(www.mt-archive.info)
Index
of authors
(publications are subdivided
by reverse chronology)
A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z home
E
Earl, Lois L.
(1967) Lois L.Earl: Automatic determination of parts of speech of English
words. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 10, nos.3 and 4,
September and December 1967; pp.53-67 [PDF, 583KB]
(1967) L.L.Earl, B.V.Bhimani, & R.P.Mitchell: Statistics of operationally defined homonyms of
elementary words. Mechanical
Translation and Computational Linguistics, vol. 10, nos.1 and 2,
March and June 1967; pp.11-17 [PDF, 280KB]
(1966) Lois L. Earl: Structural definition of affixes from multisyllable words. Mechanical Translation and Computational Linguistics, vol. 9, no.2,
June 1966; pp.34-37 [PDF, 171KB]
(1966) Lois L. Earl: Part-of-speech implications of affixes. Mechanical Translation and Computational
Linguistics, vol. 9, no.2, June 1966; pp.38-43 [PDF, 208KB]
Eaton, Mark
(1989) Mark Eaton, Maria Russo, Dale Bostad, & Alan Melby:
[Contributions to Panel on user needs. In:] Report of a
symposium on Japanese to English machine translation, National Academy of
Sciences, December 7, 1989.
Eberle, Kurt
(2003) Kurt Eberle: Coordination, incorporation and dynamic semantic
representation in transfer Controlled
language translation, EAMT-CLAW-03,
(2001) Kurt Eberle: FUDR-based MT, head
switching and the lexicon. MT
(1992) Kurt Eberle, Walter
Kasper, & Christian Rohrer: Contextual
constraints for MT Fourth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation (TMI-92), Empiricist vs. rationalist methods in MT, June 25-27,
1992, Montreal, CCRIT-CWARC; pp.213-224. [PDF, 207KB]
Ebermann, Martha-Mariette
(1996) Martha Ebermann: Use and value of
computer-assisted translation in the Central Translation Service of Coop
Echihabi, Abdessamad
(2006) Daniel Marcu,
Wei Wang, Abdessamad Echihabi,
& Kevin Knight: SPMT: statistical machine
translation with syntactified target language phrases.
EMNLP-2006: Proceedings of the 2006
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Echizen-ya, Hiroshi
(2009) Hiroshi Echizen-ya,
Terumasa Ehara, Sayori Shimohata, Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio
Yamamoto, Takehito Utsuro,
& Noriko Kando: Meta-evaluation
of automatic evaluation methods for machine translation using patent
translation data in NTCIR-7. MT
(2007) Hiroshi Echizen-ya
& Kenji Araki: Automatic evaluation of
machine translation based on recursive acquisition of an intuitive common parts
continuum. MT
(2005) Hiroshi Echizen-ya,
Kenji Araki, & Yoshio Momouchi: Automatic acquisition of bilingual rules for
extraction of bilingual word pairs from parallel corpora. ACL-SIGLEX-2005: Workshop on Deep Lexical Acquisition,
(2003) Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki,
Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai: Effectiveness of
automatic extraction of bilingual collocations using recursive chain-link-type
learning. MT Summit
IX,
(2000) Hiroshi Echizen-ya, Kenji Araki,
Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai:
Effectiveness of layering translation rules
based on transition networks in machine translation using inductive learning
with genetic algorithms. MT2000:
machine translation and multilingual applications in the new millennium:
international conference at the
(1997) Hiroshi Echizen-ya,
Kenji Araki, Yoshikazu Miyanaga & Koji Tochinai: An improvement in
the selection process of machine translation using inductive learning with
genetic algorithms. Fifth conference on
Applied Natural Language Processing [of] Association
for Computational Linguistics. Description of system demonstrations and videos , 31 March – 3 April 1997,
(1996) Hiroshi Echizen-ya,
Kenji Araki, & Yoshio Momouchi, & Koji Tochinai: Machine
translation method using inductive learning with genetic algorithms. Coling 1996: the 16th International Conference on
Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
Eck, Matthias
(2009) Nguyen Bach, Roger Hsiao, Matthias Eck, Paisarn
Charoenpornsawat, Stephan Vogel, Tanja
Schultz, Ian Lane, Alex Waibel, & Alan W.Black: Incremental
adaptation of speech-to-speech translation. NAACL HLT
2009. Human Language Technologies: the 2009 annual conference of
the North American Chapter of the ACL, Short Papers, Boulder, Colorado, May
31 - June 5, 2009; pp.149-152.
[PDF, 111KB]
(2008) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Communicating
unknown words in machine translation.
LREC 2008: 6th Language Resources
and Evaluation Conference,
(2007) Nguyen Bach, Matthais
Eck, Paisarn Charoenpornsawat,
Thilo Köhler, Sebastian Stüker, ThuyLinh Nguyen, Roger
Hsiao, Alex Waibel, Stephan Vogel, Tanja Schultz, & Alan W.Black:
The CMU TransTac 2007
eyes-free two-way speech-to-speech translation system. IWSLT 2007: International Workshop on Spoken Language Translation,
15-16 October 2007,
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Translation
model pruning via usage statistics for statistical machine translation. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology:
the conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion
volume, pp.21-24 [PDF, 93KB]
(2007) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Estimating
phrase pair relevance for translation model pruning. MT
(2006) Matthias Eck, Ian Lane, Nguyen Bach,
Sanjika Hewavitharana, Muntsin Kolss, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: The
UKA/CMU statistical machine translation system for IWSLT 2006. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2006],
November 27-28, 2006,
(2006)
Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: A flexible
online server for machine translation evaluation. EAMT-2006: 11th Annual Conference of the European Association for
Machine Translation, June 19-20, 2006,
(2005) Matthias Eck & Chiori Hori: Overview of the
IWSLT 2005 Evaluation Campaign. International
Workshop on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Matthias
Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Low cost
portability for statistical machine translation based on n-gram frequency and
TF-IDF. International Workshop
on Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language
Translation [IWSLT 2005], 24-25 October, 2005,
(2005) Matthias Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel:
Low
cost portability for statistical machine translation based on n-gram coverage. MT Summit X, Phuket, Thailand, September 13-15, 2005, Conference
Proceedings: the tenth Machine Translation Summit;
pp.227-234. [PDF, 199KB]
(2005) Sanjika Hewavitharana, Bing Zhao, Almut Silja Hildebrand, Matthias Eck, Chiori
Hori, Stephan Vogel, & Alex Waibel: The
CMU statistical machine translation system for IWSLT2005. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005],
24-25 October, 2005,
(2005) Almut Silja Hildebrand, Matthias
Eck, Stephan Vogel, & Alex Waibel: Adaptation of the translation model for
statistical machine translation based on information retrieval. 10th EAMT conference
"Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(2004) Matthias Eck, Stephan Vogel, &
Alex Waibel: Improving
statistical machine translation in the medical domain using the Unified Medical
Language System. Coling 2004: 20th International Conference on
Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Matthias Eck, Stephan
Vogel, & Alex Waibel: Language
model adaptation for statistical machine translation based on information
retrieval. LREC-2004: Fourth International
Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Bing Zhao, Matthias Eck, &
Stephan Vogel: Language model adaptation for
statistical machine translation with structured query models. Coling 2004: 20th International Conference on
Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
Ecker, Doris
(2000) Alexander Franz, Keiko Horiguchi, Lei Duan, Doris Ecker, Eugene Koontz, & Kazami
Uchida: An integrated architecture for
example-based machine translation. Coling 2000 in
Eckmann, Carol B.
(1995)
Carol B.Eckmann: The
use of translation-oriented terminology methodology in the translation process.
Translating and the Computer 17. Papers from
the Aslib conference held on 9th and 10th November
1995 (London: Aslib, 1995); 7pp. [PDF, 161KB]
Edmundson, Harold Parkins
(1963) H.P. Edmundson: The behavior of English articles. In: Abstracts
of papers for the 1963 annual meeting of the Association for Machine
Translation and Computational Linguistics,
(1961) H.P.Edmundson, K.E.Harper, D.G.Hays, & B.J.Scott: Studies in
machine translation—8: Manual for postediting Russian
text. Mechanical Translation, vol. 6, November
1961; pp.63-71. [PDF, 240KB]
(1961) H.P.Edmundson: Discussion on paper 15 [by Janiotis and Josselson]. 1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington,
Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September; p.415. [PDF, 37KB]
(1961) H.P.Edmundson: Discussion of paper 36 [by Masterman]. 1961 International
Conference on Machine Translation of Languages and Applied Language Analysis:
proceedings of the conference held at the National Physical Laboratory, Teddington, Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September;
p.475. [PDF, 7KB]
(1961) H.P.Edmundson: Discussion on paper 22 [by Lynch]. 1961 International Conference on Machine
Translation of Languages and Applied Language Analysis: proceedings of the
conference held at the National Physical Laboratory, Teddington,
Middlesex, on 5th, 6th, 7th and 8th September; p.503. [PDF, 61KB]
(1958) H.P.Edmundson & D.G.Hays: Research
methodology for machine translation, Mechanical
Translation 5 (1), July 1958; pp. 8-15 [PDF, 147KB]
Eeg-Olofsson, Mats
(1992) Bengt Sigurd, Caroline Willners, Mats Eeg-Olofsson, & Christer
Johansson: Deep comprehension, generation and
translation of weather forecasts (Weathra). Coling-92: Proceedings of the Fifteenth
[i.e. Fourteenth] International Conference on Computational Linguistics,
Egan, Kathleen
(2008) Kathleen Egan, Francis
Kubala, & Allen Sears: User-centered development and implementation. AMTA-2008. MT at work: Proceedings of the Eighth
Conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Waikiki, Hawai’i, 21-25 October 2008; pp.354-363. [PDF of PPT presentation,
1017KB]
(2002) Scott Shepard, Sean Colbath, Kathleen Egan, & Francis Kubala:
Oasis Translator's Aide. HLT 2002: Human Language Technology
Conference: proceedings of the second international conference on human
language technology research, March 24-27, 2002, San Diego, California; ed.
Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA]; pp. 389-390.
[PDF, 122KB]
(2000) Kathleen Egan: The foreign
language challenge in the USG and machine translation. AMTA 2000 pre-conference workshop “Machine translation in practice:
from old guard to new guard”,
Egedi, D.
(1994) D. Egedi, M. Palmer,
Eguchi, Koji
(2004) Kazuaki Kishida,
Kuang-hua Chen, Sukhoon
Lee, Kazuko Kuriyama, Noriko Kando,
Hsin-His Chen, Sung Hyon Myaeng, & Koji Eguchi: Overview of CLIR task at the Fourth NTCIR
Workshop. Proceedings of NTCIR-4,
(2004) Kazuaki Kishida,
Kazuko Kuriyama, Noriko Kando,
& Koji Eguchi: Prediction
of performance on cross-lingual information retrieval by regression models.
Proceedings of NTCIR-4,
Ehara, Terumasa
(2009) Hiroshi Echizen-ya,
Terumasa Ehara, Sayori Shimohata, Atsushi Fujii, Masao Utiyama, Mikio
Yamamoto, Takehito Utsuro,
& Noriko Kando: Meta-evaluation
of automatic evaluation methods for machine translation using patent
translation data in NTCIR-7. MT
(2007) Ehara Terumasa: Rule based machine
translation combined with statistical post editor for Japanese to English
patent translation. MT
Summit XI Workshop on patent translation, 11 September 2007,
(2004) Isao Goto,
Naoto Kato, Terumasa Ehara,
& Hideki Tanaka: Back transliteration from
Japanese to English using target English context. Coling 2004: 20th International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2004,
(2003) Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani
& Terumasa Ehara: Transliteration
considering context information based on the maximum entropy method. MT Summit IX,
(2003) Isao Goto, Naoto Kato, Noriyoshi Uratani, Terumasa Ehara, Tadashi Kumano,
& HidekiTanaka: A multi-language
translation example browser. MT Summit IX,
(2001) Shoichi Yokoyama, Hideki Kashioka, Akira Kumano, Masaki Matsudaira,
Yoshiko Shirokizawa, Shuji
Kodama, Terumasa Ehara,
Shinichiro Miyazawa & Yuzo Murata: An automatic evaluation
method for machine translation using two-way MT. MT Summit VIII: Machine Translation in the Information Age,
Proceedings, Santiago de Compostela, Spain, 18-22
September 2001; pp.279-284. [PDF, 176KB]
(1999) Shoichi Yokoyama, Akira Kumano, Masaki
Matsudaira, Yoshiko Shirokizawa,
Mutsumi Kawagoe, Shuji Kodama,
Hideki Kashioka, Terumasa Ehara. Shinichiro Miyazawa & Yasuo
Nakajima: Quantitative evaluation of machine
translation using two-way MT. Machine
Translation
(1990) Teruaki Aizawa, Terumasa Ehara, Noriyoshi Uratani, Hideki Tanaka, Naoto Kato, Sumio
Nakase, Norikazu Aruga,
& Takeo Matsuda: A machine translation
system for foreign news in satellite broadcasting. Coling-90: Papers presented to the 13th International Conference on
Computational Linguistics, Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren; vol.3, pp. 308-310. [PDF, 296KB]
Ehara, Yo
(2008) Yo Ehara & Kumiko Tanaka-Ishii: Multilingual text entry using automatic language
detection. IJCNLP 2008: Third
International Joint Conference on Natural Language Processing, January
7-12, 2008,
Ehling, Nicola
(2007) Nicola Ehling,
Richard Zens, & Hermann Ney: Minimum Bayes risk
decoding for BLEU. ACL 2007: proceedings of demo and poster
sessions,
Ehsani, Farzad
(2008) Farzad Ehsani, Jim Kimzey, Elaine Zuber, Demitrios Master, &
Karen Sudre: Speech
to speech translation for nurse patient interaction. Coling
2008: Proceedings of the Workshop on Speech Processing for Safety Critical
Translation and Pervasive Applications, 23 August 2008, Manchester, UK;
pp.54-59. [PDF, 92KB]
(2008) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Glenn Flores, Farzad
Ehsani, Marianne Starlander,
Beth Ann Hockey, Jane Brotanek, & Lukas Biewald: A
small-vocabulary shared task for medical speech translation. Coling 2008: Proceedings of the Workshop on Speech
Processing for Safety Critical Translation and Pervasive Applications, 23
August 2008, Manchester, UK; pp.60-63. [PDF, 62KB]
(2006) Farzad Ehsani,
Jim Kimzey, Demetrios
Master, Karen Sudre,
(2006) Farzad Ehsani, Jim Kimzey,
Demetrios Master,
(2005) Yookyung Kim, Jun
Huang, Youssef Billawala, Demitrios Master, & Farzad Ehsani: Sehda S2MT:
incorporation of syntax into statistical translation system. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005],
24-25 October, 2005,
Eijk, Pim van der see Van der Eijk, Pim
Eisele, Andreas
(2009) Yu Chen, Michael Jellinghaus, Andreas Eisele, Yi Zhang, Sabine Hunsicker,
Silke Theison, Christian Federmann, & Hans Uszkoreit: Combining
multi-engine translations with Moses.
Proceedings of the Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2009) Yu Chen, Martin Kay, & Andreas Eisele:
Intersecting multilingual data for faster
and better statistical translations.
NAACL HLT 2009. Human Language
Technologies: the 2009 annual conference of the North American Chapter of the
ACL, Boulder, Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.128-136. [PDF, 159KB]
(2009) Christian Federmann, Silke Theison, Andreas Eisele, Hans Uszkoreit, Yu Chen, Michael Jellinghaus, & Sabine Hunsicker:
Translation combination using factored word
substitution. Proceedings of the
Fourth Workshop on Statistical Machine Translation,
(2008) Andreas Eisele: Hybrid
architectures for machine translation. Second Machine Translation Marathon,
(2008) Andreas Eisele,
Christian Federmann, Hans Uszkoreit, Hervé Saint-Amand, Martin Kay,
Michael Jellinghaus, Sabine Hunsicker,
Teresa Herrmann, & Yu Chen: Hybrid machine
translation architectures within and beyond the EuroMatrix
project. EAMT 2008: 12th annual
conference of the European Association for Machine Translation, September
22 & 23, 2008,
(2008) Andreas Eisele,
Christian Federmann, Hervé
Saint-Amand, Michael Jellinghaus,
Teresa Herrmann, & Yu Chen: Using Moses
to integrate multiple rule-based machine translation engines into a hybrid
system. ACL-08: HLT. Third Workshop
on Statistical Machine Translation, Proceedings, June 19, 2008, The Ohio
State University, Columbus, Ohio, USA (ACL WMT-08); pp.179-182. [PDF, 90KB]
(2008) Yu Chen, Andreas Eisele,
& Martin Kay: Improving statistical machine
translation efficiency by triangulation.
LREC 2008: 6th Language Resources
and Evaluation Conference,
(2007) Yu Chen, Andreas Eisele,
Christian Federmann, Eva Hasler,
Michael Jellinghaus, & Silke
Theison: Multi-engine
machine translation with an open-source decoder for statistical machine
translation. ACL 2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine
Translation, June 23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 193-196 [PDF, 96KB]
(2007) Andreas Eisele:
Hybrid machine translation: combining
rule-based and statistical MT systems. First
Machine Translation Marathon,
(2006) Andreas Eisele:
Parallel corpora and phrase-based statistical
machine translation for new language pairs via multiple intermediaries. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Dafydd
Jones & Andreas Eisele: Phrase-based statistical machine translation between
English and Welsh. LREC-2006: Fifth International Conference on Language Resources and
Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority Languages: “Strategies for
developing machine translation for minority languages”,
(2005) Andreas Eisele:
First steps towards multi-engine machine
translation. ACL-2005: Workshop on Building and Using Parallel
Texts – Data-driven machine translation and beyond, University of Michigan,
Ann Arbor, 29-30 June 2005; pp. 155-158. [PDF, 43KB]
(2002) Andreas Eisele and Dorothea Ziegler-Eisele (eds.): Towards a road
map on human language technology: Natural language processing. (Version 2:
March 2002). TMI-2002 conference,
(1993) M. Woszczyna, N.Coccaro,
A.Eisele, A.Lavie, A.McNair, T.Polzin, I.Rogina, C.P.Rose, T.Sloboda, M.Tomita, J.Tsutsumi N.Aoki-Waibel, A.Waibel, & W. Ward:
Recent advances in JANUS: a speech
translation system. TMI-93: The Fifth
International Conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine
Translation,
(1993) M. Woszczyna,
Eisenstein, Jacob
(2009) Benjamin Snyder, Tahira Naseem, Jacob Eisenstein, & Regina Barzilay:
Adding more languages improves unsupervised
multilingual part-of-speech tagging: a Bayesian non-parametric approach. NAACL HLT 2009. Human Language Technologies: the
2009 annual conference of the North American Chapter of the ACL, Boulder,
Colorado, May 31 - June 5, 2009; pp.83-91. [PDF, 599KB]
Eisner, Jason
(2009) Zhifei Li
& Jason Eisner: First- and second-order
expectation semirings with applications to
minimum-risk training on translation forests. EMNLP-2009: proceedings of
the 2009 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Singapore, 6-7 August 2009; pp.40-51. [PDF, 406KB]
(2009) Roy Tromble
& Jason Eisner: Learning linear ordering
problems for better translation. EMNLP-2009: proceedings of the 2009
Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, Singapore,
6-7 August 2009; pp.1007-1016. [PDF, 178KB]
(2008) Markus Dreyer, Jason R.Smith, & Jason Eisner: Latent-variable
modeling of string transductions with finite-state methods. EMNLP
2008: Proceedings of the 2008 Conference
on Empirical Methods in Natural Language Processing, 25-27 October 2008,
Honolulu, Hawaii, USA; pp.1080-1089. [PDF, 513KB]
(2008) Damianos Karakos, Jason Eisner, Sanjeev Khudanpur, & Markus Dreyer: Machine translation system combination using
ITG-based alignments. 46th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics: Human Language
Technologies. Short papers, June 16-17, 2008, The Ohio
State University,
(2006) David A. Smith & Jason Eisner: Quasi-synchronous grammars: alignment by soft
projection of syntactic dependencies.
HLT-NAACL 2006: Proceedings of the
Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA, June 2006; pp. 23-30
[PDF, 207KB]
(2003) Jason Eisner: Learning
non-isomorphic tree mappings for machine translation. ACL-2003:
41st Annual meeting of the Association for
Computational Linguistics, July 7-12, 2003,
Ekbal, Asif
(2009) Amitava Das, Asif
Ekbal, Tapabrata
Mandal & Sivaji Bandyopadhyay: English to Hindi
machine transliteration system at NEWS 2009. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2009) Asif Ekbal
& Sivajii Banyopadhyay:
Voted NER system using appropriate unlabeled data.
[ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009 Named Entities
Workshop ACL-IJCNLP 2009,
(2008) Asif Ekbal, Rejwanul Haque, Amitava Das, Venkateswarlu Poka, & Sivaji Bandyopadhyay: Language independent named entity recognition in
Indian languages. IJCNLP 2008:
Workshop on NER for South and South East Asian Languages, Proceedings of
the workshop, 12 January 2008,
(2008) Sivaji Bandyopadhyay, Tapabrata Mondal, Sudip Kumar Naskar, Asif Ekbal,
Rejwanul Haque, & Srinivasa Rao Godavarthy:
Bengali, Hindi and Telegu to English ad-hoc bilingual task. IJCNLP 2008: 2nd International Workshop on
Cross-Lingual Information Access (CLIA) Proceedings of the workshop, 11
January 2008,
(2006) Asif Ekbal, Sudip Kumar Naskar, & Sivaji Bandyopadhyay: A
modified joint source-channel model for transliteration. Coling-ACL 2006: Proceedings of the Coling/ACL 2006 Main
Conference Poster Sessions, Sydney, July 2006; pp.191-198. [PDF,
159KB]
Eklund, Robert
(1997) David
Carter, Ralph Becket, Manny Rayner, Robert Eklund, Catriona MacDermid, Mats Wirén, Sabine Kirchmeier-Andersen, & Christina Philp:
Translation methodology in the Spoken Language
Translator: an evaluation. Spoken Language Translation: proceedings of a
workshop… ed. Steven Krauwer, Doug Arnold, Walter Kasper, Manny Rayner, Harold Somers, 11 July 1997, Universidad Nacional de Educación a Distancia, Madrid, Spain; pp.73-82. [PDF, 856KB]
(1997) Manny Rayner, David
Carter, Ivan Bretan, Robert Eklund,
Mats Wirén, Steffen Leo Hansen, Sabine Kirchmeier-Andersen, Christina Philp,
Finn Sřrensen, Hanne Erdman Thomsen: Recycling lingware in
a multilingual MT system. From research to commercial applications:
making NLP work in practice. Proceedings of a workshop
[at ACL-EACL-1997] ed. by Jill Burstein and Claudia Leacock, 12 July 1997,
Universidad Nacional de Educación
a Distancia (UNED),
Elder, John
(1993) Jonathan Yamron, James Baker, Paul Bamberg, Haakon Chevalier, Taiko Dietzel, John Elder, Frank Kampmann,
Mark Mandel, Linda Manganaro, Todd Margolis, &
Elizabeth Steele: LINGSTAT: an interactive,
machine-aided translation system. Human Language Technology: proceedings
of a workshop held at
Elhadad, Noemie
(2003) Regina Barzilay & Noemie Elhadad: Sentence alignment for monolingual comparable
corpora EMNLP-2003: proceedings of
the 2003 conference on Empirical Methods
in Natural Language Processing, a meeting of SIGDAT, a special interest group
of the ACL, held in conjunction with ACL-03, 11-12 July
2003, Sapporo, Japan; 8pp. [PDF, 94KB]
El Hadi, Widad Mustafa see Mustafa El Hadi, Widad
Eliodoro, L.
(2006) J.González,
A.L.Lagarda, J.R.Navarro, L.Eliodoro, A.Giménez, F.Casacuberta, J.M.de Val, & F.Fabregat: SisHiTra: a Spanish-to-Catalan hybrid machine translation
system. LREC-2006: Fifth International Conference
on Language Resources and Evaluation. 5th SALTMIL Workshop on Minority
Languages: “Strategies for developing machine translation for minority
languages”,
El Isbihani, Anas
(2006) Anas El Isbihani, Shahram Khadivi, Oliver Bender, & Hermann Ney: Morpho-syntactic
Arabic preprocessing for Arabic-to-English statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA,
June 2006; pp. 15-22 [PDF, 156KB]
(2006)
Saša Hasan, Anas El Isbihani & Hermann Ney: Creating a large-scale Arabic to French statistical
machine translation system. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
Eliţa, Natalia
(2005) Natalia Eliţa & Antonina
Birladeanu: An application using example-based machine translation.
International workshop: Modern approaches in translation technologies,
(2005) Natalia Elita & Antonina
Birladeanu: A first step in integrating an EBMT
into the Semantic Web MT
Summit X, Phuket, Thailand, September 12, 2005,
Proceedings of Workshop on Semantic Web Technologies for Machine Translation;
pp.13-15. [PDF, 177KB]
El-Kahlout,
İlknur Durgar
(2008) A. Cüneyd Tantuğ, Kemal Oflazer, & İlknur D.El-Kahlout: BLEU+: a tool
for fine-grained BLEU computation. LREC 2008: 6th Language Resources and
Evaluation Conference,
(2007) Kemal Oflazer & İlknur Durgar El-Kahlout: Exploring different representational units in
English-to-Turkish statistical machine translation. ACL
2007: proceedings of the Second Workshop on Statistical Machine Translation, June
23, 2007, Prague, Czech Republic; pp. 25-32 [PDF, 447KB]
(2006) İlknur
Durgar El-Kahlout & Kemal Oflazer: Initial explorations in English to Turkish
statistical machine translation. HLT-NAACL
2006: Proceedings of the Workshop on Statistical Machine Translation, New York, NY, USA,
June 2006; pp. 7-14 [PDF, 137KB]
Elkateb, Sabri
(2006) Sabri Elkateb, William Black, Piek Vossen, David Farwell, Adam Pease, & Christiane Fellbaum: Arabic WordNet and the
challenges of Arabic. The
Challenge of Arabic for NLP/MT. International conference at the British
Computer Society,
Elkateb-Gara, Faďza
(2005) Gregory Grefenstette,
Nasredine Semmar, & Faďza Elkateb-Gara: Modifying a natural language processing system
for European languages to treat Arabic in information processing and
information retrieval applications. ACL-2005: Workshop on Computational Approaches to Semitic Languages,
Elliott, Debbie
(2005) Bogdan Babych, Anthony Hartley & Debbie Elliott: Estimating the predictive power of n-gram MT
evaluation metrics across language and text types . MT Summit X, Phuket,
Thailand, September 13-15, 2005, Conference Proceedings: the tenth Machine
Translation Summit; pp.412-418.
[PDF, 180KB]
(2004) Debbie Elliott, Anthony Hartley, & Eric Atwell: A fluency
error categorization scheme to guide automated machine translation evaluation. Machine translation: from real users to
research: 6th conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, AMTA 2004, Washington, DC, September 28 – October 2, 2004; ed.
Robert E.Frederking and Kathryn B.Taylor
(Berlin: Springer Verlag, 2004); pp. 64-73. [go to publisher details]
(2004) Bogdan
Babych, Debbie Elliott, & Anthony Hartley: Extending MT evaluation tools with translation
complexity metrics. Coling 2004: 20th International Conference on
Computational Linguistics, 23-27 August 2004,
(2004) Bogdan
Babych, Debbie Elliott, & Anthony Hartley: Calibrating resource-light automatic MT
evaluation: a cheap approach to ranking MT systems by the usability of their
output. LREC-2004: Fourth International
Conference on Language Resources and Evaluation, Proceedings,
(2004) Debbie Elliott, Eric Atwell &
Anthony Hartley: Compiling and using a
shareable parallel corpus for machine translation evaluation. LREC-2004. Workshop, 25th May 2004: The amazing
utility of parallel and comparable corpora; pp. 18-21. [PDF, 286KB]
Ellis, David
(2008) David Ellis, Mathias Creutz, Timo Honkela,
& Mikko Kurimo: Speech to speech machine translation: Biblical
chatter from Finnish to English. IJCNLP
2008: Workshop on NLP for Less Privileged Languages. Proceedings
of the workshop, 11 January 2008,
Elliston, John S.G.
(1978) John S.G.Elliston: Computer aided translation: a business viewpoint.
Translating and the
Computer: proceedings of a seminar,
Ellman, Jeremy
(1997) Harold Somers, Bill Black, Joakim Nivre, Torbjörn
Lager, Annarosa Multari,
Luca Gilardoni, Jeremy Ellman,
& Alex Rogers: Multilingual generation and
summarization of job adverts: the TREE project. Fifth conference on Applied Natural Language Processing
[of] Association for Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 31 March – 3 April 1997,
(1997) John Tait, Huw Sanderson, Jeremy Ellman, Peter Hellwig, Periklis Tsahageas, & Ana
Maria Martinez San José: Practical
considerations in building a multi-lingual authoring system for business
letters. From research to commercial
applications: making NLP work in practice. Proceedings of
a workshop [at ACL-EACL-1997] ed. by Jill Burstein and Claudia Leacock, 12 July
1997, Universidad Nacional de Educación
a Distancia (UNED),
Elming, Jakob
(2009) Jakob Elming & Nizar Habash: Syntactic reordering for English-Arabic
phrase-based machine translation. Proceedings of the EACL
2009 Workhop on Computational Approaches to Semitic
Languages,
(2009) Jakob Elming, Nizar Habash, & Josep M.Crego: Combination of
statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes. In: Cyril Goutte, Nicola Cancedda, Marc
Dymetman, & George Foster (eds.) Learning
machine translation. (
(2008) Jakob Elming:
Syntactic reordering integrated with
phrase-based SMT. Second
ACL Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation (ACL-08 SSST-2),
Proceedings, 20 June 2008,
(2008) Jakob Elming: Syntactic
reordering integrated with phrase-based SMT. Coling 2008: 22nd International
Conference on Computational Linguistics, Proceedings of the conference, 18-22 August 2008,
(2007) Jakob Elming
& Nizar Habash: Combination of
statistical word alignments based on multiple preprocessing schemes. NAACL-HLT-2007 Human Language Technology:
the conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY; Companion
volume, pp.25-28 [PDF, 123KB]
(2006)
Jakob Elming: Transformation-based
correction of rule-based MT. EAMT-2006:
11th Annual Conference of the European Association for Machine Translation,
June 19-20, 2006,
Elworthy, David
(1998) David Elworthy: Language
identification with confidence limits. Coling-ACL’98:
Sixth workshop on Very Large Corpora.
Proceedings ed. Eugene Charniak, 15th-16th
August 1998, Université de Montréal,
Emami, Ahmad
(2008) Fei
Huang, Ahmad Emami, & Imed
Zitouni: When Harry
met Harri, [Arabic name] and [Chinese name]:
cross-lingual name spelling normalization.
EMNLP 2008: Proceedings of the 2008 Conference on Empirical Methods in
Natural Language Processing, 25-27 October 2008, Honolulu, Hawaii, USA;
pp.391-399. [PDF, 165KB]
Emele, Martin C.
(1998) Martin C. Emele
& Michael Dorna: Ambiguity preserving machine translation using
packed representations. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics and 17th International Conference on Computational
Linguistics, August 10-14, 1998, Université de
Montréal, Montreal, Quebec, Canada; pp. 365-371. [PDF, 639KB]
(1998) Michael Dorna,
Anette Frank, Josef van Genabith,
& Martin C. Emele: Syntactic and semantic transfer with
F-structures. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
and 17th International Conference on Computational Linguistics, August
10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal,
Quebec, Canada; pp. 341-347. [PDF, 579KB]
(1996) Michael Dorna
& Martin C.Emele: Semantic-based
transfer. Coling 1996: the 16th International Conference on
Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
Emery, Peter G.
(1982) Peter G.Emery: Towards the creation of a unified scientific
terminology in Arabic. Term banks for
tomorrow’s world: Translating and the Computer 4. Proceedings
of a conference… 11-12 November 1982, London Press Centre, ed. Barbara Snell.
(London: Aslib, 1983); pp.84-88.
[PDF, 67KB]
Emms, Martin
(2009) Baoli Li, Martin Emms, Saturnino Luz, & Carl Vogel: Exploring
multilingual semantic role labeling. CoNLL-2009. Proceedings of the
Thirteenth Conference on Computational Natural Language Learning: Shared Task, June 4, 2009,
Emonts, Michael
(2007) Douglas Jones, Martha Herzog, Hussny Ibrahim, Arvind Jairam, Wade Shen, Edward Gibson,
& Michael Emonts: ILR-based MT comprehension test with
multi-level questions. NAACL-HLT-2007
Human Language Technology: the conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics, 22-27 April 2007, Rochester, NY;
Companion volume, pp.77-80 [PDF, 67KB]
(2006) Douglas Jones, Wade Shen, Brian Delaney, Martha Herzog, Michael Emonts, Sabine Atwell, James Dirgin,
Neil Granoien, Sargon Jabri,
Jurgen Sottung, Timothy
Anderson, & Timothy Hunter: Toward an
Interagency Language Roundtable based assessment of speech-to-speech
translation capabilities. AMTA 2006:
Proceedings of the 7th Conference of the Association for Machine Translation in
the
Endo, Mitsuru
(2002) Tomohiro Konuma, Kenji Matsui, Yumi Wakita, Kenji Mizutani, Mitsuru Endo, and Masashi Murata: An experimental mutlilingual
bi-directional speech translation system. TMI-2002 conference,
Endo, Shoko
(2009) Masatoshi Tsuchiya, Shoko Endo & Seiichi Nakagawa: Analysis and robust extraction of changing named
entities. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 2009
Named Entities Workshop ACL-IJCNLP 2009,
Eng, Katherine
(2004) Franz Josef Och,
Daniel Gildea, Sanjeev Khudanpur, Anoop Sarkar, Kenji Yamada, Alex Fraser, Shankar Kumar, Libin Shen, David Smith,
Katherine Eng, Viren Jain, Zhen Jin, & Dragomir Radev: A smorgasbrod of
features for statistical machine translation. HLT-NAACL
2004: Human Language Technology conference and North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics annual meeting, May 2-7, 2004,
The Park Plaza Hotel, Boston, USA; pp. 161-168. [PDF, 192KB]
Engel, Ralf
(2000) Jan Alexandersson,
Peter Poller, Michael Kipp,
& Ralf Engel: Multilingual summary
generation in a speech-to-speech translation system for multilingual dialogues.
INLG'2000 Proceedings of the First
International Conference on Natural Language Generation, Mitzpe Ramon, Israel, 12-16 June 2000; pp.148-155. [PDF,
670KB]
Engelberg, Klaus-Jürgen
(1982) Klaus-Jürgen Engelberg: Proposals
for a hierarchy of formal translation models. Coling 82 [Ninth International Conference on Computational Linguistics,
Engelbrecht, Herman A.
(2005) Herman A. Engelbrecht & Tanja Schultz: Rapid
development of an Afrikaans English speech-to-speech translator. International Workshop on Spoken Language
Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation [IWSLT 2005], 24-25
October, 2005,
Engelien, Brigitte
(1992) Brigitte Engelien: A reply from Ovum.
Language Industry
Monitor, issue no.10, July-August 1992; p.10. [PDF, 87KB]
(1990) Brigitte Engelien: Language technology products in the European
Market. Translating and the Computer 12: Applying technology in the
translation process, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 8-9
November 1990, CBI Conference Centre,
Engelien, Gerhard
(1967) Gerhard Engelien: Programming of reversible systems in
computational linguistics. Coling 1967: Conference
Internationale sur la Traitement Automatique des Langues, Grenoble, France,
August 1967; 5pp. [PDF,
227KB]
Epstein, Mark
(1997) Stephen Della Pietra, Mark Epstein, Salim Roukos, & Todd Ward: Fertility models for statistical natural
language understanding. ACL-EACL-1997:
35th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics and 8th
Conference of the European Chapter of the Association for Computational
Linguistics: Proceedings of the Conference, 7-12 July 1997, Universidad Nacional de Educación a Distancia (UNED), Madrid, Spain; pp. 168-173. [PDF, 443KB]
Erdman Thomsen, Hanne
(1997) Manny Rayner, David
Carter, Ivan Bretan, Robert Eklund,
Mats Wirén, Steffen Leo Hansen, Sabine Kirchmeier-Andersen, Christina Philp,
Finn Sřrensen, Hanne Erdman Thomsen: Recycling lingware in
a multilingual MT system. From research to commercial applications:
making NLP work in practice. Proceedings of a workshop
[at ACL-EACL-1997] ed. by Jill Burstein and Claudia Leacock, 12 July 1997,
Universidad Nacional de Educación
a Distancia (UNED),
Erdogan, H.
(2002) Y.Gao, J.Sorensen,
H.Erdogan, R.Sarikaya, F.Liu, M.Picheny, B.Zhou, & Z.Diao: A trainable approach for multi-lingual speech-to-speech
translation system. HLT 2002: Human
Language Technology Conference: proceedings of the second international
conference on human language technology research, March 24-27, 2002, San Diego,
California; ed. Mitchell Marcus [San Francisco, CA: Morgan Kaufmann for DARPA];
pp. 231-234. [PDF, 160KB]
Erickson, Gary G.
(1999) In memoriam Gary G.Erickson (1940-1998). In: MT News International no.22,
July 1999. [PDF]
Eriguchi, Yoshio
(1996) Yoshio Eriguchi & Tsuyoshi Kitani: NTT data: description of the Erie system used
for MUC-6. Tipster Text Program Phase II. Proceedings of a workshop
held at
Erjavec, Tomaž
(2006) Tomaž Erjavec: The
English-Slovene ACQUIS corpus. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2006) Ralf Steinberger, Bruno Pouliquen, Anna Widiger, Camelia Ignat, Tomaž Erjavec, Dan Tufiş, & Daniel Varga: The JRC-Acquis: a multilingual aligned
parallel corpus with 20+ languages. LREC-2006:
Fifth International Conference on
Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2005) J. Žganec Gros, A. Mihelič, M. Žganec, F. Mihelič,
(2002) Nancy Ide, Tomaz
Erjavec, & Dan Tufis: Sense discrimination with parallel corpora. ACL-2002 SIGLEX/SENSEVAL workshop on Word
Sense Disambiguation "Recent successes and future directions", 11
July 2002,
(2000) Tomaš Erjavec:
Slovene-English
datasets for MT Fifth EAMT Workshop
"Harvesting existing resources", May 11 - 12, 2000,
(1999) Tomaž Erjavec: The ELAN
Slovene-English aligned corpus. Machine Translation
(1998) Ludmila Dimitrova, Tomaz Erjavec, Nancy Ide, Heiki Jaan Kaalep,
Vladimir Petkevic & Dan Tufis:
Multext-East:
parallel and comparable corpora and lexicons for six central and eastern
European languages. Coling-ACL ’98: 36th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics
and 17th International Conference on Computational Linguistics, August
10-14, 1998, Université de Montréal, Montreal,
Quebec, Canada; pp. 315-319. [PDF, 414KB]
Erlendsson, Björn
(2002) Barbara Gawronska, Björn
Erlendsson and Hanna Duczak:
Extracting semantic classes and morphosyntactic features for English-Polish machine
translation. TMI-2002
conference,
Ershova, Ekaterina
(2009) Ekaterina Ershova: Syntactic problems
in French-Russian machine translation of periodicals. ISMTCL: International Symposium on Data
and Sense Mining, Machine Translation and Controlled Languages, and their
application to emergencies and safety critical domains, July 1-3, 2009,
Centre Tesničre, University of Franche-Comté, Besançon, France (Presses universitaires
de Franche-Comté, 2009); pp.100-103 [abstract]
Espin
Martin, Vanessa
(2005) Cristina
Vertan & Vanessa Espin Martin: Experiments with matching algorithms in example
based machine translation.
International workshop: Modern approaches in translation technologies,
Esplŕ-Gomis, Miquel
(2010) Miquel Esplŕ-Gomis & Mikel L.Forcada: Combining
content-based and URL-based heuristics to harvest aligned bitexts
from multilingual sites with Bitextor. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2009) Miquel Esplŕ-Gomis: Bitextor, a free/open-source
software to harvest translation memories from multilingual websites. MT
Espy-Wilson, Carol
(2007) Mary Harper, Alex Acero, Srinivas Bangalore, Jaime
Carbonell, Jordan Cohen, Barbara Cuthill, Carol
Espy-Wilson, Christiane Fellbaum,
John Garofolo, Chin-Hui
Lee, Jim Lester, Andrew McCallum, Nelson Morgan, Michael Picheney,
Joe Picone, Lance Ramshaw,
Jeff Reynar, Hadar Shemtov,
& Clare Voss: Report on the NSF-sponsored Human Language Technology Workshop on
Industrial Centers. MT
Ess-Dykema, Carol van see van Ess-Dykema, Carol
Esselink, Bert
(2003) Bert Esselink:
Localisation and translation. In: Harold Somers (ed.)
Computers and translation: a translator’s guide
(Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing
Company, 2003); pp.67-86.
Esteban, José
(2004) José Esteban, José Lorenzo, Antonio
S. Valderrábanos, & Guy Lapalme: TransType2 – an innovative computer assisted
translation system. ACL 2004: 42nd annual meeting of the
Association for Computational Linguistics: Proceedings of the interactive
poster and demonstration sessions, 21-26 July 2004,
(2003) Antonio S. Valderrábanos, José
Esteban, & Luis Iraola: TransType2 - a new
paradigm for translation automation. MT Summit IX,
Estes, William B.
(1963) Joyce M.
Brady & William B. Estes: Concerning the role of sub-grammars in machine
translation. In: Abstracts of papers for the 1963
annual meeting of the Association for Machine Translation and Computational
Linguistics,
Estčve, Yannick
(2009) Holger
Schwenk, Loďc Barrault, Yannick Estčve, & Patrik Lambert: LIUM’s statistical machine translation system for IWSLT
2009. IWSLT 2009: Proceedings
of the International Workshop on Spoken Language Translation, National
Museum of Emerging Science and Innovation, Tokyo, Japan, December 1-2, 2009;
pp. 65-70. [PDF, 344KB]; poster
[PDF, 117KB]
(2008) Holger
Schwenk, Yannick Estčve,
& Sadaf Abdul Rauf: The LIUM Arabic/English statistical machine
translation system for IWSLT 2008. IWSLT
2008: Proceedings of the International Workshop on Spoken Language Translation,
20-21 October 2008,
Esteve-Gullén, Anna
(2001) R. Canals-Marote, A. Esteve-Guillén, A. Garrido-Alenda,
M.I. Guardiola-Savall, A. Iturraspe-Bellver,
S. Montserrat-Buendia, S. Ortiz-Rojas, H. Pastor-Pina, P.M. Pérez-Antón & M.L.
Forcada: The
Spanish<>Catalan machine translation system interNOSTRUM.
MT
(2000) Raül Canals, Anna Esteve,
Alicia Garrido, M.Isabel Guardiola, Amaia Iturraspe-Bellver, Sandra Montserrat, Pedro Pérez-Antón, Sergio Ortiz, Hermínia
Pastor, & Mikel L.Forcada: interNOSTRUM: a Spanish-Catalan
machine translation system. In: Machine Translation Review,
issue 11: December 2000; pp.29-34. [PDF]
Estival, Dominique
(2005) Dominique Estival:
The Language Translation Interface. 10th EAMT conference
"Practical applications of machine translation", 30-31 May 2005,
(1996) Sabine Lehmann, Stephan Oepen, Sylvie Regnier-Prost,
Klaus Netter, Veronika Lux,
Judith Klein, Kirsten Falkedal, Frederick Fouvry, Dominique Estival, Eva
Dauphin, Hervé Compagnion,
Judith Baur, Lorna Balkan, & Doug Arnold: TSNLP – test suites for natural language
processing. Coling 1996: the 16th International Conference on
Computational Linguistics: Proceedings, August 5-9, 1996, Center for Sprogteknologi,
(1991) Graham Russell, Afzal Ballim, Dominique Estival, & Susan Warwick-Armstrong: A language for the statement of binary relations
over feature structures. Fifth conference of the European Chapter of
the Association for Computational Linguistics: Proceedings of the
conference, 9-11 April 1991, Congress Hall, Alexanderplatz,
Berlin, Germany; pp. 287-292. [PDF, 550KB]
(1990) Dominique Estival:
Generating French with a reversible
unification grammar. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren;
vol.2, pp. 106-111. [PDF, 617KB]
(1990) Dominique Estival, Afzal
Ballim, Graham Russell, & Susan Warwick: A syntax and semantics for feature-structure
transfer. Third international
conference on Theoretical and Methodological Issues in Machine Translation of
Natural Language, 11-13 June 1990, Linguistics Research Center, University
of Texas; pp.131-143 [PDF, 183KB]
(1990) Dominique Estival: [review of] Machine translation: how far can it go?
[by] Makoto Nagao (Oxford University Press, 1989). Computational Linguistics 16 (3), pp.
182-184 [PDF, 358KB]
(1990) Dominique Estival
[presenter]: ELU: an environment for
machine translation. Coling-90: Papers
presented to the 13th International Conference on Computational Linguistics,
Helsinki, 20-25 August 1990; ed. Hans Karlgren;
vol.3, pp. 385-387. [PDF, 291KB]
Estombelo Montesco, Carlos A.
(2005) Carlos A.Estombelo-Montesco & Dilvan A.Moreira: UCL – Universal
Communication Language. In: Jesús Cardeńosa,
Alexander Gelbukh, Edmundo
Tovar (eds.): Universal Networking
Language: advances in theory and applications (
(2002) Carlos A. Estombelo Montesco & Dilvan de Abreu Moreira: UCL – universal communication language. LREC-2002: Third International Conference on
Language Resources and Evaluation. Workshop: First international workshop
on UNL, other interlinguas and their applications, Las Palmas Canary Islands,
27 May 2002; pp.33-37. [PDF, 263KB]
Estrella, Paula
(2009) Manny Rayner, Paula Estrella,
Pierrette Bouillon, Sonia Halimi & Yukie Nakao: Using artificial data to compare the difficulty of
using statistical machine translation in different language-pairs. MT
(2009) Manny Rayner, Paula Estrella, Pierrette Bouillon, Beth Ann Hockey & Yukie Nakao: Using artificially
generated data to evaluate statistical machine translation. ACL-IJCNLP
2009: Workshop on Grammar Engineering Across Frameworks (GEAF 2009), Proceedings
of the workshop, 6 August 2009, Suntec, Singapore;
pp.54-62. [PDF, 214KB]
(2009) Marianne Starlander
& Paula Estrella: Relating recognition
and translation quality with usability of two different versions of MedSLT.
MT
(2008) Paula Estrella, Andrei Popescu-Belis, & Maghi King: Improving quality models for MT evaluation based
on evaluators’ feedback. LREC 2008:
6th Language Resources and Evaluation Conference,
(2007) Paula Estrella, Olivier Hamon, & Andrei Popescu-Belis:
How much data is needed for reliable MT
evaluation? Using bootstrapping to study human and automatic
metrics. MT
(2007) Paula Estrella, Andrei Popescu-Belis, & Maghi King: A new method for the study of correlations between
MT evaluation metrics. TMI-2007:
Proceedings of the 11th International Conference on Theoretical and
Methodological Issues in Machine Translation, Skövde
[Sweden], 7-9 September 2007; pp.55-64 [PDF, 949KB]; presentation [PDF, 95KB]
(2007) Maghi
King, Andrei Popescu-Belis, & Paula Estrella:
Context-based evaluation of MT systems: principles and tools. Tutorial at MT Summit XI,
10 September 2007,
(2006) Andrei Popescu-Belis,
Paula Estrella, Margaret King, & Nancy Underwood: A model for context-based evaluation of
language processing systems and its application to machine translation
evaluation. LREC-2006: Fifth International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings,
(2005) Andrei Popescu-Belis, Paula Estrella,
Margaret King, & Nancy Underwood: Towards
automatic generation of evaluation plans for context-based MT evaluation.
(ISSCO Working paper 64.)
Ettelaie, Emil
(2008) Emil Ettelaie, Panayiotis G.Georgiou,
& Shrikanth S.Narayanan:
Mitigation of data sparsity
in classifier-based translation. Coling 2008: Proceedings of the
Workshop on Speech Processing for Safety Critical Translation and Pervasive
Applications, 23 August
2008, Manchester, UK; pp.1-4. [PDF, 138KB]
(2005) Emil Ettelaie,
Sudeep Gandhe, Panayiotis
Georgiou, Kevin Knight, Daniel Marcu, Shrikanth Narayanan, David Traum,
& Robert Belvin: Transonics: a practical speech-to-speech translator for
English-Farsi medical dialogues. ACL-2005: Interactive Poster and
Demonstration Sessions,
(2004) Ignacio Thayer, Emil Ettelaie, Kevin Knight, Daniel Marcu,
Dragos Stefan Munteanu,
Franz Joseph Och, & Quamrul
Tipu: The ISI/USC MT
system. International Workshop on
Spoken Language Translation: Evaluation Campaign on Spoken Language Translation
[IWSLT 2004], September 30 – October 1, 2004, Kyoto, Japan; pp. 59-60 [PDF, 104KB]
Etzioni, Oren
(2009) Janara Christensen, Mausam & Oren
Etzioni: A rose is a roos
is a ruusu: querying translations for web image
search. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th Annual Meeting of the
ACL and the 4th IJCNLP, Short Papers, Suntec,
Singapore, 4 August 2009; pp.193-196. [PDF, 101KB]
(2009) Mausam, Stephen Soderland, Oren Etzioni, Daniel S.Weld, Michael Skinner & Jeff Bilmes:
Compiling a massive, multilingual dictionary via
probabilistic inference. [ACL-IJCNLP-2009] Proceedings of the 47th
Annual Meeting of the ACL and the 4th IJCNLP, Suntec,
Singapore, 2-7 August 2009; pp.262-270. [PDF, 704KB}
(2009) Stephen Soderland, Christopher Lim, Mausam, Bo Qin, Oren Etzioni, & Jonathan Pool: Lemmatic machine translation. MT
(2007) Oren Etzioni, Kobi
Reiter, Stephen Soderland, & Marcus Sammer: Lexical translation with application to image
searching on the web. MT
(2006) Marcus Sammer,
Kobi Reiter, Stephen Soderland, Katrin Kirchhoff & Oren Etzioni: Ambiguity reduction for machine translation:
human-computer collaboration. AMTA 2006: Proceedings of the 7th Conference
of the Association for Machine Translation in the
Eugenio, Barbara di see Di Eugenio, Barbara
Evans, Andrew
(1990) Andrew Evans & Dimitri
Theologitis: Putting
the VIM into AVIMA. Translating and the Computer 12: Applying technology
in the translation process, ed. Catriona Picken. Proceedings of a conference… 8-9
November 1990, CBI Conference Centre,
(1985) Emma Wagner & Andrew Evans: Session I: summary of discussion 2. Translating and the Computer 7, ed. Catriona
Picken. Proceedings of a
conference… 14-15 November 1985, CBI Conference Centre,
(1984) Brian McCluskey, Andy
Evans & Nélida Depiante:
Summary of discussion (Parallel Session II:
Translation aids: how modern technology is changing translation practice for
the small translation unit). Translation and Communication: Translating
and the Computer 6. Proceedings of a conference … 20-21
November 1984, The Waldorf Hotel,
Evans, David A.
(2004) Yan Qu,
Gregory Grefenstette, David A.Hull,
David A.Evans, Toshiya Ueda, Tatsuo Kato, Daisuke
Noda, Motoko Ishikawa, Setsuko Nara, & Kousaku Arita: Justsystem-Clairvoyance CLIR
experiments at NTCIR-4 Workshop. Proceedings of NTCIR-4,
Evans, David Kirk
(2008) Frederic Gey,
David Kirk Evans, & Noriko Kando: A Japanese-English technical lexicon for translation
and language research. LREC 2008: 6th
Language Resources and Evaluation Conference,
Evans, John Gareth
(1996) John Gareth Evans: A machine
translation system for minority languages. MT News International no.15, October
1996. [PDF]
(1996) J. Gareth Evans:
Implementing an efficient compact parser for a machine translation system. In: Machine Translation
Review, issue 3: April 1996;
pp.7-20.
Evans, R.J.
(2002) R.Muńoz, R.Mitkov,
M.Palomar, J.Peral, R.Evans, L.Moreno, C.Orasan, M.Saiz-Noeda, A.Ferrández, C.Barbu, P.Martínez-Barco, & A.Suárez:
Bilingual alignment of anaphoric expressions.
LREC-2002: Third International Conference
on Language Resources and Evaluation. Proceedings, Las
Palmas de Gran Canaria,
Evans, Roger
(2003) Rob Koeling, Adam Kilgarriff,
David Tugwell, & Roger Evans: An evaluation of a lexicographer's workbench:
building lexicons for machine translation 7th EAMT Workshop, "Improving machine translation through other
language technology tools", 13 April 2003,
Ewalt, David M.
(2003) David M.Ewalt:
Remodel the Net’s Tower of Babel. Information
Week, April 14, 2003. 3pp. [PDF, 99KB]
Eynde, Frank van see Van Eynde,
Frank
Eytani, Yaniv
(2004) Alon Lavie, Erik Peterson, Katharina Probst,
Shuly Wintner & Yaniv Eytani: Rapid prototyping of a transfer-based
Hebrew-to-English machine translation system; TMI-2004: proceedings of the Tenth Conference on Theoretical and Methodological
Issues in Machine Translation, October 4-6, 2004, Baltimore, Maryland, USA;
pp.1-10 [PDF, 158KB]
Ezeiza, Nerea
(2006) Ińaki Alegria, Nerea Ezeiza, & Izaskun Fernandez: Named entities translation based on comparable
corpora. EACL-2006: 11th Conference
of the European Chapter of the Association for Computational Linguistics,
Workshop on Multi-word expressions in a Multilingual Context, Trento,
Italy, April 3, 2006; pp.1-8 [PDF, 455KB]