Toulouse, France; pp.55-62. [PDF,
103KB]
(2001)
Ismael García-Varea, Franz J. Och, Hermann Ney, & Francisco Casacuberta: Refined lexicon models for statistical machine
translation using a maximum entropy approach ACL-2001: 39th Annual meeting [of the Association for Computational
Linguistics] and 10th Conference of the European Chapter [of ACL], July 9th -
11th 2001, Toulouse, France; pp.204-211. [PDF, 72KB]
(2001) F.Jelinek, W.Byrne, S.Khudanpur, B.Hladká,
H.Ney, F.J.Och, J.Cuřin, J.Psutka: Robust
knowledge discovery from parallel speech and text sources. HLT-2001: Proceedings of the First
International Conference on Human Language Technology Research,
(2001) H. Ney, F.J.Och, & S.Vogel: The RWTH system for statistical translation of spoken
dialogues. HLT-2001: Proceedings of
the First International Conference on Human Language Technology Research,
(2000)
Franz Joseph Och & Hermann Ney: Statistical machine
translation. Fifth
EAMT Workshop "Harvesting existing resources", May 11 - 12, 2000,
(2000)
Franz Joseph Och & Hermann Ney: Improved
statistical alignment models.
ACL-2000: 38th Annual meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2000)
Franz Josef Och & Hermann Ney: A comparison
of alignment models for statistical machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International
Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the conference,
Universität des Saarlandes,
(2000)
Sonja Nießen, Franz Josef Och, Gregor Leusch, & Hermann Ney: An evaluation tool for machine translation: fast
evaluation for MT research. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
(1999)
Yaser Al-Onaizan, Jan Curin, Michael Jahr, Kevin Knight, John Lafferty, Dan
Melamed, Franz-Josef Och, David Purdy, Noah A.Smith, David Yarowsky: Statistical machine translation, Final report, JHU
Workshop 1999. Technical Report, CLSP/JHU.
[PDF, 427KB] See also workshop
site
(1998) Franz Josef Och & Hans Weber: Improving statistical natural language translation
with categories and rules. Coling-ACL
’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 704-710. [PDF, 443KB]
O'Connell, Theresa A.
(1996) John S.White & Theresa A. O'Connell: Adaptation of the DARPA machine translation
evlauation paradigm to end-to-end systems. Expanding MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996,
Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.106-114 [PDF, 141KB]
(1994) John S. White, Theresa A. O'Connell, Francis E.
O'Mara: The ARPA MT evaluation methodologies:
evolution, lessons,and future approaches. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
O'Donoghue, Tim
(1997)
Tim O’Donoghue: Localizing
Canon's user documentation in Europe EAMT
Workshop "Language technology in your organization?",
May 21 - 22, 1997, Center for Sprogteknologi,
Oepen, Stephan
(2007) Stephan Oepen, Erik Velldal, Jan Tore Lřnning,
Paul Meurer, Victoria Rosén, & Dan Flickinger: Towards
hybrid quality-oriented machine translation – on linguistics and probabilities
in MT. TMI-2007: Proceedings of the
11th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9 September 2007; pp.144-153 [PDF,
328KB]
(2006) Jan Tore Lřnning & Stephan Oepen: Re-usable tools for precision machine
translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster
Sessions, Sydney, July 2006; pp.53-56. [PDF, 213KB]
(2006) Lars
Nygaard, Jan Tore Lřnning, Torbjřrn Nordgĺrd, & Stephan Oepen: Using a bi-lingual
dictionary in lexical transfer. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2006) Stephan Oepen & Jan Tore Lřnning: Discriminant-based MRS banking. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2005) Francis
Bond, Stephan Oepen, Melanie Siegel, Ann Copestake, & Dan Flickinger: Open Source
machine translation with DELPH-IN MT Summit X, Phuket, Thailand,
September 16, 2005, Proceedings of Workshop on Open Source Machine Translation;
pp.15-22. [PDF, 2700KB]
(2005) Dan
Flickinger, Jan Tore Lřnning, Helge Dyvik, Stephan Oepen, & Francis Bond: SEM-I
rational MT: enriching deep grammars with a semantic interface for scalable
machine translation. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.165-172. [PDF, 249KB]
(2005) Erik
Velldal & Stephan Oepen: Maximum entropy models for
realization ranking. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.109-116. [PDF, 217KB]
(2005) Stephan Oepen, Helge Dyvik, Dan Flickinger, Jan
Tore Lřnning, Paul Meurer, & Victoria Rosén: Holistic
regression testing for high-quality MT: some methodological and technological
reflections. 10th
EAMT conference "Practical applications of machine translation",
30-31 May 2005,
(2004)
Stephan Oepen, Helge Dyvik, Jan Tore Lřnning, Erik Velldal, Dorothee Beerman, John
Carroll, Dan Flickinger, Lars Hellan, Janne Bondi Johannessen, Paul Meurer,
Torbjřrn Nordgĺrd & Victoria Rosén: Som ĺ
kapp-ete med trollet? -- Towards MRS-based Norwegian-English machine
translation; TMI-2004: proceedings of
the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.11-20. [PDF,
227KB]
(1996) Sabine Lehmann, Stephan Oepen, Sylvie
Regnier-Prost, Klaus Netter, Veronika Lux, Judith Klein, Kirsten Falkedal,
Frederick Fouvry, Dominique Estival, Eva Dauphin, Hervé Compagnion, Judith
Baur, Lorna Balkan, & Doug Arnold: TSNLP
– test suites for natural language processing. Coling 1996: the 16th International Conference on Computational
Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
Oettinger, Anthony Gervin
(2000) Anthony G. Oettinger: Machine translation at
Harvard. In: W.John Hutchins (ed.) Early years
in machine translation: memoirs and biographies of pioneers
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company, 2000); pp.73-86.
(1961)
Anthony G. Oettinger: Automatic syntactic analysis
and the pushdown store. In: Structure
of language and its mathematical aspects [ed. Roman Jakobson].
(1958)
Anthony G.Oettinger: A survey of Soviet work
on automatic translation, Mechanical
Translation 5 (3), December 1958; pp. 101-110 [PDF, 167KB]
(1958)
Anthony G.Oettinger: An input device for the
Harvard automatic dictionary, Mechanical
Translation 5 (1), July 1958; pp. 2-7 [PDF, 582KB]
(1954)
Anthony G. Oettinger: The distribution of word
length in technical Russian. Mechanical
Translation 1 (3), December 1954; pp. 38-40 [PDF, 111KB]
Offersgaard, Lene
(2007) Lene Offersgaard & Claus Povlsen: Patent documentation – comparison of two MT
strategies. MT
Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007,
Oflazer, Kemal
(2007) Kemal Oflazer & İlknur Durgar
El-Kahlout: Exploring different
representational units in English-to-Turkish statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 25-32 [PDF, 447KB]
(2007) A.Cüneyd Tantuğ, Eşref Adali, &
Kemal Oflazer: A MT system from Turkmen to
Turkish employing finite state and statistical methods. MT
(2007) A.Cüneyd Tantuğ, Eşref Adali, &
Kemal Oflazer: Machine translation between Turkic
languages. ACL 2007: proceedings of
demo and poster sessions,
(2006) İlknur Durgar El-Kahlout & Kemal
Oflazer: Initial explorations in
English to Turkish statistical machine translation. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on
Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 7-14 [PDF,
137KB]
(1998)
Dilek Zeynap Hakkani, Göklan Tür, Kemal Oflazer, Teruko Mitamura, & Eric H.
Nyberg 3rd: An English-to-Turkish
interlingual MT system. Machine
translation and the information soup: third conference of the Association for
Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998;
ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998);
pp.83-94. [go to publisher
details]
Ogawa, Yasuhiro
(2004)
Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino, Katsuhiko Toyama & Yasuyoshi
Inagaki: An experiment on Japanese-Uighur machine translation and its
evaluation. Machine translation: from
real users to research: 6th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October
2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag,
2004); pp. 208-216. [go to publisher
details]
(2001)
Muhtar Mahsut, Yasuhiro Ogawa, Kazue Sugino & Yasuyoshi Inagaki: Utilizing agglutinative
features in Japanese-Uighur machine translation. MT
Ogden, Bill
(2006) Ahmed Abdelali, James Cowie,
Steve Helmreich, Wanying Jin, Maria Pilar Milagros, Bill Ogden, Hamid Mansouri
Rad & Ron Zacharski: Guarani: a case study
in resource development for quick ramp-up MT. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for
Machine Translation in the
Ogino, Shiho
(1997) Shiho Ogina & Tetsuya Nasukawa: Generating natural sentences by using shallow
discourse information. TMI-97:
proceedings of the 7th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s
College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.39-46. [PDF, 173KB]
(1994)
H. Isahara, H. Uchino, S. Ogino, T. Okunishi, S. Kinoshita, S. Shibata, T.
Sugio, Y. Takayama, S. Doi, T. Nagano, M. Narita, H. Nomura: Technical evaluation of MT systems from the
developer's point of view: exploiting test-sets for quality evaluation. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
(1993) Hiroshi Maruyama, Shiho
Ogino & Masaru Hidano: The mega-word
tagged-corpus project. TMI-93: The
Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
(1990) Hiroshi Maruyama, Hideo Watanabe, & Shiho
Ogino: An interactive Japanese parser for
machine translation. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 257-262. [PDF,
382KB]
Ogino, Takano
(1997) Hideo Miyoshi, Takano Ogino, & Kenji
Sugiyama: EDR’s concept classification and
description for interlingual representation. Proceedings
of the AMTA/SIG-IL First Workshop on Interlinguas, October 28, 1997, San
Diego, CA, USA; pp. 81-89. [PDF, 184KB]
(1996) Hideo Miyoshi, Kenji Sugiyama, Masahiro Kobayashi,
& Takano Ogino: An overview of the EDR
electronic dictionary and current status of its utilization. Coling 1996: the 16th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center
for Sprogteknologi,
Ogura, Kentaro
(2001) Francis Bond, Ruhaida Binti Sulong, Takefumi Yamazaki & Kentaro Ogura: Design and construction of
a machine-tractable Japanese-Malay dictionary. MT
(1999) Kentaro Ogura, Francis Bond, & Yoshifumi
Ooyama: ALT-J/M: a prototype Japanese-to-Malay
translation system. Machine Translation
(1997) Kentaro Ogura, Satoshi Shirai, & Francis
Bond: English adverb processing in
Japanese-to-English machine translation. TMI-97: proceedings of the 7th International Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation, July 23-25, 1997,
St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.95-102. [PDF, 173KB]
(1997) Francis Bond, Kentaro Ogura, & Hajime
Uchino: Temporal expressions in Japanese-to-English
machine translation. TMI-97:
proceedings of the 7th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s
College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.55-62. [PDF, 199KB]
(1996) Francis Bond, Kentaro Ogura, & Satoru
Ikehara: Classifiers in Japanese-to-English
machine translation. Coling 1996: the
16th International Conference on Computational Linguistics: Proceedings,
August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
(1995) Francis Bond, Kentaro Ogura,& Tsukasa Kawaoka: Noun
phrase reference in Japanese to English machine translation. TMI-95: proceedings of the Sixth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, July 5-7, 1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium;
pp.1-14. [PDF, 203KB]
(1995) Setsuo Yamada, Hiromi Nakaiwa, Kentaro Ogura
& Satoru Ikehara: A method for automatically
adapting an MT system to different domains. TMI-95: proceedings of the Sixth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7,
1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.303-310. [PDF, 189KB]
(1994) Francis Bond, Kentaro Ogura, & Satoru
Ikehara: Countability and number in Japanese to
English machine translation. Coling
1994: the 15th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1994,
(1984) Hitoshi Iida, Kentaro Ogura, &
Hirosato Nomura: A case analysis method
cooperating with ATNG and its application to machine translation. Coling84: 10th International Conference on
Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Oh, Gil-Rok
(1999) Se-Young Park & Gil-Rok Oh: Machine translation in Korea. Machine Translation
Oh, Jong-Hoon
(2007) Jong-Hoon Oh & Hitoshi Isahara: Machine transliteration using multiple transliteration
engines and hypothesis re-ranking. MT
O’Hara, John
(1997) David E. Clements & John O’Hara: Globalink Power Translator 6: Barcelona technology. MT
Ohashi, Kazuteru
(2006) Masaaki Nagata, Kuniko Saito, Kazuhide
Yamamoto, & Kazuteru Ohashi: A
clustered global phrase reordering model for statistical machine translation.
Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st
International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006;
pp.713-720. [PDF, 182KB]
(2005) Kazuteru Ohashi,
Kazuhide Yamamoto, Kuniko Saito, & Masaaki Nagata: NUT-NTT statistical machine translation
system for IWSLT 2005. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
Ohe, Kazuhiko
(2007) Eiji Aramaki, Takeshi Imai, Kengo Miyo, &
Kazuhiko Ohe: Support vector machine based
orthographic disambiguation. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Skövde [Sweden], 7-9
September 2007; pp.21-30 [PDF, 979KB]; poster
[PDF, 403KB]
Ohmori, Kumiko
(1999) Kumiko Ohmori & Masanobu Higashida: Extracting bilingual collocations from non-aligned
parallel corpora. Proceedings of the
8th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation (TMI 99), August 23-25, 1999, University College,
Chester, England; pp. 88-97 [PDF, 243KB]
Ohta, Hiroko
(1999) Hideki Kashioka, Hiroko Ohta, Kazutaka Takao,
& Yoshiko Shirokizawa: Applying TDMT to
abstracts on science and technology.
Machine
Translation
Ohta, Toshizumi
(2005) Isamu
Okada, Shinichiro Miyazawa, Kazunari Ishida, Nobuhiko Shimizu, & Toshizumi
Ohta: Quality analysis of patent parallel corpus by the scale MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.29-34. [PDF,
82KB]
Ohtake, Kiyonori
(2004) Kiyonori Ohtake, Youichi Sekiguchi, &
Kazuhide Yamamoto: Detecting transliterated
orthographic variants via two similarity metrics. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
Okada, Hiroyuki
(2002)
Mutsumia Imai, Etsuko Haryu and
Hiroyuki Okada: Building up the lexicon: how
Japanese children learn meanings to novel nouns and verbs. TMI-2002 conference,
Okada, Isamu
(2005) Isamu
Okada, Shinichiro Miyazawa, Kazunari Ishida, Nobuhiko Shimizu, & Toshizumi
Ohta: Quality analysis of patent parallel corpus by the scale MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Workshop on Patent Translation; pp.29-34. [PDF,
82KB]
Okajima, Atsushi
(1984) Yoshihiko Nitta, Atsushi Okajima,
Hiroyuki Kaji, Youichi Hidano, & Koichiro Ishihara: A proper treatment of syntax and semantics in
machine translation. Coling84: 10th
International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting
of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Oku, Masahiro
(2005) Naoki Asanoma, Setsuo Yamada, Osamu Furuse,
& Masahiro Oku: Building a conversation
corpus by text derivation from "germ dialogs". 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
Okuma, Hideo
(2007) Hideo Okuma, Hirofumi Yamamoto, & Eiichiro
Sumita: Introducing translation dictionary into
phrase-based SMT. MT
(2007) Andrew Finch, Etienne Denoual, Hideo Okuma,
Michael Paul, Hirofumi Yamamoto, Keiji Yasuda, Ruiqiang Zhang, & Eiichiro
Sumita: The NICT/ATR speech translation system
for IWSLT 2007. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2006) Ruiqiang
Zhang, Hirofumi Yamamoto, Michael Paul, Hideo Okuma, Keiji Yasuda, Yves Lepage,
Etienne Denoual, Daichi Mochihashi, Andrew Finch, & Eiichiro Sumita: The NiCT-ATR statistical machine translation system
for IWSLT 2006. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2005) Kenji
Imamura, Hideo Okuma, & Eiichiro Sumita: Practical approach to syntax-based
statistical machine translation.
MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005,
Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.267-274. [PDF, 165KB]
(2005) Michael Paul, Takao Doi, Youngsook Hwang, Kenji
Imamura, Hideo Okuma, & Eiichiro Sumita: Nobody
is perfect: ATR’s hybrid approach to spoken language translation. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2004) Kenji Imamura, Hideo Okuma, Taro Watanabe,
& Eiichiro Sumita: Example-based machine
translation based on syntactic transfer with statistical models. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Eiichiro Sumita, Yasuhiro Akiba, Takao Doi,
Andrew Finch, Kenji Imamura, Hideo Okuma, Michael Paul, Mitsuo
Shimohata & Taro Watanabe: EBMT, SMT,
hybrid and more: ATR spoken language translation system. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT
2004], September 30 – October 1, 2004,
Okumura, Akitoshi
(2007) Akitoshi Okumura: Human
communication technology – development of speech translation for hand-held
devices. Invited talk at MT Summit XI,
10-14 September 2007,
(2003)
Akitoshi Okumura: Development
of speech translation for hand-held devices MT Summit IX,
(2002)
Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, Kenji Satoh, Akitoshi Okumura, & Takao
Watanabe: Automatic interpretation system
integrating free-style sentence translation and parallel text based translation;
ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002, Philadelphia, USA; pp. 85-92 [PDF, 240KB]
(2002)
Takayuki Nakata, Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, & Akitoshi Okumura: Topic detection based on dialogue history; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech
translation",11 July 2002, Philadelphia, USA; pp.9-14 [PDF, 111KB]
(2002)
Akitoshi Okumura, Ken-ichi Iso, Shin-ichi Doi, Kiyoshi Yamabana, Ken Hanazawa,
& Takao Watanabe: An automatic speech
translation system for travel conversation. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the
second international conference on human language technology research, March
24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA:
Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 411-412. [PDF, 127KB]
(1994) Akitoshi Okumura & Eduard Hovy. Lexicon-to-ontology
concept association using a bilingual dictionary.
Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
(1994)
Kevin Knight, Ishwar Chander, Matthew Haines, Vasileios Hatzivassiloglou,
Eduard Hovy, Masayo Iida, Steve K. Luk, Akitoshi Okumura, Richard Whitney,
& Kenji Yamada: Integrating knowledge bases
and statistics in MT. Technology
partnerships for crossing the language barrier: Proceedings of the First
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,5-8
October, Columbia, Maryland, USA. [
(1992)
Akitoshi Okumura, Kazunori Muraki, & Kiyoshi Yamabana: A pattern-learning based, hybrid model for the
syntactic analysis of structural relationships among Japanese clauses. Fourth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation (TMI-92), Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27,
1992, Montreal, CCRIT-CWARC; pp.45-54 [PDF, 184KB]
(1991) Akitoshi Okumura, Kazunori Muraki, &
Susumu Akamine: Multi-lingual sentence
generation from the PIVOT interlingua. MT
Okunishi, T.
(1994)
H. Isahara, H. Uchino, S. Ogino, T. Okunishi, S. Kinoshita, S. Shibata, T.
Sugio, Y. Takayama, S. Doi, T. Nagano, M. Narita, H. Nomura: Technical evaluation of MT systems from the
developer's point of view: exploiting test-sets for quality evaluation. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
Okuno, Hiroshi G.
(2004) Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita,
Hiromi Nakaiwa, Seiichi Yamamoto, & Hiroshi Okuno: Using a mixture of n-best lists from multiple MT
systems in rank-sum-based confidence measure for MT outputs. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita, Hiromi
Nakaiwa, Seiichi Yamamoto, & Hiroshi G. Okuno: Incremental
methods to select test sentences for evaluating translation ability. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2003)
Yasuhiro Akiba, Eiichiro Sumita, Hiromi Nakaiwa, Seiichi Yamamoto & Hiroshi G. Okuno: Experimental comparison of
MT evaluation methods: RED vs.BLEU MT
Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.1-8. [PDF, 96KB]
(2003)
Taro Watanabe, Eiichiro Sumita, & Hiroshi G. Okuno: Chunk-based statistical translation ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Okurowski, Mary Ellen
(1994)
Chinatsu Aone, Hatte Blejer, Mary Ellen Okurowski & Carol Van Ess-Dykema: A hybrid approach to multilingual text processing:
information extraction and machine translation. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings
of the First Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
Oliva, Karel
(1988) Alevtina Bémová, Karel Oliva, &
Jaromila Panevová: Some problems of machine
translation between closely related languages. Coling
Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on Computational
Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.46-48. [PDF, 352KB]
Olive, Joseph
(2006) Joseph Olive: Language research at DARPA. AMTA 2006: 7th Conference of the
Association for Machine Translation in the
Oliveira, Osvaldo Novais de see Novais de Oliveira, Osvaldo
Oliver, Antoni
(2007) Maite Melero, Antoni Oliver, Toni
Badia & Teresa Suńol: Dealing with
bilingual divergences in MT using target language n-gram models. METIS-II
Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational
Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 8pp.
[PDF, 63KB]
(2005) Toni
Badia, Gemma Boleda, Maite Melero, & Antoni Oliver: An n-gram
approach to exploiting a monolingual corpus for machine translation MT Summit X, Phuket, Thailand, September
16, 2005, Proceedings of Second Workshop on Example-Based Machine Translation;
pp.1-7. [PDF, 1877KB]
(2003)
Salvador Climent, Joaquim Moré & Antoni Oliver: Building an environment for unsupervised automatic
email translation Controlled language
translation, EAMT-CLAW-03, Dublin
City University, 15-17 May 2003; pp.45-53. [PDF, 274KB]
Oliver, Monica Corston- see Corston-Oliver, Monica
Oliver, Simon Corston- see Corston-Oliver, Simon
Oller, Carme Armentano- see Armentano-Oller,
Carme
Olofsson, Mats Eeg- see Eeg-Olofsson,
Mats
Olsen, Mari Broman
(2001)
Mari Olsen, David Traum, Carol van Ess-Dykema & Amy Weinberg: Implicit cues for explicit
generation: using telicity as a cue for tense structure in a Chinese to English
MT system. MT
(2000) Mari Olsen, David Traum, Carol Van Ess-Dykema,
Amy Weinberg, & Ron Dolan: Telicity as a cue
to temporal and discourse structure in Chinese-English machine translation.
NAACL-ANLP 2000 Workshop: Applied
Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP,
(1998)
Mari Broman Olsen, Bonnie J. Dorr, & Scott C. Thomas: Enhancing automatic
acquisition of the thematic structure in a large-scale lexicon for Mandarin
Chinese. Machine translation and the
information soup: third conference of the Association for Machine Translation
in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David
Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.41-50.
[go to publisher details]
(1997) Mari Broman Olsen, Bonnie J. Dorr, &
David J. Clark: Using WordNet to posit
hierarchical structure in Levin’s verb classes. Proceedings
of the AMTA/SIG-IL First Workshop on Interlinguas, October 28, 1997, San
Diego, CA, USA; pp. 99-110. [PDF, 193KB]
(1997) Bonnie J. Dorr, Mari Broman Olsen, &
Scott C. Thomas: Toward compact monotonically
compositional interlingua using lexical aspect. Proceedings
of the AMTA/SIG-IL First Workshop on Interlinguas, October 28, 1997, San
Diego, CA, USA; pp. 33-43. [PDF, 190KB]
Olsson, Leif-Jöran
(2002)
Anna Sĺgvall Hein, Eva Forsbom, Jörg Tiedemann, Per Weijnitz, Ingrid Almqvist,
Leif-Jöran Olsson, & Sten Thaning: Scaling
up an MT prototype for industrial use – databases and data flow. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las
Palmas de Gran Canaria,
Olteanu, Marian
(2006)
Marian Olteanu, Chris Davis, Ionut Volosen, & Dan Moldovan: Phramer – an open source statistical
pharse-based translator. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New
York, NY, USA, June 2006; pp. 146-149 [PDF, 125KB]
(2006)
Marian Olteanu, Pasin Suriyentrakorn, & Dan Moldovan: Language models and reranking for machine
translation. HLT-NAACL 2006:
Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York,
NY, USA, June 2006; pp. 150-153 [PDF, 115KB]
O'Mara, Francis E.
(1994)
John S. White, Theresa A. O’Connell, Francis E. O’Mara: The ARPA MT evaluation methodologies: evolution,
lessons,and future approaches. Technology partnerships for crossing the
language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for
Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
Onaizan, Yaser Al- see Al-Onaizan,Yaser
Oncina, J.
(1995) J.M. Vilar, A. Castellanos, J.M. Jiménez, J.A. Sánchez, E.
Vidal, J. Oncina, & H. Rulot: Spoken-language
machine translation in limited domains: can it be achieved by finite-state
models? TMI-95: proceedings of the Sixth International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7, 1995,
Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.326-333. [PDF, 201KB]
O'Neill-Brown, Patricia
(1996)
Patricia O’Neill-Brown: Online machine translation. Contribution to panel MT online at the Second Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC:
AMTA); pp.222-223 [PDF, 97KB]
(1996)
Patricia O’Neill-Brown: System
demonstration: JICST Japanese-English machine translation system. Expanding MT horizons: Proceedings of the
Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.257-260
[PDF, 119KB]
Ong, Wing Shan Shirley
(2007) Wing Shan Shirley Ong: Sequoyah
foreign language translation system – business case analysis. Masters
thesis,
Ono, Kenji
(2003)
Kenji Ono: Translation of
news headlines MT Summit IX, New
Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.284-291. [PDF, 158KB]
(1998) Nigel Collier, Kenji Ono, & Hideki
Hirakawa: An experiment in hybrid
dictionary and statistical sentence alignment. Coling-ACL ’98: 36th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 268-274. [PDF, 559KB]
Onyshkevych, Boyan A.
(1997) Kavi Mahesh, Sergei Nirenburg, Stephen Beale, Evelyne Viegas,
Victor Raskin, & Boyan Onyshkevych: Word
sense disambiguation: why statistics when we have these numbers?. TMI-97: proceedings of the 7th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation,
July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.151-159.
[PDF, 146KB]
(1995) Sergei Nirenburg, Victor Raskin, & Boyan Onyshkevych: Apologiae ontologiae. TMI-95: proceedings of the Sixth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7,
1995, Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.106-114. [PDF, 166KB]
(1992) Craig A. Will & Boyan Onyshkevych:
Measurement of human performance for information extraction. In session on Evaluation of related NLP research at: MT evaluation: basis for future directions.
Proceedings of a workshop..., 2-3 November 1992,
(1987) Richard E. Cullingford & Boyan A.
Onyshkevych: An experiment in lexicon-driven machine translation. In: Sergei Nirenburg (ed.) Machine translation: theoretical and methodological
issues (Cambridge: Cambridge University Press, 1987); pp.278-301.
(1985) R.E.Cullingford & B.A.Onyshkevych: Lexicon-driven machine translation. Proceedings of the
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of
Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York, August
14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 75-115. [PDF, 287KB]
Ooshima, Yoshimitsu
(1986) Masahiro Abe, Yoshimitsu Ooshima,
Katsuhiko Yuura, & Nobuyuki Takeichi: A
kana-kanji translation system for non-segmented input sentences based on
syntactic and semantic analysis. Coling
’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August
25th to 29th, 1986,
Oosthuizen, G.Deon
(1997)
G. Deon Oosthuizen: TRANSLATOR MTK: a
language independent machine translation development environment. MT
Ooyama, Yoshifumi
(1999) Kentaro Ogura, Francis Bond, & Yoshifumi
Ooyama: ALT-J/M: a prototype Japanese-to-Malay
translation system. Machine Translation
(1999) Hajime Uchino, Yoshifumi Ooyama, & Osamu
Furuse: ALTFLASH: a
Japanese-to-English machine translation system for market flash reports. Machine Translation
Opler, Asher
(1963) A.Opler,
R.Silverstone, Y.Saleh, M.Hildebran, & I.Slutzky: The application of table
processing concepts to the
Ó Raghallaigh, Brian
(2006) John Wogan, Brian Ó Raghallaigh, Áine Ní
Bhriain, Eric Zoerner, Harald Berthelsen, Ailbhe Ní Chasaide, & Christer
Gobl: Developing a spoken corpus and a
synthesiser for Irish (Gaelic). LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority
Languages: “Strategies for developing machine translation for minority
languages”,
Orasan, Constantin
(2005) Constantin Orasan, Ted Marshall, Robert Clark,
Le An Ha, & Ruslan Mitkov: Building a WSD module within an MT system to enable
interactive resolution in the user's source language. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2004) Agnčs Tutin, Meriam Haddara, Ruslan Mitkov,
& Constantin Orasan: Annotation of anaphoric
expressions in an aligned bilingual corpus.
LREC-2004: Fourth International
Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2002)
R.Muńoz, R.Mitkov, M.Palomar, J.Peral, R.Evans, L.Moreno, C.Orasan,
M.Saiz-Noeda, A.Ferrández, C.Barbu, P.Martínez-Barco, & A.Suárez: Bilingual alignment of anaphoric expressions. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las
Palmas de Gran Canaria,
Orliac, Brigitte
(2003)
Brigitte Orliac & Mike Dillinger: Collocation extraction
for machine translation MT Summit IX,
New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.292-298. [PDF, 203KB]
(1998) Brigitte Orliac: Logos8 system description. Machine translation and the information soup: third conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.526-530. [go to