Machine Translation Archive

(www.mt-archive.info)

Index of authors

(publications are subdivided by reverse chronology)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home

H

Ha, Le An

(2005) Constantin Orasan, Ted Marshall, Robert Clark, Le An Ha, & Ruslan Mitkov: Building a WSD module within an MT system to enable interactive resolution in the user's source language. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 205-211. [PDF, 67KB]

Habash, Nizar

(2007) Nizar Habash: Syntactic preprocessing for statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.215-222 [PDF, 118KB]

(2007) Nizar Habash: NLG is still relevant to MT.  MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.64-65 [PDF, 478KB]

(2007) Nizar Habash & Owen Rambow: Arabic diacritization through full morphological tagging. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.53-56 [PDF, 99KB]

(2007) Mona Diab & Nizar Habash: Arabic dialect processing tutorial. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; pp.5-6 [PDF, 122KB]

(2007) Mona Diab, Mahmoud Ghoneim, & Nizar Habash: Arabic diacritization in the context of statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.143-149 [PDF, 105KB]

(2007) Jakob Elming & Nizar Habash: Combination of statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.25-28 [PDF, 123KB]

(2007) Katrin Kirchhoff, Owen Rambow, Nizar Habash, & Mona Diab: Semi-automatic error analysis for large-scale statistical machine translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.289-296 [PDF, 192KB]

(2006) Nizar Habash, Bonnie Dorr & Christof Monz: Challenges in building an Arabic-English GHMT system with SMT components. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; pp.56-65 [PDF, 116KB]

(2006) Nizar Habash & Owen Rambow: MAGEAD: a morphological analyzer and generator for the Arabic dialects. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.681-688. [PDF, 112KB]

(2006) Nizar Habash & Fatiha Sadat: Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Human Language Technology Conference of the North American Chapter of the ACL, New York, NY, USA, June 2006; pp. 49-52 [PDF, 72KB]

(2006) Nizar Habash, Clinton Mah, Sabiha Imran, Randy Calistri-Yeh, & Páraic Sheridan: Design, construction and validation of an Arabic-English conceptual interlingua for cross-lingual information retrieval. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.107-112 [PDF, 408KB]

(2006) Nizar Habash: contribution to panel on “Hybrid machine translation”.  AMTA 2006: 7th Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, “Visions for the Future of Machine Translation”, August 8-12, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; [PDF of PPT presentation, 230KB]

(2006) Mona Diab & Nizar Habash: Arabic dialect processing.  Tutorial at AMTA 2006 conference, August 8, 2006, Cambridge, Massachusetts, USA; 61pp. [PDF of PPT presentation, 1514KB]

(2006) Owen Rambow, Bonnie Dorr, David Farwell, Rebecca Green, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard Hovy, Lori Levin, Keith J.Miller, Teruko Mitamura, Florence Reeder, & Advaith Siddharthan: Parallel syntactic annotation of multiple languages.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.559-564 [PDF, 286KB]

(2006) Fatiha Sadat & Nizar Habash: Combination of Arabic preprocessing schemes for statistical machine translation.  Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.1-8. [PDF, 104KB]

(2005) Nizar Habash & Owen Rambow: Arabic tokenization, part-of-speech tagging and morphological disambiguation in one fell swoop.  ACL-2005: 43rd Annual meeting of the Association for Computational Linguistics, University of Michigan, Ann Arbor, 25-30 June 2005; pp. 573-580. [PDF, 107KB]

(2005) Nizar Habash, Owen Rambow & George Kiraz: Morphological analysis and generation for Arabic dialects.  ACL-2005: Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages, University of Michigan, Ann Arbor, 29 June 2005; pp. 17-24. [PDF, 121KB]

(2004) Necip Fazil Ayan, Bonnie J. Dorr, & Nizar Habash: Multi-Align: combining linguistic and statistical techniques to improve alignments for adaptable MT. Machine translation: from real users to research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp. 17-26. [go to publisher details]

(2004) Florence Reeder, Bonnie Dorr, David Farwell, Nizar Habash, Stephen Helmreich, Eduard Hovy, Lori Levin, Teruko Mitamura, Keith Miller, Owen Rambow, & Advaith Siddharthan: Interlingual annotation for MT development. Machine translation: from real users to research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed. Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp. 236-245. [go to publisher details]

(2003) Nizar Habash: Matador: a large-scale Spanish-English GHMT system MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.149-156. [PDF, 173KB]

(2003) Nizar Habash: Matador: Spanish-English GHMT MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.467-470. [PDF, 129KB]

(2003) Nizar Habash & Bonnie Dorr: CatVar: a database of categorial variations for English MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.471-474. [PDF, 170KB]

(2003) Nizar Habash & Bonnie Dorr: A categorial variation database for English HLT-NAACL 2003: conference combining Human Language Technology conference series and the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics conference series,  May 27 – June 1,  2003, Edmonton, Canada; pp.17-23 [PDF, 302KB]

(2003) Nizar Habash: Semitic linguistic phenomena and variations. MT Summit IX -- workshop: Machine translation for semitic languages, New Orleans, USA, 23 September 2003 [PDF from PPT, 500KB]

(2002) Bonnie J.Dorr, Lisa Pearl, Rebecca Hwa, & Nizar Habash: DUSTer: a method for unraveling cross-language divergences for statistical word-level alignment. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 31-43. [go to publisher details]

(2002) Nizar Habash & Bonnie Dorr: Handling translation divergences: combining statistical and symbolic techniques in generation-heavy machine translation. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 84-93. [go to publisher details]

(2001) Nizar Habash & Bonnie Dorr: Large scale language independent generation using thematic hierarchies. MT Summit VIII: Machine Translation in the Information Age, Proceedings, Santiago de Compostela, Spain, 18-22 September 2001; pp.139-144. [PDF, 256KB]

(2000) Nizar Habash: Oxygen: a language independent linearization engine. Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin: Springer Verlag, 2000); pp.68-79. [go to publisher details]

(2000) David Traum & Nizar Habash: Generation from lexical conceptual structures. NAACL-ANLP 2000 Workshop: Applied Interlinguas: Practical Applications of Interlingual Approaches to NLP, Seattle, May 2000; pp. 52-59 [PDF, 629KB]

(1998) Bonnie Dorr, Nizar Habash, & David Traum: A thematic hierarchy for efficient generation from lexical-conceptual structure. Machine translation and the information soup: third conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.333-343. [go to publisher details]

Hacken, Pius ten

(1998) Pius ten Hacken: Science and technology in machine translation. Proceedings of the 10th European Summer School on Logic, Linguistics and Information (ESSLLI), Saarbrücken, 24-28 August 1998: Workshop on machine translation. [PDF, 133KB]

(1990) Pius ten Hacken: Reading distinction in MT. Coling-90: Papers presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 162-166. [PDF, 400KB]

Haddad, Bassam

(2003) Bassam Haddad & Mustafa Yaseen: Towards semantic composition of Arabic: a lambda-DRT based approach. MT Summit IX -- workshop: Machine translation for semitic languages, New Orleans,USA, 23 September 2003 [PDF, 162KB]

Haddara, Meriam

(2004) Agnès Tutin, Meriam Haddara, Ruslan Mitkov, & Constantin Orasan: Annotation of anaphoric expressions in an aligned bilingual corpus.  LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings, Lisbon, Portugal, 26-28 May 2004; pp.267-270. [PDF, 524KB]

Hadi, Wadid Mustafa El    see Mustafa El Hadi, Wadid

Haenelt, Karin

(1992) Karin Haenelt: Towards a quality improvement in machine translation: modelling discourse structure and including discourse development in the determination of translation equivalents. Fourth International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92), Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27, 1992, Montreal, CCRIT-CWARC; pp.205-212. [PDF, 231KB]

Hafez, Mohammed Al- see Al-Hafez, Mohammed

Haffari, Gholamreza

(2007) Nicola Ueffing, Gholamreza Haffari, & Anoop Sarkar: Transductive learning for statistical machine translation. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 25-32 [PDF, 309KB]

Haffner, Patrick

(2007) Srinivas Bangalore, Patrick Haffner, & Stephan Kanthak: Statistical machine translation through global lexical selection and sentence reconstruction. ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 152-159 [PDF, 458KB]

(2006) Srinivas Bangalore, Stephan Kanthak, & Patrick Haffner: Finite-state transducer-based statistical machine translation using joint probabilities. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006, Kyoto, Japan; pp. 16-22 [PDF,179 KB]

Hahn, Udo

(2005) Udo Hahn, Kornél Markó, & Stefan Schulz: Subword clusters as light-weight interlingua for multilingual document retrieval. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.17-24. [PDF, 143KB]

Hahn, Walter von

(2005) Walther v. Hahn & Cristina Vertan: Challenges for the multilingual Semantic Web MT Summit X, Phuket, Thailand, September 12, 2005, Proceedings of Workshop on Semantic Web Technologies for Machine Translation; pp.5-9. [PDF, 415KB]

(2003) Cristina Vertan & Walter von Hahn: Specification and evaluation of machine translation toy systems - criteria for laboratory assignments. MT Summit IX, New Orleans, USA, Workshop on Teaching Translation Technologies and Tools, 27 September 2003. [PDF, 216KB]

(2003) Cristina Vertan & Walter von Hahn: Menu choice translation: a flexible menu-based controlled natural language system. Controlled language translation, EAMT-CLAW-03, Dublin City University, 15-17 May 2003; pp.194-199. [PDF, 62KB]

(2002) Walther v. Hahn & Cristina Vertan: Architectures of "toy" systems for teaching machine translation Sixth EAMT Workshop "Teaching machine translation", November 14-15, 2002, UMIST, Manchester, England; pp.69-77. [PDF, 194KB]

(1997) Walter von Hahn: Providing multilingual term explanations in machine aided translation EAMT Workshop "Language technology in your organization?", May 21 - 22, 1997, Center for Sprogteknologi, Copenhagen, Denmark; pp.79-90. [PDF, 277KB]

(1994)  Walther v.Hahn & Galja Angelova: Providing factual information in MAT. International conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at Cranfield University, England, 12-14 November 1994 (Cranfield University Press, 1998) [PDF, 223KB]

Hain, Horst Udo

(2006) A.Bonafonte, H.Höge, I.Kiss, A.Moreno, U.Ziegenhain, H.van den Heuvel, H.-U.Hain, X.S.Wang, M.N.Garcia: TC-STAR: specifications of language resources and evaluation for speech synthesis. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.311-314 [PDF, 272KB]

Haines, Matthew

(1995) Kevin Knight, Ishwar Chander, Mathew Haines, Vasileios Hatzivassiloglou, Eduard Hovy, Masayo Iida, Steve K. Luk, Richard Whitney, & Kenji Yamada. Filling knowledge gaps in a broad-coverage MT system. Proceedings of the 14th IJCAI Conference. Montreal, Quebéc. [PDF, 171KB]

(1994) Kevin Knight, Ishwar Chander, Matthew Haines, Vasileios Hatzivassiloglou, Eduard Hovy, Masayo Iida, Steve K. Luk, Akitoshi Okumura, Richard Whitney, & Kenji Yamada: Integrating knowledge bases and statistics in MT. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [Washington, DC: AMTA]; pp. 134-141. [PDF,205KB]

Hajič, Jan

(2007) Jan Hajič: Tree-based translation with tectogrammatical representation. First Machine Translation Marathon, Edinburgh, April 16-20, 2007; 32pp. [PDF of PPT presentation, 695KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging reusability: cost-effective lexical acquisition for large-scale ontology translation. Coling-ACL 2006: Proceedings of the 21st International Conference on Computational Linguistics and 44th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Sydney, 17-21 July 2006; pp.945-952. [PDF, 159KB]

(2006) G. Craig Murray, Bonnie J. Dorr, Jimmy Lin, Jan Hajič, & Pavel Pecina: Leveraging recurrent phrase structure in large-scale ontology translation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation, June 19-20, 2006, Oslo, Norway. Proceedings; p.141-150 [PDF, 686KB]

(2005) Ondřej Bojar & Jan Hajič: Extracting translations verb frames. International workshop: Modern approaches in translation technologies, Borovets, Bulgaria, 24 September 2005; p.2-6 [PDF, 207KB]

(2005) Martin Čmejrek, Jan Cuřín, Jan Hajič, & Jiří Havelka: Prague Czech-English dependency treebank: resource for structure-based MT. 10th EAMT conference "Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005, Budapest; pp. 73-78. [PDF, 66KB]

(2004) Martin Čmejrek, Jan Cuřin, Jiři Havelka, Jan Hajič, & Vladislav Kuboň: Prague Czech-English dependency treebank: syntactically annotated resources for machine translation . LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings, Lisbon, Portugal, 26-28 May 2004; pp.1597-1600. [PDF, 292KB]

(2003) Jan Hajič, Petr Homola, Vladislav Kuboň: A simple multilingual machine translation system MT Summit IX, New Orleans, USA, 23-27 September 2003; pp.157-164. [PDF, 204KB]

(2000) Jan Hajič: Introduction to natural language processing: statistical machine translation. Given at Johns Hopkins University, May 2000. (Johns Hopkins University: Course 600.465; 16/10/00) 19pp. [PDF from PPT slides, 1792]


(2000) Jan Hajič, Jan Hric, & Vladislav Kuboň: Machine translation of very close languages.  ANLP-2000: proceedings of the Sixth conference on Applied Natural Language Processing, April 29 – May 4, 2000, Seattle, Washington; pp.7-12. [PDF, 527KB]

(1999) Jan Hajič, Jan Hric & Vladislav Kuboň: Machine translation of very closely related languages. In: EAMT Workshop, Prague, April 22-23, 1999. [abstract only, PDF]

(1995) Jan Hajič: Machine translation in the Czech Republic: history, methods, systems MT Summit V Proceedings, Luxembourg, July 10-13, 1995; 1p.[abstract only] [PDF, 106KB]

Hajičová, Eva

(1999) Eva Hajičova: Introduction [to session on] Research on MT and translation tools. In: EAMT Workshop, Prague, April 22-23, 1999. [abstract only, PDF]

Hajlaoui, Najeh

(2004) Najeh Hajlaoui & Christian Boitet: PolyphraZ: a tool for the quantitative and subjective evaluation of parallel corpora. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 123-129 [PDF, 1616KB]

Hakkani, Dilek Zeynap

(1998) Dilek Zeynap Hakkani, Göklan Tür, Kemal Oflazer, Teruko Mitamura, & Eric H. Nyberg 3rd: An English-to-Turkish interlingual MT system. Machine translation and the information soup: third conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA '98, Langhorne, PA,USA, October 1998; ed. David Farwell, Laurie Gerber, Eduard Hovy (Berlin: Springer Verlag, 1998); pp.83-94. [go to publisher details]

Halimi, Sonia

(2007) Pierrette Bouillon, Sonia Halimi, Manny Rayner, & Beth Ann Hockey: Adapting a medical speech to speech translation system (MedSLT) to Arabic. ACL 2007: proceedings of the Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages: Common Issues and Resources, Prague, Czech Republic, 28 June 2007; pp. 41-48 [PDF, 145KB]

Hall, Keith

(2007) Keith Hall & Petr Němec: Generation in machine translation from deep syntactic trees. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.57-64 [PDF, 237KB]

(2007) Markus Dreyer, Keith Hall, & Sanjeev Khudanpur: Comparing reordering constraints for SMT using efficient BLEU oracle computation. SSST, NAACL-HLT-2007 AMTA Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, 26 April 2007, Rochester, NY; pp.103-110 [PDF, 206KB]

(2005) Andrea Burbank, Marine Carpuat, Stephen Clark, Marcus Dreyer, Pamela Fox, Declan Groves, Keith Hall, Mary Hearne, I. Dan Melamed, Yihai Shen, Andy Way, Ben Wellington, & Dekai Wu: Final report of the 2005 Language Enginering Workshop on statistical machine translation by parsing, Johns Hopkins University, Center for Speech and Language Processing, November 12, 2005. 67pp. [PDF, 645KB]

Haller, Johann

(2004) Michael Carl, Ecaterina Rascu, & Johann Haller: Using weighted abduction to align term variant translations in bilingual texts. LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings, Lisbon, Portugal, 26-28 May 2004; pp.1973-1976. [PDF, 294KB]

(2003) Sisay Fissaha & Johann Haller: Application of corpus-based techniques to Amharic texts. MT Summit IX -- workshop: Machine translation for semitic languages, New Orleans, USA, 23 September 2003 [PDF, 430KB]

(2000) IAI Working Paper no.36: Hybrid approaches to machine translation, (eds.) Oliver Streiter, Michael Carl & Johann Haller.

(1994) Ruslan Mitkov & Johann Haller: Machine translation, ten years on: Discourse has yet to make a breakthrough. International conference “Machine translation: ten years on” Proceedings ... held at Cranfield University, England, 12-14 November 1994 (Cranfield University Press, 1998) [PDF, 138KB]

Halleweyn, Elizabeth D’ see D’Halleweyn, Elizabeth

Halliday, Michael A.K.

(1956) M.A.K.Halliday: The linguistic basis of a mechanical thesaurus. Mechanical Translation 3 (3), December 1956; pp. 81-88 [PDF, 156KB]

(1956) M.A.K.Halliday: Linguistic basis of the thesaurus-type mechanical dictionary and its application to English preposition classification. In: Report on research: Cambridge Language Research Unit. Mechanical Translation 3 (2),  November 1956; pp.36-37.

Halpern, Jack

(1999) Jack Halpern & Jouni Kerman: The pitfalls and complexities of Chinese to Chinese conversion. Machine Translation Summit VII, 13th-17th September 1999, Kent Ridge Digital Labs, Singapore. Proceedings of MT Summit VII “MT in the Great Translation Era”; pp. 458-466. [PDF, 541KB]

Hamamoto, Takeshi

(2003) Takehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Kohei Hino, Takeshi Hamamoto & Takeaki Nakayama: Effect of cross-language IR in bilingual lexical acquisition from comparable corpora. EACL 2003: 10th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, April 12-17, 2003, Budapest, Hungary. Proceedings; pp.355-362 [PDF, 734KB]

(2002) Takehito Utsuro, Takashi Horiuchi, Yasunobu Chiba, & Takeshi Hamamoto: Semi-automatic compilation of bilingual lexicon entries from cross-lingually relevant news articles on WWW news sites. Machine translation: from research to real users: 5th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2002, Tiburon, CA, October 2002; ed. Stephen D. Richardson (Berlin: Springer Verlag, 2002); pp. 165-176. [go to publisher details]

Hammond, Deanna

(1991) Deanna Hammond: MT, the Federal Government, and the role of translator associations [contribution to panel] International views on MT.  MT Summit III.  Proceedings, July 1-4, 1991, Washington, DC, USA; p. 129 [Reprint in: Sergei Nirenburg (ed.) Progress in machine translation (Amsterdam, Oxford, Washington, DC: IOS Press; Tokyo: Ohmsha, 1993), pp. 209-210]

Hamon, Agnès

(2004) Hervé Blanchon, Christian Boitet, Francis Brunet-Manquat, Mutsuko Tomokiyo, Agnès Hamon, Vo Trung Hung & Youcef Bey: Towards fairer evaluations of commercial MT systems on basic travel expressions corpora. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 21-26 [PDF, 563KB]

Hamon, Olivier

(2008) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Victoria Arranz: Diagnosing human judgments in MT evaluation: an example based on the Spanish language. MATMT 2008: Mixing Approaches to Machine Translation, Donostia-San Sebastian [Spain], February 14th 2008: Proceedings; pp. 19-26. [PDF, 308KB]

(2007) Olivier Hamon, Djamel Mostefa, & Khalid Choukri: End-to-end evaluation of a speech-to-speech translation system in TC-STAR. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.223-230 [PDF, 116KB]

(2007) Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, & Khalid Choukri: Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp. 231-238 [PDF, 93KB]

(2007) Olivier Hamon: Experiences and conclusions from the CESTA evaluation project. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 22pp. [PDF of PPT presentation, 108KB]

(2007) Khalid Choukri, Olivier Hamon, & Djamel Mostefa: MT evaluation & TC-STAR. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 33pp. [PDF of PPT presentation, 184KB]

(2007) Paula Estrella, Olivier Hamon, & Andrei Popescu-Belis: How much data is needed for reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic metrics. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.167-174 [PDF, 143KB]

(2006) O. Hamon & M. Rajman: X-score: automatic evaluation of machine translation grammaticality.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.155-160 [PDF, 318KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Technolangue MT evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.179-184 [PDF, 288KB]

(2006) Djamal Mostefa, Olivier Hamon, & Khalid Choukri: Evaluation of automatic speech recognition and speech language translation within TC-STAR: results from the first evaluation campaign.  LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Genoa, Italy, 22-28 May 2006; pp.149-154 [PDF, 388KB]

(2005) Sylvain Surcin, Olivier Hamon, Antony Hartley, Martin Rajman, Andrei Popescu-Belis, Widad Mustafa El Hadi, Ismaïl Timimi, Marianne Dabbadie, & Khalid Choukri: Evaluation of machine translation with predictive metrics beyond BLEU/NIST: CESTA evaluation campaign # 1. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.117-124. [PDF, 162KB]

Han, Benjamin

(2001) Alon Lavie, Lorin Levin, Tanja Schultz, Chad Langley, Benjamin Han, Alicia Tribble, Donna Gates, Dorcas Wallace, & Kay Peterson: Domain portability in speech-to-speech translation.  HLT-2001: Proceedings of the First International Conference on Human Language Technology Research, San Diego, CA, March 18-21, 2001; 5pp. [PDF, 58KB]

Han, Chung-hye

(2004) Mark Dras & Chung-hye Han: Non-contiguous tree parsing; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA; pp.30-39. [PDF, 82KB]

(2000) Chung-hye Han, Benoit Lavoie, Martha Palmer, Owen Rambow, Richard Kittredge, Tanya Korelsky, Nari Kim, & Myunghee Kim: Handling structural divergences and recovering dropped arguments in a Korean/English machine translation system. Envisioning machine translation in the information future: 4th conference of the Association for Machine Translation in the Americas, AMTA 2000, Cuernavaca,Mexico, October 2000; ed. John S. White (Berlin: Springer Verlag, 2000); pp.40-53. [go to publisher details]

(2000) Michael White, Claire Cardie, Chung-hye Han, Nari Kim, Benoit Lavoie, Martha Palmer, Owen Rambow, & Juntae Yoon: Towards translingual information access using portable information extraction; ANLP/NAACL 2000 workshop: Embedded machine translation systems, May 4, 2000, Seattle, Washington, [USA]; pp. 31-37. [PDF, 530KB]

Han, Young S.

(1996) Jung H. Shin, Young S. Han, & Key-Sun Choi: Bilingual knowledge acquisition from Korean-English parallel corpus using alignment method (Korean-English alignment at word and phrase level). Coling 1996: the 16th International Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi, Copenhagen; pp. 230-235. [PDF, 480KB]

Hana, Jirka

(2006) Jirka Hana, Anna Feldman, Chris Brew, & Luiz Amaral: Tagging Portuguese with a Spanish tagger using cognates. EACL-2006: 11th Conference of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics, Cross-Language Knowledge Induction Workshop, Trento, Italy, April 3, 2006; pp.33-40 [PDF, 253KB]

Hanakata, K.

(1986) K.Hanakata, A.Lesniewski, & S.Yokoyama: Semantic based generation of Japanese German translation system. Coling ’86: 11th International Conference on Computational Linguistics, August 25th to 29th, 1986, University of Bonn, [Germany]. Proceedings; pp. 560-562. [PDF, 332KB]

(1984) J.Laubsch, D.Roesner, K.Hanakata, & A.Lesniewski: Language generation from conceptual structure: synthesis of German in a Japanese/German MT project. Coling84: 10th International Conference on Computational Linguistics & 22nd Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, 2-6 July 1984, Stanford University, California. Proceedings; pp.491-494. [PDF, 312KB]

Hanazawa, Ken

(2002) Akitoshi Okumura, Ken-ichi Iso, Shin-ichi Doi, Kiyoshi Yamabana, Ken Hanazawa, & Takao Watanabe: An automatic speech translation system for travel conversation. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second international conference on human language technology research, March 24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 411-412. [PDF, 127KB]

Hannan, Marie-Louise

(1996) Elliott Macklovitch & Marie-Louise Hannan: Line 'em up: advances in alignment technology and their impact on translation support tools. Expanding MT horizons: Proceedings of the Second Conference of the Association for Machine Translation in the Americas, 2-5 October 1996, Montreal, Quebec, Canada (Washington, DC: AMTA); pp.145-156 [PDF, 179KB]

Hansen, Viggo

(1994) Viggo Hansen: PaTrans - a MT System: development and implementation of and experiences from a MT-system. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [Washington, DC: AMTA]; pp.114-121. [PDF, 128KB]

(1994) The spirit of Eurotra. Language Industry Monitor, issue no.19, January-February 1994; pp.1-4. [PDF, 105KB]

Harada, C.

(1994) A. Koizumi, M. Arioka, C. Harada, M. Sugimoto, L. Guthrie, C. Watts, R. Catizone, & Y. Wilks: Noun phrasal entries in the EDR English word dictionary. Coling 1994: the 15th International Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1994, Kyoto, Japan; pp. 257-262. [PDF, 477KB]

Harada, Ken’ichi

(2002) Yohei Seki & Ken’ichi Harada: Machine translation based on NLG from XML-DB. Coling 2002, Taipei, Taiwan, 26-30 August 2002 [PDF, 194KB]

Harbusch, Karin

(1997) Karin Harbusch: How to solve the conflict of structure-preserving translation and fluent text production. TMI-97: proceedings of the 7th International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, July 23-25, 1997, St.John’s College, Santa Fe, New Mexico, USA; pp.87-94. [PDF, 509KB]

Hardcastle, David

(2007) David Hardcastle: Generalizing syntactic collocates for creative language generation. MT Summit XI Workshop: Using corpora for natural language generation: language generation and machine translation (UCNLG+MT), 11 September 2007, Copenhagen, Denmark; pp.13-21 [PDF, 2114KB]

Harder, Søren

(2007) Martin Volk & Søren Harder: Evaluating MT with translations or translators: what is the difference? MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.499-506 [PDF, 61KB]

Hargrave, Jim

(1994) David Farwell, Steven Helmreich, Wanying Jin, Mark Casper, Jim Hargrave, Hugo Molina-Salgado, & Fuliang Weng: PANGLYZER: Spanish language analysis system. Technology partnerships for crossing the language barrier: Proceedings of the First Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,5-8 October, Columbia, Maryland, USA. [Washington, DC: AMTA]; pp. 56-64 [PDF, 143KB]

Harman, Donna

(2000) Martin Braschler, Donna Harman, Michael Hess, Michael Kluck, Carol Peters, & Peter Schäuble: The evaluation of systems for cross-language information retrieval. LREC-2000: Second International Conference on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Athens, Greece, 31 May – 2 June 2000; pp. 1469-1474. [PDF, 60KB]

Haro, Luis Fernando D’ see D’Haro, Luis Fernando

Harper, Kenneth Eugene

(1964) Kenneth E. Harper: The position of prepositional phrases in Russian. Mechanical Translation, vol. 8, no.1, August 1964; pp.5-10 [PDF, 166KB]

(1963) Kenneth E. Harper: A study of the combinatorial properties of Russian nouns. In: Abstracts of papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational Linguistics, Denver, Colorado, August 25 and 26, 1963.  Mechanical Translation, vol. 7, no.2, August 1963; p.36

(1961) H.P.Edmundson, K.E.Harper, D.G.Hays, & B.J.Scott: Studies in machine translation—8: Manual for postediting Russian text.  Mechanical Translation, vol. 6, November 1961; pp.63-71. [PDF, 240KB]

(1957) Kenneth E. Harper: Semantic ambiguity, Mechanical Translation 4 (3), December 1957; pp. 68-69 [PDF, 93KB]

(1957) Kenneth E. Harper: Contextual analysis, Mechanical Translation 4 (3), December 1957; pp. 70-75 [PDF, 159KB]

(1956) Kenneth E. Harper: Contextual analysis in word-for-word MT. Mechanical Translation 3 (2), November 1956; pp. 40-41 [PDF, 77KB]

Harper, Mary

(2007) Mary Harper, Alex Acero, Srinivas Bangalore, Jaime Carbonell, Jordan Cohen, Barbara Cuthill, Carol Espy-Wilson, Christiane Fellbaum, John Garofolo, Chin-Hui Lee, Jim Lester, Andrew McCallum, Nelson Morgan, Michael Picheney, Joe Picone, Lance Ramshaw, Jeff Reynar, Hadar Shemtov, & Clare Voss: Report on the NSF-sponsored Human Language Technology Workshop on Industrial Centers. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.239-246 [PDF, 94KB]

Harris, Roger

(1997) Roger Harris: The AMALGAM parts-of-speech tagger. In: Machine Translation Review, issue 5: April 1997; pp.6-9.

Harrison, Ann

(2005) Ann Harrison: Machines not lost in translation. Wired News, March 9. [PDF, 85KB]

Harrison, Cole

(1992) Cole Harrison: CompuServe investigates machine translation. In: MT News International no.3, September 1992

Hartikainen, Elviira

(2004) Hanne Fersøe, Elviira Hartikainen, Henk van den Heuvel, Giulio Maltese, Asuncion Moreno, Shaunie Shammass, & Ute Ziegenhain: Creation and validation of large lexica for speech-to-speech translation purposes. LREC-2004: Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings, Lisbon, Portugal, 26-28 May 2004; pp.1431-1434. [PDF, 701KB]

Hartley, Anthony F.

(2007) Bogdan Babych, Anthony Hartley, & Serge Sharoff: Translating from under-resourced languages: comparing direct transfer against pivot translation. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp.29-35 [PDF, 197KB]

(2007) Bogdan Babych & Anthony Hartley: Sensitivity of automated models for MT evaluation: proximity-based vs. performance-based methods. MT Summit XI Workshop: Automatic procedures in MT evaluation, 11 September 2007, Copenhagen, Denmark, [Proceedings]; 22pp. [PDF of PPT presentation, 150KB]

(2007) Bogdan Babych, Anthony Hartley, Serge Sharoff, & Olga Mudraya: Assisting translators in indirect lexical transfer.  ACL 2007: proceedings of the 45th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics, Prague, Czech Republic, June 2007; pp. 136-143 [PDF, 285KB]

(2007) Olivier Hamon, Anthony Hartley, Andrei Popescu-Belis, & Khalid Choukri: Assessing human and automated quality judgments in the French MT evaluation campaign CESTA. MT Summit XI, 10-14 September 2007, Copenhagen, Denmark. Proceedings; pp. 231-238 [PDF, 93KB]

(2006) O. Hamon, A. Popescu-Belis, K.Choukri, M.Dabbadie, A.Hartley, W.Mustafa El Hadi, M.Rajman, & I.Timimi: CESTA: first conclusions of the Te