(www.mt-archive.info)
Index of
authors
(publications are subdivided by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
E
Earl, Lois L.
(1967) Lois L.Earl: Automatic
determination of parts of speech of English words. Mechanical Translation and
Computational Linguistics, vol. 10, nos.3 and 4, September and December 1967; pp.53-67 [PDF,
583KB]
(1967) L.L.Earl, B.V.Bhimani, &
R.P.Mitchell: Statistics of operationally defined
homonyms of elementary words. Mechanical Translation and
Computational Linguistics, vol. 10, nos.1 and 2, March and June 1967; pp.11-17 [PDF, 280KB]
(1966) Lois L. Earl: Structural
definition of affixes from multisyllable words. Mechanical Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2,
June 1966; pp.34-37 [PDF, 171KB]
(1966) Lois L. Earl: Part-of-speech
implications of affixes. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966;
pp.38-43 [PDF, 208KB]
Eberle, Kurt
(2003)
Kurt Eberle: Coordination, incorporation and
dynamic semantic representation in transfer Controlled language translation, EAMT-CLAW-03,
(2001)
Kurt Eberle: FUDR-based
MT, head switching and the lexicon.
MT
(1992) Kurt Eberle, Walter Kasper, & Christian
Rohrer: Contextual constraints for MT Fourth International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation (TMI-92),
Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27, 1992, Montreal,
CCRIT-CWARC; pp.213-224. [PDF, 207KB]
Ebermann, Martha-Mariette
(1996)
Martha Ebermann: Use and value of computer-assisted translation in the Central
Translation Service of Coop
Echihabi, Abdessamad
(2006) Daniel Marcu, Wei Wang, Abdessamad Echihabi,
& Kevin Knight: SPMT: statistical machine
translation with syntactified target language phrases. EMNLP-2006: Proceedings of the 2006 Conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing,
Echizen-ya, Hiroshi
(2007) Hiroshi Echizen-ya & Kenji Araki: Automatic evaluation of machine translation
based on recursive acquisition of an intuitive common parts continuum. MT
(2005) Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, & Yoshio
Momouchi: Automatic acquisition of bilingual
rules for extraction of bilingual word pairs from parallel corpora. ACL-SIGLEX-2005: Workshop on Deep Lexical Acquisition,
(2003)
Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai: Effectiveness of
automatic extraction of bilingual collocations using recursive chain-link-type
learning. MT Summit IX,
(2000)
Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai: Effectiveness of layering translation rules based
on transition networks in machine translation using inductive learning with
genetic algorithms. MT2000: machine
translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
(1996) Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki, & Yoshio
Momouchi, & Koji Tochinai: Machine
translation method using inductive learning with genetic algorithms. Coling 1996: the 16th International
Conference on Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996,
Center for Sprogteknologi,
Eck, Matthias
(2007) Nguyen Bach, Matthais Eck, Paisarn
Charoenpornsawat, Thilo Köhler, Sebastian Stüker, ThuyLinh Nguyen, Roger Hsiao,
Alex Waibel, Stephan Vogel, Tanja Schultz, & Alan W.Black: The CMU TransTac 2007 eyes-free two-way
speech-to-speech translation system. IWSLT
2007: International Workshop on Spoken Language Translation, 15-16 October
2007,
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex
Waibel: Translation model pruning via usage
statistics for statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.21-24 [PDF, 93KB]
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel:
Estimating phrase pair relevance for translation
model pruning. MT
(2006) Matthias Eck, Ian Lane, Nguyen Bach, Sanjika
Hewavitharana, Muntsin Kolss, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Stephan Vogel,
& Alex Waibel: The UKA/CMU statistical machine
translation system for IWSLT 2006. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2006], November 27-28, 2006,
(2006)
Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: A flexible online server for machine
translation evaluation. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
(2005) Matthias Eck & Chiori Hori: Overview of the IWSLT 2005 Evaluation Campaign.
International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2005) Matthias Eck, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: Low cost portability for statistical machine
translation based on n-gram frequency and TF-IDF. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
(2005) Matthias
Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost portability for statistical
machine translation based on n-gram coverage. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit; pp.227-234. [PDF, 199KB]
(2005) Sanjika
Hewavitharana, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Chiori Hori,
Stephan Vogel, & Alex Waibel: The CMU statistical machine translation
system for IWSLT2005. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Almut Silja Hildebrand,
Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Adaptation of the translation model for
statistical machine translation based on information retrieval. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel:
Improving statistical machine translation in the
medical domain using the Unified Medical Language System. Coling 2004: 20th International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel,
& Alex Waibel: Language model adaptation for
statistical machine translation based on information retrieval. LREC-2004: Fourth International Conference
on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Bing Zhao, Matthias Eck, & Stephan Vogel: Language model adaptation for statistical machine
translation with structured query models. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
Ecker, Doris
(2000)
Alexander Franz, Keiko Horiguchi, Lei Duan, Doris Ecker, Eugene Koontz, &
Kazami Uchida: An integrated architecture for
example-based machine translation. Coling
2000 in
Edmundson, Harold Parkins
(1963) H.P. Edmundson: The
behavior of English articles. In: Abstracts of papers
for the 1963 annual meeting of the Association for Machine Translation and
Computational Linguistics,
(1961) H.P.Edmundson, K.E.Harper, D.G.Hays,
& B.J.Scott: Studies in machine
translation—8: Manual for postediting Russian text. Mechanical
Translation, vol. 6, November 1961; pp.63-71. [PDF, 240KB]
(1958)
H.P.Edmundson & D.G.Hays: Research
methodology for machine translation, Mechanical
Translation 5 (1), July 1958; pp. 8-15 [PDF, 147KB]
Eeg-Olofsson, Mats
(1992) Bengt Sigurd, Caroline Willners, Mats
Eeg-Olofsson, & Christer Johansson: Deep
comprehension, generation and translation of weather forecasts (Weathra). Coling-92: Proceedings of the Fifteenth
[i.e. Fourteenth] International Conference on Computational Linguistics,
Egan, Kathleen
(2002)
Scott Shepard, Sean Colbath, Kathleen Egan, & Francis Kubala: Oasis Translator's Aide. HLT 2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the
second international conference on human language technology research, March
24-27, 2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA:
Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 389-390. [PDF, 122KB]
(2000)
Kathleen Egan: The foreign language
challenge in the USG and machine translation. AMTA 2000 pre-conference workshop “Machine translation in practice:
from old guard to new guard”,
Egedi, D.
(1994)
D. Egedi, M. Palmer,
Ehara, Terumasa
(2007) Ehara Terumasa: Rule
based machine translation combined with statistical post editor for Japanese to
English patent translation. MT Summit
XI Workshop on patent translation, 11 September 2007,
(2004) Isao Goto, Naoto Kato, Terumasa Ehara, &
Hideki Tanaka: Back transliteration from
Japanese to English using target English context. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2003)
Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani & Terumasa Ehara: Transliteration
considering context information based on the maximum entropy method. MT Summit IX,
(2003)
Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani, Terumasa Ehara, Tadashi Kumano, &
HidekiTanaka: A
multi-language translation example browser. MT Summit IX,
(2001)
Shoichi Yokoyama, Hideki Kashioka, Akira Kumano, Masaki Matsudaira, Yoshiko
Shirokizawa, Shuji Kodama, Terumasa Ehara, Shinichiro Miyazawa & Yuzo
Murata: An automatic
evaluation method for machine translation using two-way MT. MT Summit VIII: Machine Translation in the
Information Age, Proceedings, Santiago de Compostela, Spain, 18-22
September 2001; pp.279-284. [PDF, 176KB]
(1990) Teruaki Aizawa, Terumasa Ehara, Noriyoshi
Uratani, Hideki Tanaka, Naoto Kato, Sumio Nakase, Norikazu Aruga, & Takeo
Matsuda: A machine translation system for
foreign news in satellite broadcasting. Coling-90:
Papers presented to the 13th International Conference on Computational
Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp.
308-310. [PDF, 296KB]
Ehling, Nicola
(2007) Nicola Ehling, Richard Zens, & Hermann Ney:
Minimum Bayes risk decoding for BLEU. ACL
2007: proceedings of demo and poster sessions,
Ehsani, Farzad
(2006)
Farzad Ehsani, Jim
Kimzey, Demetrios Master, Karen Sudre,
(2006) Farzad
Ehsani, Jim Kimzey, Demetrios Master,
(2005) Yookyung Kim, Jun
Huang, Youssef Billawala, Demitrios Master, & Farzad Ehsani: Sehda S2MT:
incorporation of syntax into statistical translation system. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005],
24-25 October, 2005,
Eijk, Pim van der see Van der Eijk,
Pim
Eisele, Andreas
(2007) Yu Chen, Andreas Eisele, Christian Federmann,
Eva Hasler, Michael Jellinghaus, & Silke Theison: Multi-engine machine translation with an
open-source decoder for statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 193-196 [PDF, 96KB]
(2007) Andreas Eisele: Hybrid machine translation: combining
rule-based and statistical MT systems. First
Machine Translation Marathon,
(2006) Andreas Eisele: Parallel
corpora and phrase-based statistical machine translation for new language pairs
via multiple intermediaries. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
(2006) Dafydd Jones & Andreas Eisele: Phrase-based statistical machine translation between
English and Welsh. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
(2005) Andreas Eisele: First
steps towards multi-engine machine translation. ACL-2005: Workshop on
Building and Using Parallel Texts – Data-driven machine translation and beyond,
University of Michigan, Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 155-158. [PDF, 43KB]
(2002)
Andreas Eisele and Dorothea Ziegler-Eisele (eds.): Towards
a road map on human language technology: Natural language processing.
(Version 2: March 2002). TMI-2002
conference,
(1993) M. Woszczyna, N.Coccaro, A.Eisele, A.Lavie,
A.McNair, T.Polzin, I.Rogina, C.P.Rose, T.Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi N.Aoki-Waibel, A.Waibel, & W. Ward: Recent advances in JANUS: a speech translation
system. TMI-93: The Fifth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation,
Eisner, Jason
(2006) David A. Smith & Jason Eisner: Quasi-synchronous grammars: alignment by soft
projection of syntactic dependencies.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the
Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 23-30
[PDF, 207KB]
(2003)
Jason Eisner: Learning non-isomorphic tree
mappings for machine translation. ACL-2003: 41st Annual meeting of the
Association for Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Ekbal, Asif
(2006) Asif Ekbal, Sudip Kumar Naskar, & Sivaji
Bandyopadhyay: A modified joint
source-channel model for transliteration. Coling-ACL 2006: Proceedings
of the Coling/ACL 2006 Main Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006;
pp.191-198. [PDF, 159KB]
Elhadad, Noemie
(2003)
Regina Barzilay & Noemie Elhadad: Sentence
alignment for monolingual comparable corpora EMNLP-2003: proceedings of the 2003
conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, a
meeting of SIGDAT, a special interest group of the ACL, held in conjunction
with ACL-03, 11-12 July 2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 94KB]
El Hadi, Widad Mustafa see Mustafa El Hadi, Widad
Eliodoro, L.
(2006) J.González, A.L.Lagarda, J.R.Navarro,
L.Eliodoro, A.Giménez, F.Casacuberta, J.M.de Val, & F.Fabregat: SisHiTra: a Spanish-to-Catalan hybrid machine
translation system. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
El Isbihani, Anas
(2006) Anas El Isbihani, Shahram Khadivi, Oliver
Bender, & Hermann Ney: Morpho-syntactic
Arabic preprocessing for Arabic-to-English statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA,
June 2006; pp. 15-22 [PDF, 156KB]
(2006) Saša
Hasan, Anas El Isbihani & Hermann
Ney: Creating a large-scale Arabic to French
statistical machine translation system. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Eliţa, Natalia
(2005) Natalia Eliţa & Antonina Birladeanu: An application using
example-based machine translation. International workshop: Modern
approaches in translation technologies,
(2005) Natalia
Elita & Antonina Birladeanu: A first step in integrating an EBMT
into the Semantic Web MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 12, 2005, Proceedings of Workshop on
Semantic Web Technologies for Machine Translation; pp.13-15. [PDF, 177KB]
Elkateb, Sabri
(2006) Sabri Elkateb, William Black, Piek Vossen,
David Farwell, Adam Pease, & Christiane Fellbaum: Arabic WordNet and the challenges of Arabic. The Challenge of Arabic for NLP/MT.
International conference at the British Computer Society,
Elkateb-Gara, Faïza
(2005) Gregory Grefenstette, Nasredine Semmar, &
Faïza Elkateb-Gara: Modifying a natural
language processing system for European languages to treat Arabic in
information processing and information retrieval applications. ACL-2005:
Workshop on Computational Approaches to
Semitic Languages,
El-Kahlout, İlknur Durgar
(2007) Kemal Oflazer & İlknur Durgar
El-Kahlout: Exploring different
representational units in English-to-Turkish statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 25-32 [PDF, 447KB]
(2006) İlknur Durgar El-Kahlout & Kemal
Oflazer: Initial explorations in
English to Turkish statistical machine translation. HLT-NAACL 2006: Proceedings of the Workshop on
Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 7-14 [PDF,
137KB]
Elliott, Debbie
(2005) Bogdan Babych, Anthony Hartley & Debbie
Elliott: Estimating the predictive power of
n-gram MT evaluation metrics across language and text types . MT Summit X, Phuket, Thailand, September
13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.412-418. [PDF, 180KB]
(2004)
Debbie Elliott, Anthony Hartley, & Eric Atwell: A fluency error
categorization scheme to guide automated machine translation evaluation. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor (Berlin: Springer Verlag, 2004); pp.
64-73. [go to publisher details]
(2004) Bogdan Babych, Debbie Elliott, &
Anthony Hartley: Extending MT evaluation tools
with translation complexity metrics.
Coling 2004: 20th International
Conference on Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Bogdan Babych, Debbie Elliott,
& Anthony Hartley: Calibrating
resource-light automatic MT evaluation: a cheap approach to ranking MT systems
by the usability of their output. LREC-2004:
Fourth International Conference on Language Resources and Evaluation,
Proceedings,
(2004) Debbie Elliott, Eric Atwell & Anthony
Hartley: Compiling and using a shareable
parallel corpus for machine translation evaluation. LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The amazing utility of parallel and
comparable corpora; pp. 18-21. [PDF, 286KB]
Elming, Jakob
(2007) Jakob Elming & Nizar Habash: Combination of statistical word alignments
based on multiple preprocessing schemes. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology: the conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics, 22-27
April 2007, Rochester, NY; Companion volume, pp.25-28 [PDF, 123KB]
(2006) Jakob
Elming: Transformation-based
correction of rule-based MT. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
Emele, Martin C.
(1998) Martin C. Emele & Michael Dorna: Ambiguity preserving machine translation using
packed representations. Coling-ACL
’98: 36th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics and 17th International Conference on
Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de Montréal,
Montreal, Quebec, Canada; pp. 365-371. [PDF, 639KB]
(1998) Michael Dorna, Anette Frank, Josef van
Genabith, & Martin C. Emele: Syntactic
and semantic transfer with F-structures. Coling-ACL ’98: 36th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics and 17th International
Conference on Computational Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 341-347. [PDF, 579KB]
(1996) Michael Dorna & Martin C.Emele: Semantic-based transfer. Coling 1996: the 16th International Conference on Computational
Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
Emonts, Michael
(2007) Douglas Jones, Martha Herzog, Hussny Ibrahim,
Arvind Jairam, Wade Shen, Edward Gibson, & Michael Emonts: ILR-based MT comprehension test with
multi-level questions. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.77-80 [PDF, 67KB]
(2006) Douglas Jones, Wade Shen, Brian Delaney, Martha
Herzog, Michael Emonts, Sabine Atwell, James Dirgin, Neil Granoien, Sargon
Jabri, Jurgen Sottung, Timothy Anderson, & Timothy Hunter: Toward an Interagency Language Roundtable based
assessment of speech-to-speech translation capabilities. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
Endo, Mitsuru
(2002)
Tomohiro Konuma, Kenji Matsui, Yumi Wakita, Kenji Mizutani, Mitsuru Endo, and
Masashi Murata: An experimental mutlilingual
bi-directional speech translation system. TMI-2002 conference,
Eng, Katherine
(2004) Franz Josef Och, Daniel Gildea, Sanjeev
Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen,
David Smith, Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of features for statistical machine
translation. HLT-NAACL 2004: Human Language Technology conference and North American
Chapter of the Association for Computational Linguistics annual meeting,
May 2-7, 2004, The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
Engel, Ralf
(2000) Jan Alexandersson, Peter Poller, Michael Kipp,
& Ralf Engel: Multilingual summary
generation in a speech-to-speech translation system for multilingual dialogues.
INLG'2000 Proceedings of the First
International Conference on Natural Language Generation, Mitzpe Ramon,
Israel, 12-16 June 2000; pp.148-155. [PDF, 670KB]
Engelbrecht, Herman A.
(2005) Herman A. Engelbrecht
& Tanja Schultz: Rapid development of an Afrikaans English speech-to-speech
translator. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
Engelien, Brigitte
(1992) Brigitte Engelien: A reply from Ovum. Language Industry Monitor, issue no.10, July-August 1992; p.10.
[PDF, 87KB]
Erdogan, H.
(2002)
Y.Gao, J.Sorensen, H.Erdogan, R.Sarikaya, F.Liu, M.Picheny, B.Zhou, &
Z.Diao: A trainable approach for multi-lingual
speech-to-speech translation system. HLT
2002: Human Language Technology Conference: proceedings of the second
international conference on human language technology research, March 24-27,
2002, San Diego, California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan
Kaufmann for DARPA]; pp. 231-234. [PDF, 160KB]
Erickson, Gary G.
(1999) In memoriam Gary G.Erickson (1940-1998). In: MT News International no.22, July 1999. [PDF]
Erjavec, Tomaš
(2006) Tomaž Erjavec: The
English-Slovene ACQUIS corpus. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2005) J. Žganec Gros, A. Mihelič, M. Žganec, F.
Mihelič,
(2000)
Tomaš Erjavec: Slovene-English
datasets for MT Fifth EAMT Workshop
"Harvesting existing resources", May 11 - 12, 2000,
(1999) Tomaž Erjavec: The
ELAN Slovene-English aligned corpus. Machine
Translation
(1998) Ludmila Dimitrova, Tomaz Erjavec, Nancy Ide,
Heiki Jaan Kaalep, Vladimir Petkevic & Dan Tufis: Multext-East: parallel and comparable
corpora and lexicons for six central and eastern European languages. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
and 17th International Conference on Computational Linguistics, August
10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 315-319.
[PDF, 414KB]
Erlendsson, Björn
(2002)
Barbara Gawronska, Björn Erlendsson and Hanna Duczak: Extracting semantic classes and morphosyntactic
features for English-Polish machine translation. TMI-2002 conference,
Espin Martin, Vanessa
(2005) Cristina Vertan &
Vanessa Espin Martin: Experiments with matching
algorithms in example based machine translation. International workshop: Modern approaches in translation technologies,
Espy-Wilson, Carol
(2007) Mary Harper, Alex Acero, Srinivas Bangalore,
Jaime Carbonell, Jordan Cohen, Barbara Cuthill, Carol Espy-Wilson, Christiane
Fellbaum, John Garofolo, Chin-Hui Lee, Jim Lester, Andrew McCallum, Nelson
Morgan, Michael Picheney, Joe Picone, Lance Ramshaw, Jeff Reynar, Hadar
Shemtov, & Clare Voss: Report on the
NSF-sponsored Human Language Technology
Workshop on Industrial Centers. MT
Ess-Dykema, Carol van see van
Ess-Dykema, Carol
Esselink, Bert
(2003) Bert Esselink: Localisation and translation.
In: Harold Somers (ed.) Computers and
translation: a translator’s guide (Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins
Publishing Company, 2003); pp.67-86.
Esteban, José
(2004) José Esteban, José Lorenzo, Antonio S.
Valderrábanos, & Guy Lapalme: TransType2 –
an innovative computer assisted translation system. ACL
2004: 42nd annual meeting of the Association for Computational Linguistics:
Proceedings of the interactive poster and demonstration sessions, 21-26
July 2004,
(2003)
Antonio S. Valderrábanos, José Esteban, & Luis Iraola: TransType2 - a new
paradigm for translation automation. MT
Summit IX,
Estes, William B.
(1963) Joyce M. Brady &
William B. Estes: Concerning the role of sub-grammars in machine translation.
In: Abstracts of papers for the 1963 annual meeting
of the Association for Machine Translation and Computational Linguistics,
Esteve-Gullén, Anna
(2001)
R. Canals-Marote, A. Esteve-Guillén, A. Garrido-Alenda, M.I. Guardiola-Savall,
A. Iturraspe-Bellver, S. Montserrat-Buendia, S. Ortiz-Rojas, H. Pastor-Pina,
P.M. Pérez-Antón & M.L. Forcada: The
Spanish<>Catalan machine translation system interNOSTRUM. MT
(2000)
Raül Canals, Anna Esteve, Alicia Garrido, M.Isabel Guardiola, Amaia Iturraspe-Bellver,
Sandra Montserrat, Pedro Pérez-Antón, Sergio Ortiz, Hermínia Pastor, &
Mikel L.Forcada: interNOSTRUM: a
Spanish-Catalan machine translation system. In: Machine Translation Review, issue 11: December 2000; pp.29-34. [PDF]
Estival, Dominique
(2005) Dominique Estival: The Language Translation Interface. 10th EAMT conference "Practical
applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(1996) Sabine Lehmann, Stephan Oepen, Sylvie
Regnier-Prost, Klaus Netter, Veronika Lux, Judith Klein, Kirsten Falkedal,
Frederick Fouvry, Dominique Estival, Eva Dauphin, Hervé Compagnion, Judith
Baur, Lorna Balkan, & Doug Arnold: TSNLP
– test suites for natural language processing. Coling 1996: the 16th International Conference on Computational
Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
(1990) Dominique Estival: Generating French with a reversible
unification grammar. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.2, pp. 106-111. [PDF,
617KB]
(1990)
Dominique Estival, Afzal Ballim, Graham Russell, & Susan Warwick: A syntax and semantics for feature-structure
transfer. Third international
conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of
Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research Center, University
of Texas; pp.131-143 [PDF, 183KB]
(1990)
Dominique Estival: [review of] Machine
translation: how far can it go? [by] Makoto Nagao (Oxford University Press,
1989). Computational Linguistics 16
(3), pp. 182-184 [PDF, 358KB]
(1990) Dominique Estival [presenter]: ELU: an environment for machine translation.
Coling-90: Papers presented to the 13th
International Conference on Computational Linguistics, Helsinki, 20-25
August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 385-387. [PDF, 291KB]
Estombelo
Montesco, Carlos A.
(2002)
Carlos A. Estombelo Montesco & Dilvan de Abreu Moreira: UCL – universal communication language. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Workshop: First international workshop
on UNL, other interlinguas and their applications, Las Palmas Canary Islands,
27 May 2002; pp.33-37. [PDF, 263KB]
Estrella, Paula
(2007) Paula Estrella, Olivier Hamon, & Andrei
Popescu-Belis: How much data is needed for
reliable MT evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic
metrics. MT
(2007) Paula Estrella, Andrei Popescu-Belis, &
Maghi King: A new method for the study of
correlations between MT evaluation metrics. TMI-2007: Proceedings of the 11th International Conference on
Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation, Skövde
[Sweden], 7-9 September 2007; pp.55-64 [PDF, 949KB]; presentation [PDF, 95KB]
(2007) Maghi King, Andrei Popescu-Belis, & Paula
Estrella: Context-based evaluation of MT systems: principles and tools.
Tutorial at MT Summit XI, 10
September 2007,
(2006) Andrei Popescu-Belis, Paula Estrella, Margaret
King, & Nancy Underwood: A model for
context-based evaluation of language processing systems and its application to
machine translation evaluation. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. Proceedings,
Ettelaie, Emil
(2005) Emil Ettelaie, Sudeep Gandhe, Panayiotis
Georgiou, Kevin Knight, Daniel Marcu, Shrikanth Narayanan, David Traum, &
Robert Belvin: Transonics: a practical
speech-to-speech translator for English-Farsi medical dialogues. ACL-2005:
Interactive Poster and Demonstration Sessions,
(2004) Ignacio Thayer, Emil Ettelaie, Kevin Knight,
Daniel Marcu, Dragos Stefan Munteanu, Franz Joseph Och, & Quamrul Tipu: The ISI/USC MT system. International Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation
Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2004], September 30 –
October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp.
59-60 [PDF, 104KB]
Etzioni, Oren
(2007) Oren Etzioni, Kobi Reiter, Stephen Soderland,
& Marcus Sammer: Lexical translation with
application to image searching on the web. MT
(2006) Marcus Sammer, Kobi Reiter, Stephen Soderland,
Katrin Kirchhoff & Oren Etzioni: Ambiguity
reduction for machine translation: human-computer collaboration. AMTA
2006: Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine
Translation in the
Eugenio, Barbara di see Di
Eugenio, Barbara
Evans, John Gareth
(1996) John Gareth
Evans: A machine translation system for minority languages. MT News International no.15, October 1996. [PDF]
(1996) J. Gareth Evans:
Implementing an efficient compact parser for a machine translation system. In: Machine Translation
Review, issue 3: April 1996;
pp.7-20.
Evans, R.J.
(2002)
R.Muñoz, R.Mitkov, M.Palomar, J.Peral, R.Evans, L.Moreno, C.Orasan,
M.Saiz-Noeda, A.Ferrández, C.Barbu, P.Martínez-Barco, & A.Suárez: Bilingual alignment of anaphoric expressions. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las Palmas de Gran Canaria,
Evans, Roger
(2003)
Rob Koeling, Adam Kilgarriff, David Tugwell, & Roger Evans: An evaluation of a lexicographer's workbench:
building lexicons for machine translation 7th EAMT Workshop, "Improving machine translation through other
language technology tools", 13 April 2003,
Ewalt, David M.
(2003) David M.Ewalt: Remodel the Net’s Tower of Babel. Information
Week, April 14, 2003. 3pp. [PDF, 99KB]
Eynde, Frank van see Van Eynde,
Frank
Eytani, Yaniv
(2004)
Alon Lavie, Erik Peterson, Katharina Probst, Shuly Wintner & Yaniv Eytani: Rapid prototyping of a transfer-based
Hebrew-to-English machine translation system; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore,
Maryland, USA; pp.1-10 [PDF, 158KB]
Ezeiza, Nerea
(2006) Iñaki Alegria, Nerea Ezeiza, & Izaskun
Fernandez: Named entities translation based on
comparable corpora. EACL-2006: 11th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics, Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context,
Trento, Italy, April 3, 2006; pp.1-8 [PDF, 455KB]