(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided
by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
Jabri,
Sargon
(2006) Douglas Jones, Wade Shen, Brian Delaney, Martha
Herzog, Michael Emonts, Sabine Atwell, James Dirgin, Neil Granoien, Sargon
Jabri, Jurgen Sottung, Timothy Anderson, & Timothy Hunter: Toward an Interagency Language Roundtable based
assessment of speech-to-speech translation capabilities. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
Jacob,
Daniel
(2006) Daniel Jacob: Unicode
for under-resourced languages. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority
Languages: “Strategies for developing machine translation for minority
languages”,
Jacobs,
Paul S.
(1994) Paul S. Jacobs: Word sense acquisition for multilingual text
interpretation. Coling 1994: the 15th
International Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August
5-9, 1994,
Jacobsen, William Horton
(1961) Sydney M. Lamb & William H.
Jacobsen, Jr.: A high-speed large-capacity
dictionary system. Mechanical Translation,
vol. 6, November 1961; pp.76-107. [PDF, 640KB]
Jacobsson, Dan-Ivar
(1999) Barbara Gawronska, Jaana Anttila &
Dan-Ivar Jacobsson: Mental spaces, space
builders and bilingual summarization of news reports. Proceedings of the 8th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation (TMI 99), August 23-25, 1999,
University College, Chester, England; pp. 1-10 [PDF, 210KB]
Jacqmin, Laurence
(1993) Laurence Jacqmin: Project Babel-R. In: MT News International no.4, January 1993. [PDF]
Jaffe,
Joseph
(1963) Joseph Jaffe:
Simultaneous computation of lexical and extralinguistic information measures in
dialogue. In: Abstracts of papers for the 1963
annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational
Linguistics,
Jagannathan, V.
(2006) Daniel T.
Heinze, Alexander Turchin & V. Jagannathan: Accultran:
automated interpretation of clinical encounters with cultural cues and electronic
health record generation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the
Workshop on Medical Speech Translation, 9 June 2006,
(2006)
Daniel T. Heinze,
Alexander Turchin & V. Jagannathan: Automated interpretation of clinical
encounters with cultural cues and electronic health record generation.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on Medical Speech Translation,
9 June 2006,
Jahr, Michael E.
(2001) Ulrich Germann, Michael Jahr, Kevin Knight,
Daniel Marcu, & Kenji Yamada: Fast decoding and optimal
decoding for machine translation ACL-2001:
39th Annual meeting [of the Association for Computational Linguistics] and 10th
Conference of the European Chapter [of ACL], July 9th - 11th 2001, Toulouse,
France; pp.228-235. [PDF, 928KB]
(2000) Noah A. Smith & Michael E. Jahr: Cairo: an alignment visualization tool. LREC-2000: Second International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(1999) Yaser Al-Onaizan, Jan Curin, Michael Jahr,
Kevin Knight, John Lafferty, Dan Melamed, Franz-Josef Och, David Purdy, Noah
A.Smith, David Yarowsky: Statistical machine
translation, Final report, JHU Workshop 1999. Technical
Report, CLSP/JHU. [PDF, 427KB] See also workshop site
Jain,
A.
(2003) R.M.K. Sinha & A. Jain: AnglaHindi: an English to Hindi machine-aided
translation system MT Summit IX, New Orleans,
USA, 23-27 September 2003; pp.494-497. [PDF, 123KB]
Jain,
A.N.
(1991) A.N.Jain, A.E.McNair, A.Waibel, H.Saito,
A.G.Hauptmann, & J.Tebelski: Connectionist and
symbolic processing in speech-to-speech translation: the JANUS system. MT
Jain,
Viren
(2004) Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev
Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen,
David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of features for statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
Jairam,
Arvind
(2007) Douglas Jones, Martha Herzog, Hussny Ibrahim,
Arvind Jairam, Wade Shen, Edward Gibson, & Michael Emonts: ILR-based MT comprehension test with
multi-level questions. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.77-80 [PDF, 67KB]
Jamari,
Abderrahim
(2002) Abdelhadi Soudi, Violetta Cavalli-Sforza,
& Abderrahim Jamari: A prototype
English-to-Arabic interlingua-based MT system. LREC-2002: Third International Conference on Language Resources and
Evaluation. Workshop Arabic language resources and evaluation: status and
prospects, Las Palmas de Gran Canaria,
Jameson, Anthony
(2005)
Anthony Jameson: The DFKI evaluation center for
language technology systems: from metric optimization to useful systems. ELRA-HLT Evaluation
Jang,
Min O
(2000) Yu Seop Kim, Sung Dong Kim, Seong Bae Park,
Jong Woo Lee, Jeong Ho Chang, Kyu Baek Hwang, Min O Jang, & Yung Taek Kim:
Machine translation systems: E-K, K-E, J-K, K-J. Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed.
John S. White (Berlin: Springer Verlag, 2000); pp.248-251. [go
to publisher details]
Jang, Myung-Gil
(1999) Sung Hyon Myaeng, & Myung-Gil Jang: Complementing dictionary-based query translations
with corpus statistics for cross-language IR. Machine Translation
Janiotis, Amelia
(1963) Walter Hoffman,
Amelia Janiotis, & Sidney Simon: Application of decision tables to
syntactic analysis. In: Abstracts of papers for the
1963 annual meeting of the Association for Machine Translation and
Computational Linguistics,
Jansen, Peter J.
(2005) Ralf D.Brown, Jae Dong Kim, Peter J.Jansen,
& Jaime G.Carbonell: Symmetric probabilistic
alignment. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.87-90. [PDF, 109KB]
(2005) Jae Dong Kim, Ralf D.
Brown, Peter J. Jansen, & Jaime G. Carbonell: Symmetric
probabilistic alignment for example-based translation. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2004) Violetta Cavalli-Sforza, Jaime
G. Carbonell, & Peter J. Jansen: Developing
language resources for a transnational digital government system. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Violetta Cavalli-Sforza, Ralf D.Brown, Jaime
G.Carbonell, Peter J. Jansen, & Jae Dong Kim: Challenges in using an example-based MT
system for a transnational digital government project 9th EAMT Workshop, "Broadening horizons of machine translation and
its applications", 26-27 April 2004, Malta; pp.33-42. [PDF, 216KB ]
(2003) Ralf D. Brown, Rebecca Hutchinson, Paul N.
Bennett, Jaime G. Carbonell, & Peter Jansen: Reducing boundary friction using
translation-fragment overlap MT Summit IX,
Jansen van Rosendaal, Cees N.
(1989) C.N.Jansen van Rosendaal: Statements [on situation in European Commission, contribution
to panel]. MT Summit II, August 16-18,
1989, Munich, Germany [
Jäppinen, Harri
(1993) H.Jäppinen, K. Hartonen, L. Kulikov, A.
Nykänen, & A. Ylä-Rotiala: KIELIKONE
machine translation workstation. [Expanded version.]
In: Sergei Nirenburg (ed.) Progress in
machine translation (Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press; Tokyo:
Ohmsha, 1993), pp. 173-184. [PDF, 180KB]
(1991) H. Jäppinen, L. Kulikov, & A.
Ylä-Rotiala: KIELIKONE machine translation
workstation. MT
(1991) H. Jäppinen & L. Kulikov: Evaluation of machine translation systems: a
system developer’s viewpoint. Proceedings of the
Evaluators’ Forum, April 21st – 24th, 1991, Les Rasses,
(1988) Harri Jäppinen, Eero Lassila & Aarno
Lehtola: Locally governed trees and
dependency parsing. Coling Budapest: Proceedings
of the 12th International Conference on Computational Linguistics, 22-27 August 1988, John
von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest, Hungary; vol.1,
pp.275-277. [PDF, 365KB]
(1986) H.Jäppinen, A.Lehtola, & K.Vaikonen:
Functional structures for parsing dependency
constraints. Coling ’86: 11th
International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th,
1986,
Jäschke, Matthias
(1991) Lorna Balkan, Matthias Jäschke, Lee
Humphreys, Siety Meijer & Andy Way: Declarative evaluation of an MT system:
practical experiences. Proceedings of the
Evaluators’ Forum, April 21st – 24th, 1991, Les Rasses,
Jaspaert, Lieven
(1986) Lieven Jaspaert: Linguistic developments in Eurotra since 1983.
Coling ’86: 11th International Conference
on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986,
(1985) Doug Arnold, Lieven Jaspaert, Rod
Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Louis des Tombe, Nino Varile, & Susan
Warwick: A mu1 view of the
<C,A>,T framework in Eurotra. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
1-14. [PDF, 202KB]
(1985) Louis des Tombe, Doug Arnold, Lieven
Jaspaert, Rod Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Nino Varile, & Susan
Warwick: A preliminary linguistic framework for
EUROTRA, June 1985. Proceedings of the Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, Colgate
University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 283-288.
[PDF, 138KB]
Jassem,
Krzysztof
(2004) Krzysztof Jassem: Applying Oxford-PWN English-Polish dictionary to
machine translation 9th EAMT
Workshop, "Broadening horizons of machine translation and its
applications", 26-27 April 2004, Malta; pp.98-105. [PDF, 209KB]
(2000) Krzysztof Jassem, Filip Graliński, &
Grzegorz Krynicki: POLENG - adjusting a rule-based
Polish-English machine translation system by means of text corpus analysis Fifth EAMT Workshop "Harvesting existing resources", May 11
- 12, 2000, Ljubljana, Slovenia; pp.47-50. [PDF, 143KB]
(1998) Krzysztof Jassem, Maciej Lison, Filip Graliński,
& Boguslaw Rutkowski: A Polish-to-English
electronic dictionary designed for the purposes of MT. Proceedings of the 10th European Summer School on Logic, Linguistics
and Information (ESSLLI), Saarbrücken, 24-28 August 1998: Workshop on machine
translation. [PDF, 283KB]
Jayaraman, Shyamsundar
(2005) Shyamsundar Jayaraman & Alon Lavie: Multi-engine machine translation guided by
explicit word matching. ACL-2005: Interactive Poster and
Demonstration Sessions,
(2005) Shyamsundar Jayaraman
& Alon Lavie: Multi-engine machine
translation guided by explicit word matching. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2004) Alon Lavie, Kenji Sagae, & Shyamsundar
Jayaraman: The significance of recall in automatic metrics for MT evaluation. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
134-143. [go to publisher details]
Jekat, Susanne J.
(2000) Susanne J. Jekat & Lorenzo Tessiore: End-to-end evaluation of machine interpretation
systems: a graphical evaluation tool. LREC-2000:
Second International Conference on Language Resources and Evaluation.
Proceedings,
Jelinek, Frederick
(2001) F.Jelinek, W.Byrne, S.Khudanpur, B.Hladká,
H.Ney, F.J.Och, J.Cuřin, J.Psutka: Robust
knowledge discovery from parallel speech and text sources. HLT-2001: Proceedings of the First International
Conference on Human Language Technology Research,
(1991) Peter F. Brown, John Cocke, Stephen A. Della
Pietra, Vincent J. Della Pietra, Frederick Jelinek, John D. Lafferty, Robert L.
Mercer, & Paul S. Roossin: Erratum to: A
statistical approach to machine translation. Computational Linguistics 17 (3), pp. 325-326 [PDF, 71KB]
(1990) Peter F. Brown, John Cocke, Stephen A. Della
Pietra, Vincent J. Della Pietra, Frederick Jelinek, John D. Lafferty, Robert L.
Mercer, & Paul S. Roossin: A statistical
approach to machine translation. Computational
Linguistics 16 (2), pp. 79-85 [PDF, 660KB]
(1988) P.Brown, J.Cocke, S.Della Pietra, V.Della
Pietra, F.Jelinek, R.Mercer, & P.Roossin: A
statistical approach to language translation. Coling
Budapest: Proceedings of the 12th International Conference on Computational
Linguistics,
22-27 August 1988, John von Neumann Society for Computing Sciences, Budapest,
Hungary; vol.1, pp.71-76. [PDF, 523KB]
(1988) P.Brown, J.Cocke, S.Della Pietra, V.Della
Pietra, F.Jelinek, R.Mercer, & P.Roossin: A statistical approach to French/English translation. Second International Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988,
Carnegie Mellon University, Center for Machine Translation, Pittsburgh,
Pennsylvania, [USA]; 16pp. [PDF, 322KB]
Jelinek, Jiri
(1990) J.Jelinek, G.Wilcock, O.Nishida, T.Yoshimi,
M.J.W.Bos, N.Tamura, & H.Murakami: Japanese-to-English
project, PROTRAN & TWINTRAN. Coling-90:
Papers presented to the 13th International Conference on Computational
Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.1, pp.
50-52. [PDF, 235KB]
(1987) F. Knowles, G. Jelinek & M. McGee Wood: The Alvey Japanese and English machine translation
project. MT
Jellinghaus, Michael
(2007) Yu Chen, Andreas Eisele, Christian Federmann,
Eva Hasler, Michael Jellinghaus, & Silke Theison: Multi-engine machine translation with an
open-source decoder for statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 193-196 [PDF, 96KB]
Jensen,
Philip
(1994) Mary Flanagan & Philip Jensen: Machine translation on CompuServe forums. Technology partnerships for crossing the
language barrier. Proceedings
of the First Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, 5-8 October 1994, Columbia, Maryland, USA (Washington, DC: AMTA);
p.228 [PDF, 46KB]
Ji,
Hyungsuk
(2003) Hyungsuk Ji, Sabine Ploux, & Eric Wehrli:
Lexical knowledge
representation with contextonyms MT Summit IX,
(2003) Sabine Ploux &
Hyungsuk Ji: A model for matching semantic maps
between languages (French/English, English/French). Computational Linguistics 29 (2),
pp.155-178. [PDF, 4506KB]
Jian, Su
(1999) Su Jian, Guo Jin, & Tong Loong Cheong: Target word selection with co-occurrence and
translation information. Machine Translation
Jiang, Hongfei
(2007) Boxing Chen, Jun Sun, Hongfei Jiang, Min Zhang,
& Ai Ti Aw: I2R Chinese-English
translation system for IWSLT 2007. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Min Zhang, Hongfei Jiang, Ai Ti Aw, Jun Sun,
Sheng Li, & Chew Lim Tan: A tree-to-tree
alignment-based model for statistical machine translation. MT
(2004) Yang Muyun, Zhao Tiejun, Liu Haijie, Shi
Xiasheng & Jiang Hongfei: Auto word alignment
based Chinese-English EBMT. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
27-29 [PDF, 232KB]
Jie, Zheng
(2000) Zheng Jie & Mao Yuhang: A word sense disambiguation model using bilingual
corpus. LREC-2000: Second
International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Jiménez, J.M.
(1995) J.M. Vilar, A. Castellanos, J.M. Jiménez, J.A. Sánchez, E.
Vidal, J. Oncina, & H. Rulot: Spoken-language
machine translation in limited domains: can it be achieved by finite-state
models? TMI-95: proceedings of the Sixth International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 5-7, 1995,
Katholieke Universiteit, Leuven, Belgium; pp.326-333. [PDF, 201KB]
Jiménez, Marisa
(2001) Marisa Jiménez: Generation of named entities. MT
Jin, Guo
(1999) Su Jian, Guo Jin, & Tong Loong Cheong: Target word selection with co-occurrence and
translation information. Machine Translation
Jin, Peng
(2007) Peng Jin, Yunfang Wu, & Shiwen Yu: SemEval-2007 task 5: multilingual Chinese-English lexical
sample. ACL 2007: proceedings of the
4th International Workshop on Semantic
Evaluations (SemEval-2007), Prague, Czech Republic, 23-24 June 2007;
pp.19-23 [PDF, 107KB]
Jin, Qin
(2002) Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel Laskowski,
Alicia Tribble, & Alex Waibel: Improvements in non-verbal
cue identification using multilingual phone strings; ACL-2002 workshop "Speech-to-speech translation",11 July
2002, Philadelphia, USA; pp. 101-108 [PDF, 107KB]
(2002) Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel Laskowski,
Alicia Tribble,& Alex Waibel: Speaker, accent, and language identification using multilingual phone
strings. HLT 2002: Human Language Technology
Conference: proceedings of the second international conference on human
language technology research, March 24-27, 2002, San Diego, California; ed.
Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 125-131.
[PDF, 130KB]
Jin, Wanying
(2006) Ahmed Abdelali, James Cowie, Steve Helmreich, Wanying
Jin, Maria Pilar Milagros, Bill Ogden, Hamid Mansouri Rad & Ron Zacharski: Guarani: a case study in resource development for
quick ramp-up MT. AMTA 2006:
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in
the
(1999) Evelyne Viegas, Wanyng Jin, & Stephen
Beale: Long time no see: overt semantics for
machine translation. Proceedings of the 8th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI
99), August 23-25, 1999, University College, Chester, England; pp. 11-21
[PDF, 203KB]
(1994) David Farwell, Steven Helmreich, Wanying Jin,
Mark Casper, Jim Hargrave, Hugo Molina-Salgado, & Fuliang Weng: PANGLYZER: Spanish language analysis system. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings
of the First Conference of the Association for Machine Translation in the
Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [
(1991) Wanying Jin: Translation
accuracy and translation efficiency.
MT
Jin,
Youbing
(2000) Sun Le, Jin Youbing, Du Lin, & Sun Yufang: Word alignment of English-Chinese bilingual corpus
based on chunks. EMNLP-2000: Joint
SIGDAT Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Very
Large Corpora, 7-8 October 2000, Hong Kong; pp. 110-116 [PDF, 509KB]
Jin,
Yun
(2006) Qing Li, Sung-Hyon Myaeng, Yun Jin, &
Be-yeong Kang: Concept unification of terms in
different languages for IR. Coling-ACL
2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational
Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.641-648. [PDF, 234KB]
Jin,
Zhen
(2004) Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev
Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen,
David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of features for statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
Jing, H.
(2004) R. Florian, H.Hassan, A. Ittycheriah, H.Jing,
K.Kambhatla, X.Luo, N.Nicolov, & S.Roukos: A statistical model for multilingual entity detection and tracking. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology
conference and North American Chapter of the Association for Computational
Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston,
USA; pp.1-8. [PDF, 132KB]
Jitsuhiro, Takatoshi
(2004) Satoshi Nakamura, Konstantin Markov, Takatoshi
Jitsuhiro, Jin-Song Zhang, Hirofumi Yamamoto & Genichiro Kikui: Multi-lingual speech recognition system for
speech-to-speech translation. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 146-154 [PDF, 181KB]
Joanis,
Eric
(2007) Mehdi M.Kashani, Eric Joanis, Roland Kuhn,
George Foster, & Fred Popowich: Integration
of an Arabic transliteration module into a statistical machine translation
system. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp.17-24 [PDF, 145KB]
(2006)
Howard Johnson, Fatiha Sadat, George Foster, Roland Kuhn, Michel Simard, Eric
Joanis, & Samuel Larkin: PORTAGE, with
smoothed phrase tables and segment choice models. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop
on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp.
134-137 [PDF, 118KB]
(2006) Roland Kuhn, Denis Yuen, Michel Simard, Patrick
Paul, George Foster, Eric Joanis, & Howard Johnson: Segment choice models: feature-rich models for
global distortion in statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North
American Chapter of the ACL,
Johannessen, Janne Bondi
(2004) Stephan Oepen, Helge Dyvik, Jan Tore Lønning,
Erik Velldal, Dorothee Beerman, John Carroll, Dan Flickinger, Lars Hellan,
Janne Bondi Johannessen, Paul Meurer, Torbjørn Nordgård & Victoria Rosén: Som å kapp-ete med trollet? -- Towards MRS-based Norwegian-English
machine translation; TMI-2004: proceedings of the
Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.11-20. [PDF,
227KB]
Johanson, Éva Csató see Csató Johanson, Éva
Johansson, Christer
(1994) Barbara Gawrońska, Christer Johansson,
Anders Nordner, & Caroline Willners: Interpreting
compounds for machine translation. Coling
1994: the 15th International Conference on Computational Linguistics:
Proceedings, August 5-9, 1994,
(1992) Bengt Sigurd, Caroline Willners, Mats
Eeg-Olofsson, & Christer Johansson: Deep
comprehension, generation and translation of weather forecasts (Weathra). Coling-92: Proceedings of the Fifteenth
[i.e. Fourteenth] International Conference on Computational Linguistics,
Johnson, Heidi M.
(1988) Heidi M.Johnson, Yukiko Sekine, John S.White,
& Gil C.Kim: Application of natural language interface to
a machine translation problem. Second
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, June 12-14, 1988, Carnegie Mellon
University, Center for Machine Translation, Pittsburgh, Pennsylvania, [USA];
15pp. [PDF, 189KB]
Johnson, J. Howard
(2007) J. Howard Johnson, Joel Martin, George Foster
& Roland Kuhn: Improving translation
quality by discarding most of the phrasetable. EMNLP-CoNLL-2007: Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical
Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language
Learning, June 28-30, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 967-975. [PDF,
182KB]
(2007) Nicola Ueffing, Michel Simard, Samuel Larkin,
& Howard Johnson: NRC’s PORTAGE system
for WMT 2007. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 185-188 [PDF,
356KB]
(2006) George Foster, Roland Kuhn, & Howard
Johnson: Phrasetable smoothing for statistical
machine translation. EMNLP-2006: Proceedings of the 2006
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
(2006)
Howard Johnson, Fatiha Sadat, George Foster, Roland Kuhn, Michel Simard, Eric
Joanis, & Samuel Larkin: PORTAGE, with
smoothed phrase tables and segment choice models. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the
Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp.
134-137 [PDF, 118KB]
(2006) Roland Kuhn, Denis Yuen, Michel Simard, Patrick
Paul, George Foster, Eric Joanis, & Howard Johnson: Segment choice models: feature-rich models for
global distortion in statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North
American Chapter of the ACL,
(2005) Fatiha Sadat, Howard Johnson, Akakpo Agbago,
George Foster, Roland Kuhn, Joel Martin, & Aaron Tikuisis: PORTAGE: a phrase-based machine translation system. ACL-2005:
Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp.129-132. [PDF, 54KB]
(2003) Joel Martin, Howard Johnson, Benoit Farley,
and Anna Maclachlan: Aligning and using an
English-Inuktitut parallel corpus HLT-NAACL
2003 Workshop, "Building and using parallel texts: data driven machine
translation and beyond", 31 May 2003,
Johnson, Roderick L.
(1991) Rod Johnson: [contribution to panel] Applications of MT technology. MT
(1987) Roderick L. Johnson & Peter
Whitelock: Machine translation as an expert task. In: Sergei Nirenburg (ed.) Machine translation: theoretical and methodological
issues (Cambridge: Cambridge University Press, 1987); pp.136-144.
(1985) Rod Johnson & Pete Whitelock: Machine translation as an expert task. Proceedings
of the Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation of Natural Languages, Colgate University, Hamilton, New York,
August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 145-153. [PDF, 138KB]
(1985) Rod Johnson, Maghi King, & Louis des
Tombe: EUROTRA: a multilingual system under
development. Computational Linguistics 11 (2-3), pp.
155-169 [PDF, 1406KB]
(1985) Doug Arnold, Lieven Jaspaert, Rod
Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Louis des Tombe, Nino Varile, & Susan
Warwick: A mu1 view of the
<C,A>,T framework in Eurotra. Proceedings of the Conference on Theoretical
and Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages,
Colgate University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp.
1-14. [PDF, 202KB]
(1985) Louis des Tombe, Doug Arnold, Lieven
Jaspaert, Rod Johnson, Steven Krauwer, Mike Rosner, Nino Varile, & Susan
Warwick: A preliminary linguistic framework for
EUROTRA, June 1985. Proceedings of the Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation of Natural Languages, Colgate
University, Hamilton, New York, August 14-16, 1985 [TMI-1985]; pp. 283-288.
[PDF, 138KB]
(1984) R.L.Johnson, S.Krauwer, M.A.Rosner,
& G.B.Varile: The design of the
kernel architecture for the Eurotra software. Coling84: 10th International Conference on Computational Linguistics
& 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
2-6 July 1984,
(1984) Doug Arnold & Rod Johnson: Robust processing in machine translation.
Coling84: 10th International Conference
on Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics, 2-6 July 1984,
Jonas,
Ronald W.
(1963) Ronald W. Jonas:
Design of a generalized information system. In: Abstracts
of papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine
Translation and Computational Linguistics,
Jones,
Dafydd
(2006) Dafydd Jones & Andreas Eisele: Phrase-based statistical machine translation between
English and Welsh. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
Jones,
Daniel
(1992) Daniel Jones: Non-hybrid example-based machine translation architectures
Fourth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92),
Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27, 1992, Montreal,
CCRIT-CWARC; pp.163-171. [PDF, 185KB]
(1990) D. Jones & J. Tsujii: Interactive high-quality translation for monolinguals. Third international conference on Theoretical and Methodological Issues
in Machine Translation of Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics
Research Center, University of Texas; pp.43-46. [PDF, 115KB]
(1990) Harold L.Somers, Jun-ichi Tsujii, & Danny
Jones: Machine translation without a source
text. Coling-90: Papers presented to
the 13th International Conference on Computational Linguistics, Helsinki,
20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 271-276. [PDF, 611KB]
Jones, Douglas A.
(2007) Douglas Jones, Martha Herzog, Hussny Ibrahim,
Arvind Jairam, Wade Shen, Edward Gibson, & Michael Emonts: ILR-based MT comprehension test with
multi-level questions. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.77-80 [PDF, 67KB]
(2006) Douglas Jones, Wade Shen, Brian Delaney, Martha
Herzog, Michael Emonts, Sabine Atwell, James Dirgin, Neil Granoien, Sargon
Jabri, Jurgen Sottung, Timothy Anderson, & Timothy Hunter: Toward an Interagency Language Roundtable based
assessment of speech-to-speech translation capabilities. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
(2005) Douglas Jones, Edward Gibson, Wade Shen, Neil
Granoien, Martha Herzog, Douglas Reynolds, & Clifford Weinstein: Measuring human readability of machine generated
text: three case studies in speech recognition and machine translation. Proceedings of 2005 IEEE International
Conference on Acoustics, Speech, and Signal Processing (ICASSP), March
18-23, 2005,
(2004) Ray Clifford, Neil Granoien, Douglas Jones,
Wade Shen, & Clifford Weinstein: The
effect of text difficulty on machine translation performance: a pilot study
with ILR-rated texts in Spanish, Farsi, Arabic, Russian and Korean. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2000) Douglas A. Jones & Gregory M. Rusk: Toward a scoring function for quality-driven machine translation Coling 2000 in Europe: the 18th International Conference on
Computational Linguistics. Proceedings of the conference, Universität des
Saarlandes,
(1998) Douglas Jones & Rick Havrilla: Twisted
pair grammar: support for rapid development of machine translation for low
density languages. Machine translation
and the information soup: third conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed.
David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998);
pp.318-332. [go to publisher details]
Jones,
Gareth J.F.
(2006)
Diana Inkpen, Muath Alzghool, Gareth J.F.Jones &
Douglas W.Oard: Investigating
cross-language speech retrieval for a spontaneous conversational speech
collection. HLT-NAACL 2006:
Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American
Chapter of the ACL,
(2000) Gareth J.F.Jones: Applied
machine translation resources for cross-language information access from spoken
documents. MT2000: machine
translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
Jones,
Karen Sparck- see Spärck-Jones,
Karen
Jongejan, Bart
(2001) Nancy Underwood & Bart Jongejan: Translatability checker: a
tool to help decide whether to use MT. MT
(1999) Nancy L. Underwood & Bart Jongejan: Profiling translation projects: an essential part
of routing translations. Proceedings of the 8th International
Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI
99), August 23-25, 1999, University College, Chester, England; pp. 139-149
[PDF, 154KB]
Jordaan-Weiss, Milde
(1996) Milde Jordaan-Weiss: Machine translation,
terminology and the African languages in
Jordan,
Michael I.
(2006) Simon Lacoste-Julien, Ben Taskar, Dan Klein,
& Michael I. Jordan: Word
alignment via quadratic assignment. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language
Technology Conference of the North American Chapter of the ACL,
Jordan,
Pamela W.
(1994) Kathryn L. Baker, Alexander M. Franz, Pamela
W. Jordan, Teruko Mitamura, & Eric H. Nyberg, 3rd: Coping with
ambiguity in a large-scale machine translation system. Coling 1994: the 15th International Conference on Computational
Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994,
(1992) Pamela W. Jordan, John W.Benoit, & Bonnie
J. Dorr: The MITRE methodology and survey. [abstract] In: MT
evaluation: basis for future directions. Proceedings of a workshop..., 2-3
November 1992,
(1991) Pamela W. Jordan: A first-pass approach for evaluating machine
translation systems. Proceedings of the
Evaluators’ Forum, April 21st – 24th, 1991, Les Rasses,
Joscelyne, Andrew
(1992) Andrew Joscelyne: John Chandioux’s GramR. Language Industry Monitor, issue no.7,
January-February 1992; pp.2-3. [PDF, 97KB]
(1992) Andrew Joscelyne: Systran revitalized? Language Industry Monitor, issue no.9,
May-June 1992; pp.1-2. [PDF, 103KB]
(1991) Andrew Joscelyne: Eurotra continues. Language Industry Monitor, issue no.4,
July-August 1991; pp.3-4. [PDF, 94KB]
(1991) Andrew Joscelyne: Full tilt into industrial NLP for SITE. Language Industry Monitor, issue
no.1, January-February 1991; pp.6-7. [PDF, 83KB]
Joshi,
Aravind K.
(2007) Sriram Venkatapathy & Aravind K.Joshi: Discriminative word alignment by
learning the alignment structure and syntactic divergence between a language
pair. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA
Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007,
Rochester, NY; pp.49-56 [PDF, 172KB]
(2006) Liang Huang, Kevin Knight & Aravind Joshi: Statistical syntax-directed translation with
extended domain of locality. AMTA
2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine
Translation in the
(2006) Sriram Venkatapathy & Aravind K.Joshi: Using information about multi-word
expressions for the word-alignment task. Coling-ACL 2006: Workshop on
Multiword Expressions: Identifying and Exploiting Underlying Properties,
Sydney, July 2006; pp.20-27 [PDF, 120KB]
(1994) D. Egedi, M. Palmer,
(1990) Anne Abeillé, Yves Schabes, & Aravind K.
Joshi: Using lexical tags for machine
translation. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 1-6. [PDF, 560KB]
Jovičić, Slobodan
(2005) Maja Popović, David Vilar, Hermann Ney,
Slobodan Jovičić, & Zoran Šarić: Augmenting a small parallel text with
morpho-syntactic language resources for Serbian-English statistical machine
translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 41-48. [PDF, 211KB]
Juan Císcar, Alfons
(2007) Jesús Andrés-Ferrer & Alfons
Juan-Císcar: A phrase-based hidden
Markov model approach to machine translation. METIS-II
Workshop: New Approaches to Machine Translation, Centre for Computational
Linguistics, Katholieke Universiteit Leuven, Belgium, 11 January 2007; 6pp.
[PDF, 76KB]
(2007) Jorge Civera & Alfons Juan: Domain adaptation in statistical machine
translation with mixture modelling. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop
on Statistical Machine Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic;
pp. 177-180 [PDF, 94KB]
(2007) Alberto Sanchis, Alfons Juan, & Enrique
Vidal: Estimation of confidence measures for
machine translation. MT
(2006) Jorge
Civera & Alfons Juan: Mixtures of IBM Model 2. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2003) Elsa Cubel, Jorge González, Antonio Lagarda,
Francisco Casuberta, Alfons Juan & Enrique Vidal: Adapting finite-state translation to the TransType2 project Controlled language translation, EAMT-CLAW-03, Dublin City
University, 15-17 May 2003; pp.54-60. [PDF, 71KB]
Julien,
Simon Lacoste- see Lacoste-Julien,
Simon
Jung,
Han-Min
(1999) Sung-Kwon Choi, Taewan Kim, Sang-Hwa Yuh,
Han-Min Jung, Chul-Min Sim, &
(1998) Sung-Kwon Choi, Han-Min Jung, Chul-Min Sim,
Taewan Kim, Dong-In Park,
Jung,
Sung Young
(2000) Sung Young Jung, Sung Lim Hong, & Eunok
Paek: An English to Korean transliteration model of
extended Markov window Coling 2000 in Europe: the 18th
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, Universität des Saarlandes,
Jussà, Marta R. Costa- see Costa-jussà, Marta R.
Justo, Raquel
(2007) Alicia Pérez, Víctor Guijarrubia, Raquel Justo,
M. Inés Torres, & Francisco Casacuberta: A
comparison of linguistically and statistically enhanced models for speech-to-speech
machine translation. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken
Language Translation, 15-16 October 2007,
Jutras, Jean-Marc
(2000) Jean-Marc Jutras: An
automatic reviser: the TransCheck system. ANLP-2000: proceedings of the Sixth conference on Applied Natural
Language Processing, April 29 – May 4, 2000,
(1993) Pierre Isabelle, Marc Dymetman, George
Foster, Jean-Marc Jutras, Elliott Macklovitch, François Perrault, Xiaobo Ren
& Michel Simard: Translation
analysis and translation automation. TMI-93:
The Fifth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in
Machine Translation,
(1993) Pierre Isabelle, Marc Dymetman, George
Foster, Jean-Marc Jutras, Elliott Macklovitch, François Perrault, Xiaobo Ren
& Michel Simard: Translation
analysis and translation automation.