Machine Translation Archive
Index to applications, uses,
tools, etc.
Publications since 2010
Click here for publications 2005-2009, publications 2000-2004, publications 1990-1999, and publications before 1990
[To return to home page
click here]
Abbreviations
(2011) Deana L.Pennell & Yang Liu: A character-level machine translation approach
for normalization of SMS abbreviations. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
Abstracts
(2011) Bruno Pouliquen & Christophe Mazenc: COPPA, CLIR and TAPTA: three tools to assist in
overcoming the patent barrier at WIPO. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
Administrative documents
(2010) Michael
Jellinghaus, Alexandros Poulis, & David Kolovratnik: Exodus – exploring SMT for EU institutions. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
Air travel see Travel and
tourism
Algorithms see Programming and algorithms
Audiovisual media see Multimodal (and multimedia) applications
Authoring tools
(2010) Jennifer Beaupre &
Kent Taylor: Content quality for better MT: a
practical guide to quality at the source. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 3pp. [PDF, 69KB]
(2010) Christoph
Rösener: Computational linguistics in the
translator’s workflow—combining authoring tools and translation memory systems.
Proceedings of the NAACL HLT 2010
Workshop on Computational Linguistics and Writing,
Authorship
(2011) Steffen Hedegaard & Jakob Grue Simonsen: Lost in translation: authorship attribution using
frame semantics. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Short papers,
Automobile industry
(2011)
Johannes Bursch: Corporate language
management at Daimler AG – role and challenges. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010) Daniel Andrade,
Tetsuya Nasukawa, & Jun’ichi Tsujii: Robust
measurement and comparison of context similarity for finding translation pairs.
Coling 2010: 23rd International
Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the conference,
23-27 August 2010,
Awards
(2011) Georg
Rehm & Josef van Genabith: META prize
and META seal of recognition: award ceremony. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
Back translation
(2011) Fabio Alves,
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Zhifei Li, Jason Eisner, Ziyuan Wang, Sanjeev Khudanpur, &
Brian Roark: Minimum imputed risk: unsupervised
discriminative training for machine translation. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK,
July 27-31, 2011; pp.920-929. [PDF, 236KB]
(2010)
(2010) Yanli Sun, Sharon
O’Brien, Minako O’Hagan, & Fred Hollowood: A
novel statistical pre-processing model for rule-based machine translation
system. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
Benefits and advantages see User experiences and needs
Bible
(2011) Rafael E.Banchs &
Marta R.Costa-jussà: A semantic feature for
statistical machine translation. Proceedings
of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical
Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA, June 2011; pp.126-134.
[PDF, 576KB]
(2010) Marta R.Costa-jussà, Vidas Daudaravicius, & Rafael E.Banchs: Integration of statistical collocation
segmentations in a phrase-based statistical machine translation system. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
Bootstrapping
(2011) Mauro Cettolo, Nicola Bertoldi, & Marcello Federico: Bootstrapping Arabic-Italian SMT through comparable texts and pivot translation. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.249-256. [PDF, 354KB]; presentation, 12 slides [PDF]
(2011) Mitesh M.Khapra, Salil Joshi, Arindam Chatterjee, & Pushpak
Bhattacharyya: Together we can:
bilingual bootstrapping for WSD. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2011)
Manny Rayner, Paula Estrella, & Pierrette Bouillon: Bootstrapping a statistical speech translator
from a rule-based one. Proceedings of
the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed. F.Sánchez-Martínez
and J.A.Pérez-Ortiz; pp.21-28. [PDF, 199KB]
(2010) Lieve Macken & Walter Daelemans: A chunk-driven bootstrapping
approach to extracting translation patterns [abstract]. CICLING 2010: 11th International Conference on Intelligent Text
Processing and Computational Linguistics, March 21-27, 2010,
(2010) Manny Rayner,
Paula Estrella, & Pierrette Bouillon: A
bootstrapped interlingua-based SMT architecture. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
Broadcast transcripts (see also News texts)
(2010) Hassan Sawaf: Arabic
dialect handling in hybrid machine translation. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 8pp. [PDF, 146KB]
Chatrooms and discussion fora
(2011) Johanka Spoustová & Miroslav Spousta: Comparable fora. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
Clothing and dress
(2011) Masamichi Ideue,
Kazahide Yamamoto, Masao Utiyama, & Eiichiro Sumita: A comparison of unsupervised bilingual term
extraction methods using phrase tables. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
Cloud computing
(2011)
(2010) Graham Wilcock: Cloud computing for the humanities. Human Language Technologies—The Baltic Perspective, 4th International Conference,
(2011) LetsMT! Platform for online sharing of training data and building user tailored MT. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.337. [PDF, 66KB]
(2010) Andrejs
Vasiljevs: LetsMT! – towards
cloud based service for MT generation. Translingual
Europe 2010,
Collaboration [see also Crowd sourcing]
(2011) Maciej
Ogrodniczuk & Adam Przepiórkowski: Polish
LRTs: CESAR’s story. META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Marko Tadić:
The CESAR project: enabling LRT for 70m+
speakers. META-FORUM 2011: Solutions
for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: Where do we stand? META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011)
(2011) Na Ye & Guiping
Zhang: Study on the impact factors of the
translators’ post-editing efficiency in a collaborative translation environment.
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) LetsMT! Platform for online sharing of training data and building user tailored MT. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.337. [PDF, 66KB]
(2010)
proceedings of META-FORUM 2010:
Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Takeshi Abekawa,
Masao Utiyama, Eiichiro Sumita, & Kyo Kageura: Community-based construction of draft and final
translation corpus through a translation hosting site Minna no Hon’yaku (MNH). LREC
2010: proceedings of the seventh international conference on Language Resources
and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Alain
Désilets: Collaborative translation:
technology, crowdsourcing, and the translator perspective. Introduction to
workshop at AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
(2010) Alice Dijkstra: Dutch/Flemish HLT cooperation. Translingual
Europe 2010,
(2010) Jo Drugan & Bogdan Babych: Shared resources, shared values? Ethical
implications of sharing translation resources. JEC 2010: Second joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) A.Kumaran,
Naren Datha, B.Ashok, K.Saravanan, Anil Ande, Ashwani Sharma, Sridhar
Vedantham, Vidya Natampally, Vikram Dendu & Sandor Maurice: WikiBABEL: a system for multilingual Wikipedia
content. Contribution to workshop of ‘Collaborative translation’ at AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31, 2010; 5pp. [PDF, 316KB]
(2010) Georg Rehm: META-NET and
META-SHARE: an overview. Human
Language Technologies – the Baltic Perpective, 4th International Conference, Riga,
(2010) Antoine Rey: GlobalSight MT integration. Translingual Europe 2010,
(2010) Víctor M.Sánchez-
(2010) Willem Stoeller: Community translation. Translingual Europe 2010,
(2010) Josef van
Genabith: EuroMatrixPlus –
evaluation, localisation, open source. Translingual
Europe 2010,
(2010) Andrejs
Vasiljevs: LetsMT! – towards
cloud based service for MT generation. Translingual
Europe 2010,
(2010)
(2010) Chris Wendt: Better
translations with user collaboration – integrated MT at Microsoft. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 5pp. [PDF, 807KB]
Commercial
systems (see also Economics of MT)
(2011) Jochen
Hummel: Visibility for the European
industrial LT landscape at META-FORUM 2011.
META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June
27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Rose
Lockwood: LT from research to
innovation: big foot, giant squid, little fishes. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010) Technical showcase at AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the
Computational complexity (see also Modularity)
(2011) Kenneth Heafield: KenLM:
faster and smaller language model queries. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Gonzalo Iglesias, Cyril Allauzen, William Byrne, Adrià de
Gispert, & Michael Riley: Hierarchical
phrase-based translation representations. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011;
pp.1373-1383. [PDF, 334KB]
(2010) Holger Schwenk: Continuous-space language models for
statistical machine translation. Fourth Machine Translation Marathon “Open Source Tools for
Machine Translation”, 25-30 January,
Computer science and information technology texts
(2010) Osamuyimen Stewart, David Lubensky, Scott
Macdonald, & Julie Marcotte: Using machine
translation for localization of electronic support content: evaluating end-user
satisfaction. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 6pp. [PDF, 39KB]
Consumer services see Information services
Controlled languages
(2010) Aarne Ranta: Multilingual packages of controlled languages: an
introduction to GF. CNL2010: 2nd
Workshop on Controlled Natural Language,
(2010) Aarne Ranta,
Krasimir Angelov, & Thomas Hallgren: Tools for
multilingual grammar-based translation on the web. Proceedings of the ACL 2010 System Demonstrations,
(2010) Irina Temnikova: Cognitive
evaluation approach for controlled language post-editing experiment. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on Language
Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
Cross-language information retrieval see Information retrieval
Crowd sourcing
(2011) Luisa Bentivogli,
Marcello Federico, Giovanni Moretti, & Michael Paul: Getting expert quality from the crowd for
machine translation evaluation. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Karën Fort, Gilles Adda, & K.Bretonnel Cohen: Amazon Mechanical Turk: gold mine or coal mine? Computational Linguistics 37 (2), pp. 413-420 [PDF, 96KB]
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Matteo Negri, Luisa
Bentivogli, Yashar Mehdad, Danilo Giampiccolo, & Alessandro Marchetti: Divide and conquer: crowdsourcing the creation of
cross-lingual textual entailment corpora.
[EMNLP 2011] Proceedings of the
2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.670-679. [PDF, 493KB]
(2011) Omar F.Zaidan & Chris
Callison-Burch: Crowdsourcing translation:
professional quality from non-professionals. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2010) Gilles Adda & Joseph Mariani: Language resources & Amazon Mechanical Turk:
ethical, legal and other issues. LREC 2010: Le gal Issues for Sharing Language Resources -
LISLR2010 Workshop, 17 May 2010,
(2010) Vamshi Ambati,
Stephen Vogel, & Jaime Carbonell: Active
learning and crowd-sourcing for machine translation. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on
Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Vamshi Ambati
& Stephan Vogel: Can crowds build
parallel corpora for machine translation systems? Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and
Language Data with Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Michael
Denkowski, Hasan Al-Haj, & Alon Lavie: Turker-assisted paraphrasing for
English-Arabic machine translation. Proceedings
of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with
Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Michael Denkowski
& Alon Lavie: Exploring
normalization techniques for human judgments of machine translation adequacy
collected using Amazon Mechanical Turk. Proceedings
of the NAACL HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with
Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Alain
Désilets: Collaborative translation:
technology, crowdsourcing, and the translator perspective. Introduction to
workshop at AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
(2010) Bill
Dolan: Building partnerships with language
communities: the importance of shared technology and shared data. META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Qin Gao & Stephan Vogel: Consensus
versus expertise: a case study of word alignment with Mechanical Turk. Proceedings of the NAACL HLT 2010 Workshop
on Creating Speech and Language Data with Amazon’s Mechanical Turk,
(2010) Yakov Kronrod, Philip Resnik, Olivia Buzek,
Chang Hu, Alex Quinn, & Benjamin B.Bederson: Improving
translation via targeted paraphrasing. Contribution to workshop of ‘Collaborative
translation’ at AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31, 2010; 4pp. [PDF, 79KB]
(2010) Robert
Munro, Steven Bethard, Victor Kuperman, Vicky Tzuyin Lai, Robin Melnick,
Christopher Potts, Tyler Schnoebelen, & Harry Tily: Crowdsourcing and language studies: the new
generation of linguistic data. Proceedings of the NAACL
HLT 2010 Workshop on Creating Speech and Language Data with Amazon’s Mechanical
Turk,
(2010) Robert Munro:
Crowdsourcing translation for emergency response
in Haiti: the global collaboration of local knowledge. Contribution to
workshop of ‘Collaborative translation’ at AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31, 2010; 4pp. [PDF, 331KB]
(2010) Mike O’Malley: The challenges of distributed
parallel corpora. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Willem Stoeller: Community translation. Translingual Europe 2010,
(2010) Jost
Zetzsche: Crowdsourcing and the professional
translator. Contribution to workshop of ‘Collaborative translation’ at AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31, 2010; 1p. [PDF, 54KB]
Cultural aspects see Social and cultural aspects
Customization and implementation
(2011) Ryamond Flournoy: MT use within the enterprise: encouraging adoption
via a unified MT API. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Yanli Sun, Juan Li,
& Yi Li: Deploying MT into a localisation
workflow: pains and gains. MT Summit
XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš,
& Inguna Skadiņa: Towards application
of user-tailored machine translation in localization. Proceedings
of the Third Joint EM+/CNGL Workshop “
(2011)
(2010) Sven C.Andrä & Jörg Schütz: Effectual MT within a translation workflow
panopticon. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 4pp. [PDF, 169KB]
(2010) Olga Beregovaya & Alex Yanishevsky: PROMT at PayPal: enterprise-scale MT deployment
for financial industry content. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 4pp. [PDF,
253KB]
(2010) Heidi Depraetere
& Pablo Vazquez: Machine translation
engine selection in the enterprise. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Fred Hollowood: 2010 the industrialisation of MT.
Translingual Europe 2010,
(2010) Michael Ladwig: Language NOW. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Jenny Lu: Machine
translation (MT) @ CA Technologies: where can MT be best successful and what
are the best MT engines for various languages. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 3pp. [PDF, 108KB]
(2010) Kirti Vashee & Rustin Gibbs: Scenarios for customizing an SMT engine based on
availability of data. AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 4pp. [PDF, 153KB]
(2010) Chris
Wendt: Better translations with user
collaboration – integrated MT at Microsoft. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 5pp. [PDF, 807KB]
(2010)
E.Yuste, M.Herranz, A.-L.Lagarda, L.Tarazón, I.Sánchez-Cortina, & F.Casacuberta: PangeaMT – putting open standards to work…well. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 8pp. [PDF, 480KB]
Decipherment
(2011) Jacob Aron: Cracking the
code of machine translation. New Scientist, vol.210, issue 2817, June 2011; 2pp.
(2011) Taylor Berg-Kirkpatrick & Dan Klein: Simple effective decipherment via
combinatorial optimization. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.313-321.
[PDF, 299KB]
(2011) Kevin Knight, Beáta Megyesi & Christiane Schaefer: The Copiale cipher. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
(2011) John Markoff: Translation
tool cracked a 1700s code. New York
Times, November 13, 2011. [PDF, 65KB]
(2011) Sujith Ravi & Kevin Knight: Deciphering
foreign language. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2010) Eric Corlett
& Gerald Penn: An exact A* method for
deciphering letter-substitution ciphers. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2010) Benjamin Snyder,
Regina Barzilay, & Kevin Knight: A
statistical model for lost language decipherment. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
Dictation
(2011) Eva Safar: Machine
translation with corpus linguistics and HPSG. International Workshop on Sign Language Translation and Avatar
Technology (SLTAT), 10-11 January 2011, Federal Ministry of Labour and
Social Affairs,
Disabled persons
(2011) EASTIN-CL: crosslingual and multimodal search in a portal for support of assisted living. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.331. [PDF, 138KB]
Document management and organization
(2011)
Johannes Bursch: Corporate language
management at Daimler AG – role and challenges. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Yanli Sun, Juan Li,
& Yi Li: Deploying MT into a localisation
workflow: pains and gains. MT Summit
XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
Dynamic programming
(2011) Alexander M.Rush & Michael Collins: Exact decoding of syntactic translation models through
Lagrangian relaxation. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics,
Economic aspects
(2010) Heidi Depraetere
& Pablo Vazquez: Machine translation
engine selection in the enterprise. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) John Dixon: Machine translation in an enterprise environment.
AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 5pp.
[PDF, 126KB]
(2010) Doug Strock: Practical uses of MT at Global Language
Translations and Consulting: a case study of MT use for profit. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 3pp.
[PDF, 24KB]
(2010) Lori Thicke: What’s driving machine translation and why should
we care? EAMT 2010: Proceedings of
the 14th Annual conference of the European Association for Machine Translation,
27-28 May 2010,
Edit distance
(2011) Taylor Berg-Kirkpatrick & Dan Klein: Simple effective decipherment via
combinatorial optimization. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.313-321.
[PDF, 299KB]
(2010) Sergio Penkale, Yanjun Ma, Daniel Galron,
&
Electronics texts
(2010) Radu Soricut
& Abdessamad Echihabi: TrustRank: inducing
trust in automatic translations via ranking. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
Emergency services
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) William D.Lewis, Robert Munro, & Stephan Vogel: Crisis MT: developing a cookbook for MT in crisis
situations. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2010) Robert Munro:
Crowdsourcing translation for emergency response
in Haiti: the global collaboration of local knowledge. Contribution to
workshop of ‘Collaborative translation’ at AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31, 2010; 4pp. [PDF, 331KB]
(2010) Irina
Temnikova: Cognitive evaluation approach for
controlled language post-editing experiment. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
Error detection and correction
(2011) Vicent Alabau, Alberto Sanchis, & Francisco Casacuberta: Improving on-line handwritten recognition using
translation models in multimodal interactive machine translation. ACL-HLT 2011: Proceedings of
the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short
papers,
(2011) Sankaranarayanan Ananthakrishnan, Shiv
Vitaladevuni, Rohit Prasad, & Prem Natarajan: Source error-projection for sample
selection in phrase-based SMT for resource-poor languages. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th
International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Nguyen Bach, Fei Huang, & Yaser Al-Onaizan: Goodness: a method for measuring machine translation
confidence. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2011) Ahmed El Kholy &
Nizar Habash: Automatic error analysis for
morphologically rich languages. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) David Mareček,
Rudolf Rosa, Petra Galuščáková, & Ondřej Bojar: Two-step translation with grammatical
post-processing. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Maja Popović: Hjerson: an
open source tool for automatic error classification of machine translation
output. Sixth Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011) Maja Popović & Aljoscha Burchardt: From human to automatic error classification for machine translation output. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.265-272. [PDF, 183KB]; presentation, 16 slides [PDF, 385KB]
(2011) Sara Stymne: BLAST: a tool for
error analysis of machine translation output. Proceedings of the 49th Annual Meeting of
the Association for Computational Linguistics: System Demonstrations,
(2011) Sara Stymne: Pre- and
postprocessing for statistical machine translation into Germanic languages.
ACL-HLT 2011:
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Student Session,
(2011) Kaveh Taghipour, Shahram
Khadivi, & Jia Xu: Parallel corpus
refinement as an outlier detection algorithm. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Dan Zeman, Mark Fishel, Jan Berka, & Ondřej Bojar: Addicter: what’s wrong with my translations? Sixth
Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2010) Nicola Bertoldi,
Mauro Cettolo, & Marcello Federico: Statistical
machine translation of texts with misspelled words. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies: the 2010 annual conference
of the North American Chapter of the Association for Computational Linguistics.
Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Graeme Blackwood,
Adrià de Gispert & William Byrne: Fluency
constraints for minimum Bayes-risk decoding of statistical machine translation
lattices. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Mireia Farrús, Marta R.Costa-jussà, José B.Mariño, & José A.R.Fonollosa: Linguistic-based
evaluation criteria to identift statistical machine translation errors. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Kristen Parton
& Kathleen McKeown: MT error detection for
cross-lingual question answering. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.946-954. [PDF, 161KB]
(2010) Philip Resnik, Olivia Buzek, Chang Hu, Yakov Kronrod, Alex
Quinn, & Benjamin B.Bederson: Improving
translation via targeted paraphrasing. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010;
pp.127-137. [PDF, 548KB]
(2010) Sara Stymne & Lars Ahrenberg: Using a grammar checker for evaluation and
postprocessing of statistical machine translation. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Guillaume Wisniewski, Alexandre Allauzen, & François Yvon: Assessing phrase-based translation models with
oracle decoding. [EMNLP 2010] Proceedings
of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010; pp.933-943. [PDF, 188KB]
(2010) Deyi Xiong, Min
Zhang, & Haizhou Li: Error detection for
statistical machine translation using linguistic features. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010) Huichao Xue &
Rebecca Hwa: Syntax-driven machine translation as
a model of ESL revision. Coling 2010:
23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August
2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1373-1381. [PDF,
258KB]
Evaluation of systems see index of methods
Examples of MT output
(2011) Omar F.Zaidan & Chris Callison-Burch: Crowdsourcing translation: professional quality from
non-professionals. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2010)
Danielle Belopotosky: Putting Google to the
test. New York Times, March 9,
2010. [PDF, 169KB]
File interchange and exchange
(2011) Seiji Okura, Yuji
Yamamoto,
(2011)
Stelios Piperidis: META-SHARE: an open
resource exchange infrastructure for stimulating research and innovation. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010) Jinhua Du, Johann
Roturier, &
(2010)
Stelios Piperidis: META-SHARE: the open
resource exchange facility. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
Financial texts
(2010) Olga Beregovaya & Alex Yanishevsky: PROMT at PayPal: enterprise-scale MT deployment
for financial industry content. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 4pp. [PDF,
253KB]
Fluency see Readability and comprehension
Geography and geology texts
(2010) Martin Volk, Noah Bubenhofer, Adrian
Althaus, Maya Bangerter, Lenz Furrer, & Beni Ruef: Challenges in building a multilingual Alpine heritage
corpus. LREC 2010: proceedings of the seventh
international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May
2010,
Globalization
(2010) Doris Albisser: Born global – how to communicate effectively in
an international environment. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Sven C.Andrä
& Jörg Schütz: Employing machine translation
in glocalization tasks – a use case study. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Lori Thicke: What’s driving machine translation and why should
we care? EAMT 2010: Proceedings of
the 14th Annual conference of the European Association for Machine Translation,
27-28 May 2010,
Government documentation
(2010) Jennifer DeCamp: Language Technology Resource Center. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Andreas Eisele
& Yu Chen: MultiUN: a multilingual corpus
from United Nation documents. LREC
2010: proceedings of the seventh
international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May
2010,
Government intelligence and MT
(2010) Nicholas Bemish: Use of HLT tools within the
(2010) Sean Colbath: Terminology management for web
monitoring. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Kathleen Egan: Cross lingual Arabic blog
alerting (COLABA). AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Jocelyn Phillips, Carol Van Ess-Dykema,
Timothy Allison & Laurie Gerber: Parallel
corpus development at NVTC. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 7pp. [PDF,
173KB]; abstract
(2010) Chuck Simmons: Foreign Media Collaboration
Framework (FMCF). AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Government policy and MT
(2011)
Roberto Cencioni: 3 years already and
still a long way to go… [EC support
for LT] META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June
27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011)
Svetla Koeva: Furthering natural language
processing in Bulgaria. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Conrad
Toft: Interinstitutional Language Technology
Watch: language technology at the European institutions. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: The Strategic Research
Agenda for multilingual Europe: summary of discussions and plan for completion. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: Where do we stand? META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010) Roberto
Cencioni: EC Info-session on upcoming
calls and further actions in support of language technology and innovation.
META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Alice Dijkstra: Dutch/Flemish HLT cooperation. Translingual
Europe 2010,
(2010) Sabine
Kirchmeier-Andersen: Linguistic
diversity and language change – future challenges for MT. Translingual Europe 2010,
(2010) Swaran
Lata: Human language computing in Indian
languages – a holistic perspective. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
Grammar checkers
(2010) Stéphane Huet,
Julien Bourdaillet, Alexandre Patry, & Philippe Langlais: The RALI machine translation system for WMT 2010. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Sara Stymne & Lars Ahrenberg: Using a grammar checker for evaluation and
postprocessing of statistical machine translation. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
Hand-held devices see
Hardware see Computer equipment and accessories
Health see Medical
texts
Human Language Technology
(2010) Alice Dijkstra: Dutch/Flemish HLT cooperation. Translingual
Europe 2010,
(2010) Huang Heyan: Researches on MT and language
information processing of CCLIE & BIT. Translingual Europe 2010,
(2010)
Rūta Marcinkevičienė & Daiva Vitkutė-Adžgauskienė:
Developing the human language
technology infrastructure in Lithuania.
Human Language Technologies—The
Baltic Perspective, 4th International
Conference, Riga, Latvia, October 7-8, 2010; 24 slides [PDF of PPT, 6452KB]
(2010) Einar
Meister, Jaak Vilo & Neeme Kahusk: National
programme for Estonian language technology: a pre-final summary. Human Language Technologies—The Baltic
Perspective, 4th International Conference ,
(2010) Iguna
Skadiņa, Ilze Auziņa, Normunds Grūzītis, Kristīna
Levāne-Petrova, Gunta Nešpore, Raivis Skadiņš, & Andrejs
Vasiļjevs: Language resources and
technology for humanities in Latvia 2004-2010. Human
Language Technologies—The Baltic Perspective, 4th International Conference,
Human translation and MT (see also Translation tools and aids for translators,
User experiences and needs)
(2010) Giselle de
Almeida & Sharon O’Brien: Analysing
post-editing performance: correlations with years of translation experience.
EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010)
Josep Bonet: Is machine translation ripe for
EU translators? Invited talk at: 7th
International Workshop on Spoken Language Translation, 2December 2010,
(2010) Nicholas Hartmann: Real voices: what translators do and why we need
to keep doing it. Keynote speech at AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 7pp. [PDF, 63KB]
(2010) Nikiforos
Karamanis, Saturnino Luz, & Gavin Doherty: Translation
practice in the workplace and machine translation. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Daniel Marcu:
Creating value at the boundary between humans and
machines. Invited talk at Second
joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) Chris Wendt: Better
translations with user collaboration – integrated MT at Microsoft. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association
for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 –
November 4, 2010; 5pp. [PDF, 807KB]
(2010)
Jost Zetzsche: Hostile takeover?
Welcome addition? Machine translation enters the world of the translator. Translation Journal 14 (3) July 2010;
2pp. [PDF, 141KB]
Humanitarian aid
(2011) William D.Lewis, Robert Munro, & Stephan Vogel: Crisis MT: developing a cookbook for MT in crisis
situations. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2010) Lori Thicke: Translation technology for fighting
world poverty. Translingual Europe
2010,
Humanities
(2010) Graham Wilcock: Cloud computing for the humanities. Human Language Technologies—The Baltic Perspective, 4th International Conference,
(2010) Iguna Skadiņa, Ilze Auziņa, Normunds
Grūzītis, Kristīna Levāne-Petrova, Gunta Nešpore, Raivis
Skadiņš, & Andrejs Vasiļjevs: Language
resources and technology for humanities in Latvia 2004-2010. Human
Language Technologies—The Baltic Perspective, 4th International Conference,
Images
see Visual information
Implementation
of MT see Customization and
implementation
Information extraction
(2011) Jan Berka, Martin Černý, & Ondřej Bojar: Quiz-based evaluation of machine translation. Prague Bulletin of
Mathematical Linguistics, no.95, April 2011; pp.77-86. [PDF, 190KB]
(2011) Matthew Snover, Xiang Li, Wen-Pin Lin, Zheng Chen, Suzanne
Tamang, Mingmin Ge, Adam Lee, Qi Li, Hao Li, Sam Anzaroot, & Heng Ji: Cross-lingual slot filling from comparable corpora.
ACL 2011: Proceedings of the Fourth
Workshop on Building and Using Comparable Corpora,
(2010) Sean Colbath: Terminology management for web
monitoring. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Adam Lee, Marissa
Passantino, Heng Ji, Guijun Qi, & Thomas Huang: Enhancing multi-lingual information extraction via
cross-media inference and fusion. [PDF, 296KB]
(2010) Yashar Mehdad,
Matteo Negri, & Marcello Federico: Towards
cross-lingual textual entailment. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies:
the 2010 annual conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Kristen Summers & Hassan Sawaf:
User-generated system for critical document triage and exploitation – version
2011. AMTA 2010: the Ninth conference of
the Association for Machine Translation in the Americas,
Information retrieval (see also Keywords and keyphrases, Semantic Web)
(2011) Rohit Bharadwa
j G. & Vasudeva Varma: Language-independent
context aware query translation using Wikipedia. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
(2011) Duo Ding: Integrate multilingual web search
results using cross-lingual topic models. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
(2011)
Michael Elhadad, Meni Adler, Yoav Goldberg, & Rafi Cohen: Topic models for morphologically rich languages
and their usage to explore multilingual corpora [abstract]. Machine Translation and Morphologically-
rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation,
(2011) Manaal
Faruqui, Prasenjit Majumder, & Sebastian Padó: Soundex-based translation correction in
Urdu-English cross-language information retrieval. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th
International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Marcello Federico: [review] Cross-language information retrieval [by] Jian-Yun Nie. Computational Linguistics 37 (2), pp. 411-412 [PDF, 37KB]
(2011) Amir Hazem, Emmanuel
Morin & Sebastian Peña Saldarriaga: Bilingual
lexicon extraction from comparable corpora as metasearch. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop
on Building and Using Comparable Corpora,
(2011) Théo Hoffenberg & Christophe Brun-Franc: An innovative platform to allow full translation of internet sites. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.41-45. [PDF, 316KB]
(2011) Jagadeesh Jagarlamudi, Hal Daumé III, & Raghavendra Udupa: From bilingual dictionaries to interlingual
document representations. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics: Short papers,
(2011)
(2011) Alexandre Patry & Philippe Langlais: Identifying parallel documents from a large
bilingual collection of texts: application to parallel article extraction in
Wikipedia. ACL 2011: Proceedings of
the Fourth Workshop on Building and Using Comparable Corpora,
(2011) Bruno Pouliquen & Christophe Mazenc: COPPA, CLIR and TAPTA: three tools to assist in
overcoming the patent barrier at WIPO. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Nasredine Semmar & Dhouha Bouamor: A new hybrid machine translation approach using
cross-language information retrieval and only target text corpora. [LIHMT] International Workshop on
Using Linguistic Information for Hybrid Machine Translation, 18th November
2011, Universitat Politècnica de Catalunya,
(2011) Simon Shi, Pascale Fung, Emmanuel Prochasson,
Chi-kiu Lo, & Dekai Wu: Mining parallel
documents using low bandwidth and high precision CLIR from the heterogeneous
web. [IJCNLP 2011] Proceedings
of the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Marco Turchi: Multilingual text mining and machine
translation activities carried out at the EC’s Joint Research Center.
Invited talk at: Sixth Machine
Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011) Cross-language information retrieval in QUAERO-MSSE project. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.355. [PDF, 76KB]
(2011) EASTIN-CL: crosslingual and multimodal search in a portal for support of assisted living. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.331. [PDF, 138KB]
(2010) Daniel Andrade,
Tetsuya Nasukawa, & Jun’ichi Tsujii: Robust
measurement and comparison of context similarity for finding translation pairs.
Coling 2010: 23rd International
Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the conference,
23-27 August 2010,
(2010) Danish Contractor, Govind Kothari, Tanveer A.Faruquie, L.Venkata
Subramaniam, & Sumit Negi: Handling
noisy queries in cross language FAQ retrieval. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, MIT, Massachusetts, USA,
9-11 October 2010; pp.87-96. [PDF, 258KB]
(2010) Manoj
K.Chinnakotla, Karthik Raman, & Pushpak Bhattacharyya: Multilingual pseudo-relevance feedback:
performance study of assisting languages. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2010) Achille Falaise,
David Rouquet, Didier Schwab, Hervé Blanchon, & Christian Boitet: Ontology driven content extraction using
interlingual annotation of texts in the OMNIA project. [Coling 2010] Proceedings of the 4th Workshop on Cross Lingual
Information Access,
(2010) Benoît Gaillard, Malek Boualem, & Olivier Collin: Query translation using Wikipedia-based resources
for analysis and disambiguation. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Najeh Hajlaoui
& Christian Boitet: Multilinguization
and personalization of NL-based systems. [Coling 2010] Proceedings of the 4th Workshop on Cross Lingual
Information Access,
(2010) Rod Holland: Exploring the AFPAK web. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Degen Huang, Lian
Zhao, Lishuang Li, & Haitao Yu: Mining
large-scale comparable corpora from Chinese-English news collections. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Posters
volume; pp.472-480. [PDF, 255KB]
(2010) Petr Knoth, Trevor Collins, Elsa Sklavounou, & Zdenek
Zdrahal: Facilitating cross-language retrieval
and machine translation by multilingual domain ontologies. [LREC 2010] Workshop on Supporting eLearning with
Language Resources and
Semantic Data,
(2010) Yashar Mehdad,
Matteo Negri, & Marcello Federico: Towards
cross-lingual textual entailment. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies:
the 2010 annual conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) John C.Platt, Kristina Toutanova, & Wen-tau Yih: Translingual document representations from discriminative projections. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing, MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010; pp.251-261. [PDF, 319KB]
(2010) Stefan Riezler & Yi Liu: Query rewriting using monolingual statistical machine translation. Computational Linguistics 36 (3), pp. 569-582 [PDF, 145KB]
(2010) Fatiha Sadat:
Using co-occurrence tendencies to improve
cross-language information retrieval. JADT
2010: 10th International Conference on Statistical Analysis of Textual Data,
9-11 juin 2010,
(2010) Tetsuya
(2010) Xabier Saralegi &
Maddalen Lopez de Lacalle: Dictionary and
monlingual corpus-based query translation for Basque-English CLIR. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on Language
Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Raghavendra Udupa
& Mitesh Khapra: Improving the
multilingual user experience of Wikipedia using cross-language name search.
NAACL HLT 2010: Human Language
Technologies: the 2010 annual conference of the North American Chapter of the
Association for Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Vishal Vachhani,
Manoj K.Chinnakotla, Mitesh M.Khapra, & Pushpak Bhattacharyya: More languages, more MAP?:
a study of multiple assisting languages in multilingual PRF. [Coling 2010] Proceedings of the 4th
Workshop on Cross Lingual Information Access,
(2010) Yuejie Zhang,
Yang Wang, Lei Cen, Yanxia Su, Cheng Jin, Xiangyang Xue, & Jianping Fan: Fusion of multiple features and ranking SVM for
web-based English-Chinese OOV term translation. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1435-1443. [PDF,
551KB]
Information services [see also Translation services]
(2011) Pratyush Banerjee,
Sudip Kumar Naskar, Johann Roturier,
(2011) Joseph
Mariani: The future European multilingual
information society. META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) László
Podhorányi: Intelligent customer
service through language and speech technology at Vodafone Hungary. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Johann Roturier & Anthony
Bensadoun: Evaluation of MT systems to
translate user generated content. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Conrad
Toft: Interinstitutional Language Technology
Watch: language technology at the European institutions. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) MORMED – multilingual organic information management in the medical domain. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.345. [PDF, 71KB]
(2011) LIWP – EU language industry web platform. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.339. [PDF, 40KB]
(2010) Arif Bramantoro,
Ulrich Schäfer, & Toru Ishida: Towards
an integrated architecture for composite language services and multiple
linguistic processing components. LREC
2010: proceedings of the seventh
international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May
2010,
(2010) Jennifer DeCamp: Language Technology Resource Center. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010)
Philippe Wacker: Vision group “Media and
information services”. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
Information technology texts see Computer science and information technology
texts
Instant messaging see
Internationalization see Localization
Internet
[see
also Chatroom language,
(2010) Yan Tian: YanFa: an online automatic scoring and intelligent
feedback system of student English-Chinese translation. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Demonstrations
volume; pp.25-28. [PDF, 227KB]
Keywords and keyphrases
(2010) Chen Yuncong
& Pascale Fung: Unsupervised synthesis of
multilingual Wikipedia articles. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010) Degen Huang, Lian
Zhao, Lishuang Li, & Haitao Yu: Mining
large-scale comparable corpora from Chinese-English news collections. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Posters
volume; pp.472-480. [PDF, 255KB]
(2010) Liang Tian, Fai Wong, & Sam Chao: An
improvement of translation quality with adding key-words in parallel corpus.
Ninth International Conference on Machine Learning and Cybernetics
Koran see Quran
Language teaching and learning
(2011)
Chi-Ho Li, Shujie Liu,
(2010) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Nikos Tsourakis, Johanna Gerlach,
Maria Georgescul, Yukie Nakao, & Claudia Baur: A multilingual CALL game based
on speech translation. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on Language
Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Yan Tian: YanFa: an online automatic scoring and intelligent feedback system of
student English-Chinese translation. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Demonstrations volume; pp.25-28. [PDF,
227KB]
(2010) J.Tomás, A.Canovas, J.Lloret, M.García Pineda, & J.L.Abad: Speech translation in pedagogical environment using additional sources of
knowledge. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Huichao Xue &
Rebecca Hwa: Syntax-driven machine translation as
a model of ESL revision. Coling 2010:
23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27 August
2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.1373-1381. [PDF,
258KB]
Language technology
(2011) Roberto
Cencioni: 3 years already and still a
long way to go… [EC support for LT] META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Rose Lockwood:
LT from research to innovation: big
foot, giant squid, little fishes. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Joseph
Mariani: The future European multilingual
information society. META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) László
Podhorányi: Intelligent customer
service through language and speech technology at Vodafone Hungary. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Conrad
Toft: Interinstitutional Language Technology
Watch: language technology at the European institutions. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual Europe,
June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: Where do we stand? META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: The Strategic Research
Agenda for multilingual Europe: summary of discussions and plan for completion. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Josef
van Genabith: An overview of
multilingual LT research in Europe. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Tamás
Váradi: Hungarian language technology - from
platform to alliance. META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011)
Andrejs Vasiljevs: The META-NET
whitepaper series on European languages.
META-FORUM 2011: Solutions for multilingual Europe, June
27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010) Hanna
Klimek: Towards a business forum for
language technology stakeholders. Introduction to session “Language
Technology in Practice: Needs – Problems – Wishes”. META-FORUM 2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18
2010,
Lectures and speeches
(2011) Paul Maergner,
(2011) Nick Ruiz & Marcello Federico: Topic
adaptation for lecture translation through bilingual latent semantic models.
[WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2010) Masaki Murata, Tomohiro
Ohno, Shigeki Matsubara, & Yasuyoshi Inagaki: Construction
of chunk-aligned bilingual lecture corpus for simultaneous machine translation.
LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on Language
Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010)
Michael Paul, Marcello Federico, & Sebastian Stüker: Overview of the IWSLT 2010 evaluation campaign. Proceedings of the 7th
International Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
Legal aspects
(2010) Gilles Adda & Joseph Mariani: Language resources & Amazon Mechanical Turk:
ethical, legal and other issues. LREC 2010: Le gal Issues for Sharing Language Resources -
LISLR2010 Workshop, 17 May 2010,
(2010) John
Hendrik Weitzmann & Prodromos Tsiavos: Language resources and legal issues:
problems and solutions for basic and industrial research. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Erik Ketzan: Translation
licensing and copyright issues under United States law. LREC 2010: Legal Issues for Sharing Language
Resources - LISLR2010 Workshop, 17 May 2010,
Legal texts
(2011)
Michael Elhadad, Meni Adler, Yoav Goldberg, & Rafi Cohen: Topic models for morphologically rich languages
and their usage to explore multilingual corpora [abstract]. Machine Translation and Morphologically-
rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation,
Localization
(2011) Frédéric Blain, Jean
Senellart, Holger Schwenk,
(2011) Tomáš Hudík & Achim Ruopp: The integration of Moses into localization industry. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.47-53. [PDF, 449KB]
(2011) Yanjun Ma, Yifan He, & Josef van Genabith: From the confidence estimation of machine
translation to the integration of MT and translation memory. Tutorial at MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association
for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011)
(2011) Raivis Skadiņš, Maris Puriņš, Inguna Skadiņa, & Andrejs Vasiļjevs: Evaluation of SMT in localization to under-resourced inflected language. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.35-40. [PDF, 287KB]; presentation, 17 slides [PDF, 796KB]
(2011) Yanli Sun, Juan Li,
& Yi Li: Deploying MT into a localisation
workflow: pains and gains. MT Summit
XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Andrejs Vasiļjevs, Raivis Skadiņš,
& Inguna Skadiņa: Towards application
of user-tailored machine translation in localization. Proceedings
of the Third Joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) Doris Albisser: Born global – how to communicate effectively in
an international environment. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Giselle de
Almeida & Sharon O’Brien: Analysing
post-editing performance: correlations with years of translation experience.
EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Sven C.Andrä
& Jörg Schütz: Employing machine translation
in glocalization tasks – a use case study. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Olga Beregovaya & Alex Yanishevsky: PROMT at PayPal: enterprise-scale MT deployment
for financial industry content. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 4pp. [PDF,
253KB]
(2010) Ying-ting Chuang: The concepts of globalization and localization. Translation Journal 14 (3), July 2010; 5pp. [PDF, 100KB]
(2010) Stephen Curran: An
open service framework for next generation localisation. LREC 2010: Web Services and
Processing Pipelines in HLT - WSPP2010 Workshop, 17 May 2010,
(2010) John Dixon: Machine translation in an enterprise environment.
AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 5pp.
[PDF, 126KB]
(2010) Jinhua Du, Johann
Roturier, &
(2010) Raymond Flournoy & Jeff Rueppel: One technology: many solutions. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 6pp. [PDF, 50KB]
(2010) Nikiforos
Karamanis, Saturnino Luz, & Gavin Doherty: Translation
practice in the workplace and machine translation. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) François Masselot, Petra Ribiczey, & Gema Ramírez-Sánchez: Using the Apertium
Spanish-Brazilian Portuguese machine translation system for localization. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Mirko Plitt & François Masselot: A productivity test of statistical machine
translation post-editing in a typical localization context. Fourth
Machine Translation Marathon “Open Source Tools for Machine Translation”,
25-30 January,
(2010) Jörg
Porsiel: Preliminary findings of the
vision group “Translation and localisation”. META-FORUM 2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18
2010,
(2010) Achim Ruopp: The
Moses for Localization open source project. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 4pp. [PDF, 111KB]
(2010) Osamuyimen Stewart, David Lubensky, Scott
Macdonald, & Julie Marcotte: Using machine
translation for localization of electronic support content: evaluating end-user
satisfaction. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 6pp. [PDF, 39KB]
(2010) Jaap van der
Meer: Let a thousand MT systems bloom. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
Machine aids for translators see Translation tools and aids for translators
Marketing, sales and product support texts see Business texts
Medical texts
(2011) Han-Bin Chen, Hen-Hsen Huang, Jengwei Tjiu, Ching-Ting Tan,
& Hsin-His Chen: Identification and
translation of significant patterns for cross-domain SMT applications. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association
for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011)
Raphael Cohen, Yoav Goldberg, & Michael Elhadad: Transliterated pairs
acquisition in medical Hebrew. Machine
Translation and Morphologically- rich Languages: Research Workshop of the
Israel Science Foundation,
(2011)
Michael Elhadad, Meni Adler, Yoav Goldberg, & Rafi Cohen: Topic models for morphologically rich languages
and their usage to explore multilingual corpora [abstract]. Machine Translation and Morphologically-
rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation,
(2011)
Michael Gasser: Towards synchronous
extensible dependency grammar. Proceedings
of the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed. F.Sánchez-Martínez
and J.A.Pérez-Ortiz; pp.3-10. [PDF, 265KB]
(2011) Amir Hazem, Emmanuel
Morin & Sebastian Peña Saldarriaga: Bilingual
lexicon extraction from comparable corpora as metasearch. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop
on Building and Using Comparable Corpora,
(2011) Mitesh
M.Khapra, Salil Joshi, & Pushpak Bhattacharyya: It takes two to tango: a bilingual unsupervised approach for estimating
sense distributions using expectation maximization. [IJCNLP
2011] Proceedings of
the 5th International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Emmanuel Morin & Emmanuel Prochasson: Bilingual lexicon extraction from comparable corpora
enhanced with parallel corpora. ACL
2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using Comparable
Corpora,
(2011) María-Dolores Olvera-Lobo & Juncal
Guttiérez-Artacho: Multilingual
question-answering system in biomedical domain on the Web: an evalution. CLEF 2011: Conference on Multilingual and
Multimodal Iinformation Access Evaluation, 19-22 September 2011,
(2011)
Manny Rayner, Paula Estrella, & Pierrette Bouillon: Bootstrapping a statistical speech translator
from a rule-based one. Proceedings of
the Second International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine
Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed. F.Sánchez-Martínez
and J.A.Pérez-Ortiz; pp.21-28. [PDF, 199KB]
(2011) Mark Seligman & Mike Dillinger: Real-time multi-media translation for healthcare:
a usability study. MT Summit XIII:
the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific
Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Marianne Starlander
& Paula Estrella: Looking for the best
evaluation method for interlingua-based spoken language translation in the
medical domain. Proceedings
of the 8th international NLPSC workshop. Special theme: Human-machine interaction in translation,
Copenhagen Business School, 20-21 August 2011; ed.Bernadette Sharp, Michael
Zock, Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen (Copenhagen Studies in Language 41),
Frederiksberg: Samfundslitteratur, 2011; pp.81-92. [PDF, 905KB]
(2011) MORMED – multilingual organic information management in the medical domain. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.345. [PDF, 71KB]
(2010) Marta
R.Costa-jussà, Mireia Farrús, José B.Mariño, & José
A.R.Fonollosa: Automatic and human
evaluation study of a rule-based and a statistical Catalan-Spanish machine translation
systems. LREC 2010: proceedings of
the seventh international conference on
Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Audrey Laroche
& Philippe Langlais: Revisiting
context-based projection methods for term-translation spotting in comparable
corpora. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Sara Morrissey, Harold Somers, Robert Smith, Shane
Gilchrist & Sandipan Dandapat: Building a
sign language corpus for use in machine translation. [LREC 2010] 4th Workshop on the Representation and
Processing of Sign Languages: Corpora and Sign Language Technologies,
(2010)
Paula Paiva: Corpus representativeness in the selection of medical terms to be
used in translation memory tools [abstract].
UCCTS 2010: Using Corpora in Contrastive
and Translation Studies,
Meetings
(2010) Yang Mei &
Katrin Kirchhoff: Contextual modeling for
meeting translation using unsupervised word sense disambiguation. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics. Proceedings of the conference, 23-27 August
2010,
Messaging see
Mobile devices
(2011) Vladimir Eidelman, Kristy Hollingshead, & Philip Resnik: Noisy SMS machine translation in low-density
languages. [WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Andrew Finch, Wei Song, Kumiko Tanana-Ishii, & Eiichiro
Sumita: Source language generation from pictures
for machine translation on mobile devices. Proceedings of the 8th international NLPSC
workshop. Special theme:
Human-machine interaction in translation, Copenhagen Business School, 20-21
August 2011; ed.Bernadette Sharp, Michael Zock, Michael Carl, Arnt Lykke
Jakobsen (Copenhagen Studies in Language 41), Frederiksberg:
Samfundslitteratur, 2011; pp.263-274. [PDF, 1504KB]
(2011) Sanjika Hewavitharana, Nguyen Bach, Qin Gao, Vamshi Ambati,
& Stephan Vogel: CMU Haitian
Creole-English translation system for WMT 2011. [WMT 2011] Proceedings of the 6th
Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Deana L.Pennell & Yang Liu: A character-level machine translation approach
for normalization of SMS abbreviations. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
(2011) Sara Stymne: Spell checking
techniques for replacment of unknown words and data cleaning for Haitian Creole
SMS translation. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Fai Wong, Francisco
Oliveira, Sam Chao, & Chi-Wai Tang: Handheld
machine translation system based on constraint synchronous grammar. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation
Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation
(AAMT), 19-23 September 2011,
(2010) Danish Contractor, Govind Kothari, Tanveer A.Faruquie, L.Venkata
Subramaniam, & Sumit Negi: Handling
noisy queries in cross language FAQ retrieval. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, MIT, Massachusetts, USA,
9-11 October 2010; pp.87-96. [PDF, 258KB]
(2010) Mikko Kurimo,
William Byrne, John Dines, Philip N.Garner, Matthew Gibson, Yong Guan, Teemu
Hirsimäki, Reima Karhila, Simon King, Hui Liang, Keiichiro Oura, Lakshmi
Saheer, Matt Shannon, Sayaka Shiota, Jilei Tian, Keiichi Tokuda, Mirjam Wester,
Yi-Jian Wu, & Junichi Yamagishi: Personalising
speech-to-speech translation in the EMIME project. Proceedings of the ACL 2010 System Demonstrations,
Monolingual use
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2010) Philipp Koehn: Enabling monolingual translators: post-editing
vs.options. NAACL HLT 2010: Human
Language Technologies: the 2010 annual conference of the North American Chapter
of the Association for Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4,
2010,
(2010) Yakov Kronrod, Philip Resnik, Olivia Buzek,
Chang Hu, Alex Quinn, & Benjamin B.Bederson: Improving
translation via targeted paraphrasing. Contribution to workshop of ‘Collaborative
translation’ at AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31, 2010; 4pp. [PDF, 79KB]
(2010) Philip Resnik, Olivia Buzek, Chang Hu, Yakov Kronrod, Alex
Quinn, & Benjamin B.Bederson: Improving
translation via targeted paraphrasing. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010;
pp.127-137. [PDF, 548KB]
Mountaineering
(2010) Martin Volk, Noah Bubenhofer, Adrian
Althaus, Maya Bangerter, Lenz Furrer, & Beni Ruef: Challenges in building a multilingual Alpine heritage
corpus. LREC 2010: proceedings of the seventh
international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May
2010,
Multilingual communication (see also Globalization, Localization)
(2011)
Joseph Mariani: The future
European multilingual information society. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: The
Strategic Research Agenda for multilingual Europe: summary of discussions and
plan for completion. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Hans
Uszkoreit: Where do we
stand? META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2010)
Swaran Lata: Human
language computing in Indian languages – a holistic perspective. META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Alex Waibel: Preliminary findings of the “Interactive
systems” vision group. META-FORUM 2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18
2010,
Multimodal (and multimedia) applications (see also Visual information)
(2011) Mark Seligman &
Mike Dillinger: Real-time multi-media
translation for healthcare: a usability study. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) EASTIN-CL: crosslingual and multimodal search in a portal for support of assisted living. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.331. [PDF, 138KB]
(2010) Gerard de Melo & Gerhard Weikum: Providing multilingual, multimodal answers to lexical
database queries. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Yota
Georgakopoulou: Challenges for the
audiovisual industry in the digital age: accessibility and multilingualism.
META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Adam Lee, Marissa
Passantino, Heng Ji, Guijun Qi, & Thomas Huang: Enhancing multi-lingual information extraction via
cross-media inference and fusion. [PDF, 296KB]
(2010) Diana Santos, Luís Miguel Cabral, Corina
Forascu, Pamela Forner, Frederic Gey, Katrin Lamm, Thomas Mandl, Petya Osenova,
Anselmo Peñas, Álvaro Rodrigo, Julia Schulz, Yvonne Skalban, & Erik Tjong Kim Sang: GikiCLEF: crosscultural issues in multilingual
information access. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010)
Philippe Wacker: Vision group “Media and
information services”. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
News texts (see also Syndicated feeds)
(2011) Hala
Almaghout, Jie Jiang, &
(2011) Mauro Cettolo, Nicola Bertoldi, & Marcello Federico: Bootstrapping Arabic-Italian SMT through comparable texts and pivot translation. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.249-256. [PDF, 354KB]; presentation, 12 slides [PDF]
(2011)
Alexander Fraser, Marion Weller, Aoife Cahill, & Fabienne Fritzinger: Morphological generation of German for SMT. Machine Translation and Morphologically-
rich Languages: Research Workshop of the Israel Science Foundation,
(2011) Souhir Gahbiche-Braham, Hélène Bonneau-Maynard, & François
Yvon: Two ways to use a noisy parallel news
corpus for improving statistical machine translation. ACL 2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using
Comparable Corpora,
(2011) Zhengxian Gong,
Guodong Zhou, & Liangyou Li: Improve SMT with
source-side “topic-document” distributions. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Sylvain Raybaud,
David Langlois, & Kamel Smaïli: Broadcast
news speech-to-text translation experiments. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Christian Rishøj & Anders Søgaard: Factored translation with unsupervised word clusters.
[WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011)
Antonio Toral, Federico Gaspari, Sudip Kumar Naskar, &
(2011) Marco Turchi: Multilingual text mining and machine
translation activities carried out at the EC’s Joint Research Center.
Invited talk at: Sixth Machine Translation
Marathon, 5-10 September 2011,
(2010) Marta
R.Costa-jussà, Mireia Farrús, José B.Mariño, & José
A.R.Fonollosa: Automatic and human
evaluation study of a rule-based and a statistical Catalan-Spanish machine
translation systems. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Vladimir Eidelman,
Chris Dyer, & Philip Resnik: The University
of Maryland statistical machine translation system for the Fifth Workshop on
Machine Translation. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Thoudam Doren Singh & Sivaji Bandyopadhyay: Manipuri-English
example based machine translation system [abstract].
CICLING 2010: 11th International
Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics,
March 21-27, 2010,
(2010)
İlknur Durgar El-Kahlout & François Yvon: The pay-offs of preprocessing for
German-English statistical machine translation. [PDF, 301KB]
(2010)
Andrew Finch & Eiichiro Sumita: A Bayesian
model of bilingual segmentation for transliteration. Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language
Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Carlos A.Henríquez Q., Marta R.Costa-jussà, Vidas Daudaravicius,
Rafael E.Banchs, & José B.Mariño: Using collocation segmentation to augment the
phrase table. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Hieu Hoang &
Philipp Koehn: Improved translation with source
syntax labels. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Degen Huang, Lian
Zhao, Lishuang Li, & Haitao Yu: Mining
large-scale comparable corpora from Chinese-English news collections. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Posters
volume; pp.472-480. [PDF, 255KB]
(2010) Adam Pauls, Dan
Klein, David Chiang, & Kevin Knight: Unsupervised
syntactic alignment with inversion traduction grammars. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies:
the 2010 annual conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Juan Pino,
Gonzalo Iglesias, Adrià de Gispert, Graeme
Blackwood, Jamie Brunning, & William Byrne: The
CUED HiFST system for the WMT10 translation shared task. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Marion Potet,
Laurent Besacier, & Hervé Blanchon: The LIG
machine translation system for WMT 2010.
ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Germán Sanchis-Trilles, Jesús Andrés-Ferrer, Guillem
Gascó, Jesús González-Rubio, Pascual Martínez-Gómez, Martha-Alicia Rocha, Joan-Andreu Sánchez, & Francisco
Casacuberta: UPV-PRHLT English-Spanish
system for WMT10. ACL 2010: Joint
Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Libin Shen, Jinxi Xu, & Ralph Weischedel: String-to-dependency statistical machine translation. Computational Linguistics 36 (4), pp. 649-671 [PDF, 233KB]
(2010) Daniel Stein, Jens Forster, Uwe Zelle, Philippe Dreuw, &
Hermann Ney: RWTH-Phoenix: analysis of the German
sign language corpus. [LREC 2010] 4th
Workshop on the Representation and Processing of Sign Languages: Corpora and
Sign Language
Technologies,
(2010) Jörg Tiedemann: To cache or not to cache? Experiments with
adaptive models in statistical machine translation. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
Official documents
(2010) Tom Vanallemeersch: Belgisch Staatsblad corpus: retrieving
French-Dutch sentences from official documents. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
Online MT
(2011) Sankaranarayanan Ananthakrishnan, Rohit Prasad, & Prem
Natarajan: On-line language model
biasing for statistical machine translation. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short papers,
(2011) Marija Brkić, Sanja Seljan, & Maja Matetić: Machine translation evaluation for Croatian-English
and English-Croation language pairs. Proceedings of the 8th international NLPSC workshop. Special theme: Human-machine interaction in
translation, Copenhagen Business School, 20-21 August 2011; ed.Bernadette
Sharp, Michael Zock, Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen (Copenhagen Studies in
Language 41), Frederiksberg: Samfundslitteratur, 2011; pp.93-104. [PDF, 768KB]
(2011)
Alexandru Ceauşu, John Tinsley, Jian Zhang, &
(2011) Heidi Depraetere, Joachim Van den Bogaert, & Joeri Van de Walle: Bologna translation service: online translation of course syllabi and study programmes in English. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.29-34. [PDF, 164KB]
(2011) Théo Hoffenberg & Christophe Brun-Franc: An innovative platform to allow full translation of internet sites. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.41-45. [PDF, 316KB]
(2011)
Xavier Ivars-Ribes & Victor M.Sánchez-Cartagena: A widely used machine translation service
and its migration to a free/open-source solution: the case of Softcatalà. Proceedings of the Second International
Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation,
(2011)
Aarne Ranta: MOLTO: multilingual on-line
translation. Invited talk at: Second
International Workshop on Free/Open-Source Rule-Based Machine Translation,
(2011) László
Tihanyi: Introducing iTranslate4 –
internet translation systems for all European languages. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011)
Antonio Toral, Federico Gaspari, Sudip Kumar Naskar, &
(2011)
(2011) MOLTO – multilingual online translation. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.341. [PDF, 106KB]
(2011) iTranslate4: Internet translation systems for all European languages. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.335. [PDF, 82KB]
(2010) Tim Adams: Finally,
you are speaking my language. The
Observer, 19 December 2010: The new review, pp.22-23. [PDF, 22KB]
(2010)
Miguel Helft: Google’s computing power refines
translation tool. New York Times,
March 8, 2010. [PDF, 49KB]
(2010) Luciana Cecilia Ramos: Post-editing free machine translation: from a
language vendor’s perspective. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 5pp. [PDF, 37KB]
(2010) Aarne Ranta: Multilingual packages
of controlled languages: an introduction to GF. CNL2010: 2nd Workshop on Controlled Natural Language,
(2010) Víctor M.Sánchez-
(2010) iTranslate4.eu: Internet translators for all
European languages. (European Community supported project.) Presented at EAMT 2010: 14th Annual conference of the
European Association for Machine Translation, 28 May 2010,
(2010)
(2010)
Jost Zetzsche: Consider the Luddites.
Translation Journal 14 (2) April
2010; 4pp. [PDF, 150KB]
Open source
(2011) Steven Abney & Steven Bird: Towards
a data model for the universal corpus. ACL
2011: Proceedings of the Fourth Workshop on Building and Using Comparable
Corpora,
(2011) Martha Dís Brandt, Hrafn Loftsson, Hlynur Sigurþórsson, & Francis M.Tyers: Apertium-IceNLP: a rule-based Icelandic to English machine translation system. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.217-224. [PDF, 332KB]; presentation, 29 slides [PDF]
(2011) Josep M.Crego, François Yvon, & José B.Mariño: Ncode: an open source bilingual n-gram SMT toolkit.
Sixth Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011)
Philipp Koehn: Moses statistical machine translation
system. META-FORUM 2011: Solutions
for multilingual Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Aaron B.Phillips & Ralf D.Brown: Training machine translation with a second-order
Taylor approximation of weighted translation instances. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association
for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011)
Stelios Piperidis: META-SHARE: an open
resource exchange infrastructure for stimulating research and innovation. META-FORUM
2011: Solutions for multilingual
Europe, June 27/28 2011, Hotel Marriott,
(2011) Maja Popović: Hjerson: an
open source tool for automatic error classification of machine translation
output. Sixth Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011) Felipe
Sánchez-Martínez and Juan Antonio Pérez-Ortiz (eds.): Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source
Rule-Based Machine Translation, 20-21 January 2011,
(2011) Daniel Stein, David Vilar, Stephan Peitz, Markus Freitag,
Matthias Huck, & Hermann Ney: A guide to
Jane, an open source hierarchical translation toolkit. Prague Bulletin of
Mathematical Linguistics, no.95, April 2011; pp.5-18. [PDF, 192KB]
(2011) Andrejs
Vasiļjevs, Raivis Skadiņš, & Jörg Tiedemann: LetsMT!: cloud-based
platform for building user tailored machine translation engines. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Jonathan Weese, Juri Ganitkevitch, Chris Callison-Burch, Matt
Post, & Adam Lopez: Joshua 3.0: syntax-based
machine translation with the Thrax grammar extractor. [WMT 2011] Proceedings of the 6th
Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Omar F.Zaidan: MAISE: a flexible,
configurable, extensible open source package for mass AI system evaluation.
[WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) [LIHMT 2011] Introductions, and About the OpenMT-2 project;
1p. [PDF, 124KB]
(2010) proceedings of Fourth Machine Translation Marathon “Open Source Tools for Machine Translation”,
25-30 January, Dublin, Ireland; Prague Bulletin of Mathematical Linguistics,
no.93, January 2010.
(2010) Loïc Barrault: MANY: open source MT system
combination at WMT’10. ACL 2010:
Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Nicola
Bertoldi: IRSTLM toolkit.
Presentation at Fifth Machine Translation
Marathon, 13-18 September 2010,
(2010) Anton Bryl & Josef van Genabith: f-align: an open-source alignment tool for LFG
f-structures. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Denver,
Colorado, October 31 – November 4, 2010; 8pp. [PDF, 229KB]
(2010) Dana Dannélls & John
J.Camilleri: Verb morphology of Hebrew and
Maltese – towards an open source type theoretical resource grammar in GF. LREC 2010: Workshop on Language Resources
and Human Language Technology for Semitic Languages,
(2010) Jo Drugan & Bogdan Babych: Shared resources, shared values? Ethical implications
of sharing translation resources. JEC
2010: Second joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) Chris Dyer, Adam
Lopez, Juri Ganitkevitch, Jonathan Weese, Ferhan Ture, Phil Blunsom, Hendra
Setiawan, Vladimir Eidelman, & Philip Resnik: cdec:
a decoder, alignment, and learning framework for finite-state and context-free
translation models. Proceedings of
the ACL 2010 System Demonstrations,
(2010) Christian
Federmann: Appraise: an open-source toolkit
for manual phrase-based evaluation of translations. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010)
Christian Federmann & Andreas Eisele: MT
Server Land: an open-source MT architecture. Fifth Machine Translation
Marathon, 13-18
September,
(2010) Mikel L.Forcada, Boyan
Ivanov Bonev, Sergio Ortiz Rojas, Juan Antonio Pérez Ortiz, Gema Ramírez
Sánchez, Felipe Sánchez Martínez, Carme Armentano-Oller, Marco A.Montava, &
Francis M.Tyers: Documentation of the open-source
shallow-transfer machine translation platform Apertium; ed. Mireia
Ginestí Rosell. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, Universitat
d’Alacant, March 10, 2010; 214pp. [PDF, 700KB]
(2010) Mikel L.Forcada: Free/open-source machine
translation: the Apertium platform. Translingual
Europe 2010,
(2010) Philipp Koehn
& Hieu Hoang: Moses: machine translation
with open source software. Tutorial at AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
November 4, 2010; 29 slides [PDF of PPT, 520KB]
(2010) Zhifei Li, Chris
Callison-Burch, Chris Dyer, Juri Ganitkevitch, Ann Irvine, Sanjeev Khudanpur,
Lane Schwartz, Wren N.G.Thornton, Ziyuan Wang, Jonathan Weese, & Omar
F.Zaidan: Joshua 2.0: a toolkit for parsing-based
machine translation with syntax, semirings, discriminative training and other
goodies. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Aaron B.Phillips:
The Cunei machine translation platform for
WMT’10. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010)
Stelios Piperidis: META-SHARE: the open
resource exchange facility. META-FORUM
2010: Challenges for multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Ting Qian, Kristy Hollingshead, Su-youn
Yoon, Kyoung-young Kim, & Richard Sproat: A
Python toolkit for universal transliteration. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Aarne Ranta,
Krasimir Angelov, & Thomas Hallgren: Tools for
multilingual grammar-based translation on the web. Proceedings of the ACL 2010 System Demonstrations,
(2010) Manny Rayner, Pierrette Bouillon, Nikos
Tsourakis, Johanna Gerlach, Maria Georgescul, Yukie Nakao, & Claudia Baur: A multilingual CALL game based on speech
translation. LREC 2010: proceedings
of the seventh international conference
on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Antoine Rey: GlobalSight MT integration. Translingual Europe 2010,
(2010) Achim Ruopp: The
Moses for Localization open source project. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 4pp. [PDF, 111KB]
(2010 Lane Schwartz: Reproducible results in parsing-based machine
translation: the JHU shared task submission. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Daniel Stein,
David Vilar, Stephan Peitz, & Hermann Ney: Jane: a guide to RWTH’s hierarchical
machine translation toolkit. Presentation at Fifth Machine Translation Marathon, 13-18 September,
(2010) Josef van
Genabith: EuroMatrixPlus –
evaluation, localisation, open source. Translingual
Europe 2010,
(2010) David Vilar,
Daniel Stein, Matthias Huck, & Hermann Ney: Jane:
open source hierarchical translation, extended with reordering and lexicon
models. ACL 2010: Joint Fifth
Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of
the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) E.Yuste, M.Herranz, A.-L.Lagarda, L.Tarazón, I.Sánchez-Cortina, &
F.Casacuberta: PangeaMT – putting open standards
to work…well. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 8pp. [PDF, 480KB]
Optical character recognition see Character recognition
Patents
(2011) Proceedings of the 4th
Workshop on Patent Translation, Shoi chi Yokoyama (ed,),
MT Summit XIII workshop,
(2011)
Alexandru Ceauşu, John Tinsley, Jian Zhang, &
(2011) Chooi-Ling Goh, Takashi Onishi, & Eiichiro Sumita: Rule-based reordering constraints for phrase-based SMT. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.113-120. [PDF, 446KB]
(2011) Isao Goto, Masao
Utiyama, Takashi Onishi, & Eiichiro Sumita: A
comparison study of parsers for patent translation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Bin Lu, Ka Po Chow,
& Benjamin K.Tsou: The cultivation of a
Chinese-English-Japanese trilingual parallel corpus from comparable patents.
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Bruno Pouliquen & Christophe Mazenc: COPPA, CLIR and TAPTA: three tools to assist in
overcoming the patent barrier at WIPO. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Bruno Pouliquen, Christophe Mazenc & Aldo Iorio: Tapta: a user-driven translation system for patent documents based on domain-aware statistical machine translation. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.5-12. [PDF, 342KB]; presentation, 15 slides [PDF, 1642KB]
(2011) Patrick Simianer, Katharina Wäschle, & Stefan Riezler: Multi-task minimum error rate training for SMT.
Sixth Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011) Linfeng Song, Haitao
Mi, Yajuan Lü, & Qun Liu: Bagging-based system
combination for domain adaptation. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Katsuhito Sudoh,
Xianchao Wu, Kevin Duh, Hajime Tsukada, & Masaaki Nagata: Post-ordering in statistical machine translation.
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Wolfgang Täger: The sentence-aligned European patent corpus. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.177-184. [PDF, 234KB]
(2011) PLuTO – patent language translations online. (European Machine Translation Projects.) [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; p.351. [PDF, 110KB]
(2010) Georg
Artelsmair: Recent developments in
machine translation policy at the European Patent Office. META-FORUM 2010: Challenges for
multilingual Europe, November 17/18 2010,
(2010) Patrizia Biani: The evolution of the European machine
translation programme at the European Patent Office. Translingual Europe 2010,
(2010) Patrizia Biani: The evolution of the European machine translation
programme at the European Patent Office. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Hiroyuki Kaji, Takashi
Tsunakawa, & Daisuke Okada: Using comparable
corpora to adapt a translation model to domains. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Bin Lu, Tao Jiang, Kapo Chow, & Benjamin K. Tsou: Building a large English-Chinese parallel corpus from
comparable patents and its experimental application to SMT. [LREC 2010] Proceedings
of the 3rd Workshop on Building and Using Comparable Corpora,
(2010) Taiji Nagasaka, Ran
Shimanouchi, Akiko Sakamoto, Takafumi Suzuki, Yohei Morishita, Takehito Utsuro,
& Suguru Matsuyoshi: Utilizing semantic
equivalence classes of Japanese functional expressions in translation rule
acquisition from parallel patent sentences. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) John Tinsley: PluTO: patent language translation online.
(European Community supported project.) Presented at EAMT 2010: 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 28 May 2010,
(2010) John Tinsley,
Plagiarism
(2010) Alberto Barrón-Cedeño, Paolo Rosso, Eneko
Agirre, & Gorka Labaka: Plagiarism
detection across distant language pairs. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
Poetry
(2010) Dmitriy Genzel, Jakob Uszkoreit, & Franz Och: “Poetic” statistical machine translation: rhyme
and meter. [EMNLP 2010] Proceedings
of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010; pp.158-166. [PDF, 124KB]
Portable devices see
Portals for MT services
(2011)
Post-editing and post-processing [see also Crowd sourcing]
(2011) Hanna Béchara, Yanjun
Ma, & Josef van Genabith: Statistical
post-editing for a statistical MT system. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Frédéric Blain, Jean
Senellart, Holger Schwenk,
(2011) Michael Carl, Barbara Dragsted, Jakob Elming, Daniel Hardt,
& Arnt Lykke Jakobsen: The process of
post-editing: a pilot study. Proceedings of the 8th international NLPSC workshop. Special theme: Human-machine interaction in
translation, Copenhagen Business School, 20-21 August 2011; ed.Bernadette
Sharp, Michael Zock, Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen (Copenhagen Studies in
Language 41), Frederiksberg: Samfundslitteratur, 2011; pp.131-142. [PDF,
1078KB]
(2011) Ann Clifton & Anoop Sarkar: Combining
morpheme-based machine translation with post-processing morpheme prediction.
ACL-HLT 2011:
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics,
(2011) Miquel Esplà, Felipe Sánchez-Martínez, & Mikel L.Forcada: Using word alignments to assist computer-aided translation users by marking which target-side words to change or keep unedited. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.81-88. [PDF, 381KB]; presentation, 41 slides [PDF]
(2011) Miquel Esplà-Gomis,
Felipe Sánchez-Martínez & Mikel L.Forcada: Using machine translation in computer-aided
translation to suggest the target-side words to change. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Federico Gaspari, Antonio Toral & Sudip
Kumar Naskar: User-focused task-oriented MT
evaluation for wikis: a case study. Proceedings
of the Third Joint EM+/CNGL Workshop “
(2011) Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Hindi to Punjabi machine translation system. ACL-HLT 2011: Proceedings of
the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
System Demonstrations,
(2011) Chang Hu, Philip Resnik, Yakov Kronrod, Vladimir Eidelman,
Olivia Buzek, & Benjamin B.Bederson: The value of
monolingual crowdsourcing in a real-world translation scenrio: simulation using
Haitian Creole emergency SMS messages. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Yanjun Ma, Yifan He, & Josef van Genabith: From the confidence estimation of machine
translation to the integration of MT and translation memory. Tutorial at MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association
for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) David Mareček, Rudolf Rosa, Petra Galuščáková, &
Ondřej Bojar: Two-step translation with
grammatical post-processing. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Marion Potet, Raphaël Rubino, Benjamin Lecouteux, Stéphane Huet,
Hervé Blanchon, Laurent Besacier, & Fabrice Lefèvre: The LIGA (LIG/LIA) machine translation system for WMT
2011. [WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Marion Potet, Emmanuelle Esperança-Rodier, Hervé Blanchon, & Laurent Besacier: Preliminary experiments on using users’ post-editions to enhance a SMT system. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.161-168. [PDF, 346KB]
(2011) Luciana M.Scocco: Machine
translation aid to the test: a study on the benefits of post-editing for
translation into the weaker language. Dissertation submitted as part
requirement for Master of Arts Translation and
(2011) Lucia Specia: Exploiting objective annotations for measuring translation post-editing effort. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.73-80. [PDF, 365KB]; presentation: 94 slides [PDF]
(2011) Sara Stymne: Pre- and
postprocessing for statistical machine translation into Germanic languages.
ACL-HLT 2011:
Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for Computational
Linguistics: Student Session,
(2011) Katsuhito Sudoh,
Xianchao Wu, Kevin Duh, Hajime Tsukada, & Masaaki Nagata: Post-ordering in statistical machine translation.
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Hirokazu Suzuki: Automatic post-editing based on SMT and its
selective application by sentence-level automatic quality evaluation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Arda Tezcan & Vincent Vandeghinste: SMT-CAT integration in a technical domain: handling XML markup using pre & post-processing methods. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.55-62. [PDF, 343KB]
(2011)
Arnaud Vié, Luis Villarejo Muñoz, Mireia Farrús Cabeceran, & Jimmy O’Regan:
Apertium advanced web interface: a first step
towards interactivity and language tools convergence. Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source
Rule-Based Machine Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed.
F.Sánchez-Martínez and J.A.Pérez-Ortiz; pp.45-51. [PDF, 280KB]
(2011) Lucas Nunes Vieira & Lucia Specia: A review of translation tools from a post-editing
perspective. Proceedings of the Third
Joint EM+/CNGL Workshop “
(2011) Na Ye & Guiping
Zhang: Study on the impact factors of the
translators’ post-editing efficiency in a collaborative translation environment.
MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Omar F.Zaidan & Chris Callison-Burch: Crowdsourcing translation: professional quality from
non-professionals. ACL-HLT
2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association for
Computational Linguistics,
(2010) Giselle de
Almeida & Sharon O’Brien: Analysing
post-editing performance: correlations with years of translation experience.
EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Adriana Beaton & Gabriela Contreras: Sharing the Continental Airlines and SDL
post-editing experience. AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 3pp. [PDF, 33KB]
(2010) Christian Boitet, Huynh Cong Phap, Nguyen Hong
Thai, & Valérie Bellynck: The iMAG concept:
multilingual access gateway to an elected web sites
with incremental quality increase through collaborative post-edition of MT
pretranslations. TALN
2010. Proceedings of
Traitement Automatique du Langage Naturel, 19-23 juillet 2010.
(2010) Ilse Depraetere: What counts as useful advice in a university
post-editing training context? Report on a case study. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Jinhua Du, Johann
Roturier, &
(2010) Daniel Hardt & Jakob Elming: Incremental re-training for post-editing SMT. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 10pp. [PDF, 191KB]
(2010) Yifan He, Yanjun Ma, Johann Roturier, Andy
Way, & Josef van Genabith: Improving the
post-editing experience using translation recommendation: a user study. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 10pp. [PDF, 136KB]
(2010) Yifan He, Yanjun
Ma, Andy Way, & Josef van Genabith: Integrating
n-best SMT outputs into a TM system. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.374-382. [PDF, 629KB]
(2010) Philipp Koehn: Enabling monolingual translators: post-editing
vs.options. NAACL HLT 2010: Human
Language Technologies: the 2010 annual conference of the North American Chapter
of the Association for Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4,
2010,
(2010) Jae-Hee Lee,
Seung-Wook Lee, Gumwon Hong, Young-Sook Hwang, Sang-Bum Kim, & Hae-Chang
Rim: A post-processing approach to statistical
word alignment reflecting alignment tendency between part-of-speeches. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Posters
volume; pp.623-629. [PDF, 438KB]
(2010)
Elliott Macklovitch & Laurie Gerber: MT
postediting showcase. At AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31, 2010; 8 slides
(2010)
Sharon O’Brien: Introduction to post-editing:
who, what, how and where to next? Tutorial at AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 30 slides [PDF of PPT, 269KB]
(2010) Mirko Plitt & François Masselot: A productivity test of statistical machine
translation post-editing in a typical localization context. Fourth
Machine Translation Marathon “Open Source Tools for Machine Translation”,
25-30 January,
(2010) Luciana Cecilia Ramos: Post-editing free machine translation: from a
language vendor’s perspective. AMTA
2010: the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the
Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 5pp. [PDF, 37KB]
(2010) Víctor M.Sánchez-
(2010) Barbara Scott & Adriana Beaton: Evaluating vendors for machine translation and
post-editing. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Lucia Specia & Atefeh Farzindar: Estimating machine translation post-editing effort
with HTER. JEC 2010: Second joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) Midori Tatsumi & Johann Roturier: Source text characteristics and technical and
temporal post-editing effort: what is their relationship? JEC 2010: Second joint EM+/CNGL Workshop “
(2010) Irina Temnikova: Cognitive
evaluation approach for controlled language post-editing experiment. LREC 2010: proceedings of the seventh international conference on Language
Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Carol Van Ess-Dykema, Jocelyn Phillips,
Florence Reeder, & Laurie Gerber: Paralinguist
assessment decision factors for machine translation output: a case study. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 7pp. [PDF, 180KB]; abstract
(2010) Chris Wendt: Better
translations with user collaboration – integrated MT at Microsoft. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 5pp. [PDF, 807KB]
Pre-editing and Pre-processing (see also Controlled languages)
(2011) Vishal Goyal & Gurpreet Singh Lehal: Hindi to Punjabi machine translation system. ACL-HLT 2011: Proceedings of
the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics:
System Demonstrations,
(2011) Maxim Khalilov & Khalil Sima’an: ILLC-UvA translation system for EMNLP-WMT 2011.
[WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Ma Jianjun, Huang Degen, Liu Haixia, & Sheng Wenfeng: POS tagging of English particles for machine
translation. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Santanu Pal, Tanmoy
Chakraborty, & Sivaji Bandyopadhyay: Handling
multiword expressions in phrase-based statistical machine translation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association for Machine
Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Sara Stymne: Definite noun phrases in statistical machine translation into Scandinavian languages. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.289-296. [PDF, 336KB]; presentation, 50 slides [PDF]
(2011) Sara Stymne: Pre- and postprocessing for statistical machine
translation into Germanic languages. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics: Student Session,
(2011) Arda Tezcan & Vincent Vandeghinste: SMT-CAT integration in a technical domain: handling XML markup using pre & post-processing methods. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.55-62. [PDF, 343KB]
(2011)
Arnaud Vié, Luis Villarejo Muñoz, Mireia Farrús Cabeceran, & Jimmy O’Regan:
Apertium advanced web interface: a first step
towards interactivity and language tools convergence. Proceedings of the Second International Workshop on Free/Open-Source
Rule-Based Machine Translation, Barcelona, Spain, January 20-21, 2011, ed.
F.Sánchez-Martínez and J.A.Pérez-Ortiz; pp.45-51. [PDF, 280KB]
(2010)
Alexandre Allauzen, Josep M.Crego, İlknur Durgar El-Kahlout, Le Hai-Son,
Guillaume Wisniewski, & François Yvon: LIMSI
@ IWSLT 2010. Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language
Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Jennifer Beaupre & Kent Taylor: Content quality for better MT: a practical guide
to quality at the source. AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 3pp. [PDF, 69KB]
(2010) Arianna Bisazza
& Marcello Federico: Chunk-based verb
reordering in VSO sentences for Arabic-English statistical machine translation. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010)
İlknur Durgar El-Kahlout & François Yvon: The pay-offs of preprocessing for
German-English statistical machine translation. Proceedings of the 7th International Workshop on Spoken Language
Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Susan Howlett & Mark Dras: Dual-path
phrase-based statistical machine translation. Australasian
Language Technology Workshop 2010 (ALTA Workshop 2010), 9-10 December 2008,
(2010) Hideki Isozaki,
Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, & Kevin Duh: Head
finalization: a simple reordering rule for SOV languages. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Weimin Jiang: Pre-editing for machine
translation. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Maxim Khalilov
& Khalil Sima’an: Source reordering using
MaxEnt classifiers and supertags. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Hassan Sawaf: Arabic
dialect handling in hybrid machine translation. AMTA 2010: the Ninth conference of the Association for Machine
Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4,
2010; 8pp. [PDF, 146KB]
(2010) Sara Stymne,
Maria Holmqvist, & Lars Ahrenberg: Vs and
OOVs: two problems for translation between German and English. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Yanli Sun, Sharon
O’Brien, Minako O’Hagan, & Fred Hollowood: A
novel statistical pre-processing model for rule-based machine translation
system. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Karthik
Visweswariah, Jiri Navratil, Jeffrey Sorensen, Vijil Chenthamarakshan, &
Nanda Kambhatla: Syntax based
reordering with automatically derived rules for improved statistical machine
translation. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Ventsislav
Zhechev & Josef van Genabith: Seeding
statistical machine translation with translation memory output through
tree-based structural alignment. SSST-4:
Proceedings of Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical
Translation, ed. Dekai Wu. COLING 2010/SIGMT Workshop, 23rd International
Conference on Computational Linguistics, Beijing, China, 28 August 2010;
pp.43-51. [PDF, 510KB]
Programming
and algorithms [see also Bootstrapping, Computer equipment and accessories, Dynamic
programming, Parallel processing]
(2011) Alexandre Allauzen, Hélène Bonneau-Maynard, Hai-Son Le, Aurélien
Max, Guillaume Wisniewski, François Yvon, Gilles Adda, Josep M.Crego, Adrien
Lardilleux, Thomas Lavergne, & Artem Sokolov: LIMSI @ WMT11. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Ergun Biçici & Deniz Yuret: Instance
selection for machine translation using feature decay algorithms. [WMT
2011] Proceedings of
the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Mauro Cettolo, Nicola Bertoldi, & Marcello Federico: Methods for smoothing the optimizer instability in
SMT. MT Summit XIII: the
Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Yin-Wen Chang & Michael Collins: Exact decoding of phrase-based translation models
through Lagrangin relaxation. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.26-37.
[PDF, 312KB]
(2011) Boxing Chen, Roland
Kuhn, George Foster, & Howard Johnson: Unpacking
and transforming feature functions: new ways to smooth phrase tables. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Fabien Cromieres & Sadao Kurohashi: Efficient retrieval of tree translation
examples for syntax-based machine translation. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.508-518.
[PDF, 616KB]
(2011) Jacob Devlin, Antti-Veikko I.Rosti, Shankar
Ananthakrishnan, & Spyros Matsoukas: System
combination using discriminative cross-adaptation. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th
International Joint Conference on Natural Language Processing,
(2011) Michel Galley & Chris Quirk: Optimal
search for minimum error rate training. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.38-49.
[PDF, 1280KB]
(2011) Sumukh Ghodke, Steven Bird, & Rui Zhang: A breadth-first representation for tree matching
in large scale forest-based translation. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
(2011) Barry Haddow, Abhishek Arun, & Philipp Koehn: SampleRank training for phrase-based machine
translation. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Greg Hanneman, Michelle Burroughs, & Alon Lavie: A general-purpose rule extractor for SCFG-based
machine translation. Proceedings of
SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and Structure in Statistical
Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA, June 2011; pp.135-144.
[PDF, 267KB]
(2011) Kenneth Heafield: KenLM:
faster and smaller language model queries. [WMT 2011] Proceedings of the 6th Workshop on
Statistical Machine Translation,
(2011) Gonzalo Iglesias, Cyril Allauzen, William Byrne, Adrià de
Gispert, & Michael Riley: Hierarchical
phrase-based translation representations. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011;
pp.1373-1383. [PDF, 334KB]
(2011) Mitesh M.Khapra, Salil Joshi, & Pushpak
Bhattacharyya: It takes two to tango: a bilingual unsupervised approach for estimating sense distributions
using expectation maximization. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
(2011) Xianhua Li, Yajuan Lü, Yao Meng, Qun Liu, & Hao Yu: Feedback selecting of manually acquired rules using
automatic evaluation. [MT
Summit XIII] 4th Workshop on Patent
Translation, Shoichi Yokoyama (ed,),
(2011) Shujie Liu, Chi-Ho
Li, & Ming Zhou: A unified SMT framework
combining MIRA and MERT. MT Summit
XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) J.Scott McCarley, Abraham Ittycheriah, Salim Roukos, Bing Xiang,
& Jian-ming Xu: A correction model for
word alignments. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on
Empirical Methods in Natural Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK,
July 27-31, 2011; pp.889-898. [PDF, 236KB]
(2011) Adam Pauls & Dan Klein: Faster
and smaller n-gram language models. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual Meeting of the Association
for Computational Linguistics,
(2011) Christian Rishøj & Anders Søgaard: Factored translation with unsupervised word clusters.
[WMT 2011] Proceedings
of the 6th Workshop on Statistical Machine Translation,
(2011) Germán Sanchis-Trilles, Daniel Ortiz-Martínez, Jesús González-Rubio, Jorge González, & Francisco Casacuberta: Bilingual segmentation for phrasetable pruning in statistical machine translation. [EAMT 2011]: proceedings of the 15th conference of the European Association for Machine Translation, 30-31 May 2011, Leuven, Belgium; eds. Mikel L.Forcada, Heidi Depraetere, Vincent Vandeghinste; pp.257-264. [PDF, 374KB]; presentation, 15 slides [PDF]
(2011) Markus Saers & Dekai Wu: Reestimation
of reified rules in semiring parsing and biparsing. Proceedings of SSST-5, Fifth Workshop on Syntax, Semantics and
Structure in Statistical Translation, ACL HLT 2011, Portland, Oregon, USA,
June 2011; pp.70-78. [PDF, 237KB]
(2011) Thomas Schoenemann: Regularizing mono- and bi-word models for
word alignment. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint Conference on Natural
Language Processing,
(2011) Christophe Servan & Holger Schwenk: Optimising multiple metrics with MERT. Sixth
Machine Translation Marathon, 5-10 September 2011,
(2011) Xiadong Shi, Xiang
Zhu, & Yidong Chen: Improving the hierarchical
phrase-based translation model. MT
Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit [organized by the]
Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2011) Jun Suzuki, Kevin Duh, & Masaaki Nagata: Distributed minimum error rate training of SMT
using particle swarm optimization. [IJCNLP 2011] Proceedings of the 5th International Joint
Conference on Natural Language Processing,
(2011) Kaveh Taghipour,
Shahram Khadivi, & Jia Xu: Parallel corpus
refinement as an outlier detection algorithm. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine Translation Summit
[organized by the] Asia-Pacific Association for Machine Translation (AAMT), 19-23
September 2011,
(2011) Ming Tan, Wenli Zhou, Lei Zheng, & Shaojun Wang: A large scale distributed syntactic, semantic and
lexical language model for machine translation. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2011) Kristina Toutanova & Michel Galley: Why initialization matters for IBM Model 1:
multiple optima and non-strict convexity. ACL-HLT 2011: Proceedings of the 49th Annual
Meeting of the Association for Computational Linguistics: Short papers,
(2011) Ashish Venugopal, Jakob Uszkoreit, David Talbot, Franz J.Och,
& Juri Ganitkevitch: Watermarking the
outputs of structured prediction with an application in statistical machine
translation. [EMNLP 2011] Proceedings
of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing,
Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.1363-1372. [PDF, 293KB]
(2011) Xinyan Xiao, Yang Liu, Qun Liu, & Shouxun Lin: Fast generation of translation forest for
large-scale SMT discriminative training. [EMNLP 2011] Proceedings of the 2011 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, Edinburgh, Scotland, UK, July 27-31, 2011; pp.880-888.
[PDF, 818KB]
(2011) Daqi Zheng, Yifan He, Yang Liu & Qun Liu: Maximum rank correlation training for statistical
machine translation. MT Summit XIII: the Thirteenth Machine
Translation Summit [organized by the] Asia-Pacific Association
for Machine Translation (AAMT), 19-23 September 2011,
(2010) Abhishek Arun,
Barry Haddow, & Philipp Koehn: A unified
approach to minimum risk training and decoding. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and
MetricsMATR. Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Loïc Barrault: Open source machine translation system
combination. Fourth Machine
Translation Marathon “Open Source Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Ergun Biçici & Deniz Yuret: L1
regularized regression for reranking and system combination in machine
translation. ACL 2010:
Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Graeme Blackwood,
Adrià de Gispert, & William Byrne: Efficient
path counting transducers for minimum Bayes-risk decoding of statistical
machine translation lattices. ACL
2010: the 48th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2010) Ralf D.Brown: Taming structured perceptrons on wild feature vectors.
ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010)
Bill Byrne: Hierarchical phrase-based
translation with weighted finite state transducers. Invited talk at: 7th International Workshop on Spoken
Language Translation, 2 December 2010,
(2010) Jonathan H.Clark,
Jonathan Weese, Byung Gyu Ahn, Andreas Zollmann, Qin Gao, Kenneth Heafield,
& Alon Lavie: The machine translation
toolpack for LoonyBin: an automated management of experimental machine
translation hyperworkflows. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Martin Čmejrek & Bowen Zhou: Two methods for
extending hierarchical rules from the bilingual chart parsing. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International Convention
Center, Beijing, China, Posters volume;
pp.180-188. [PDF, 200KB]
(2010) Lei Cui, Dongdong
Zhang, Mu Li, Ming Zhou, & Tiejun Zhao: A joint
rule selection model for hierarchical phrase-based translation. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010) Nan Duan, Hong
Sun, & Ming Zhou: Translation model
generalization using probability averaging for machine translation. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics. Proceedings of the conference, 23-27 August
2010,
(2010) Kevin Duh,
Katsuhito Sudoh, Hajime Tsukada, Hideki Isozaki, & Masaaki Nagata: N-best reranking by multitask learning. ACL 2010: Joint Fifth Workshop on
Statistical Machine Translation and MetricsMATR. Proceedings of the
workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Marc Dymetman
& Nicola Cancedda: Intersecting
hierarchical and phrase-based models of translation: formal aspects and
algorithms. SSST-4: Proceedings of
Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical Translation, ed.
Dekai Wu. COLING 2010/SIGMT Workshop, 23rd International Conference on
Computational Linguistics, Beijing, China, 28 August 2010; pp.1-9. [PDF, 354KB]
(2010) Cristina España-Bonet & Lluís Màrquez: Robust estimation of feature
weights in statistical machine translation. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European
Association for Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Yang Feng, Haitao
Mi, Yang Liu, & Qun Liu: An efficient
shift-reduce decoding algorithm for phrase-based machine translation. Coling 2010: 23rd International Conference
on Computational Linguistics, 23-27 August 2010, Beijing International
Convention Center, Beijing, China, Posters
volume; pp.285-293. [PDF, 175KB]
(2010) Mikel L.Forcada, Boyan
Ivanov Bonev, Sergio Ortiz Rojas, Juan Antonio Pérez Ortiz, Gema Ramírez
Sánchez, Felipe Sánchez Martínez, Carme Armentano-Oller, Marco A.Montava, &
Francis M.Tyers: Documentation of the open-source
shallow-transfer machine translation platform Apertium; ed. Mireia
Ginestí Rosell. Departament de Llenguatges i Sistemes Informàtics, Universitat
d’Alacant, March 10, 2010; 214pp. [PDF, 700KB]
(2010) Qin Gao,
Francisco Guzman, & Stephan Vogel: EMDC: a
semi-supervised approach for word alignment. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010)
Andrea Gesmundo & James Henderson: Faster
cube pruning. Proceedings of the 7th
International Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Spence Green,
Michel Galley, & Christopher D.Manning: Improved
models of distortion cost for statistical machine translation. NAACL
HLT 2010: Human Language Technologies: the 2010 annual conference of the North
American Chapter of the Association for Computational Linguistics.
Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Barry Haddow: Adding multi-threaded decoding to Moses. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Christian
Hardmeier: Fast and extensible phrase
scoring for statistical machine translation. Fourth Machine Translation Marathon “Open Source Tools for
Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Kenneth Heafield &
Alon Lavie: Combining machine
translation output with open source: the Carnegie Mellon multi-engine machine
translation scheme. Fourth Machine Translation Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Fei Huang &
Bing Xiang: Feature-rich discriminative
phrase rescoring for SMT. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics.
Proceedings of the conference, 23-27 August 2010,
(2010) Liang Huang & Haitao Mi: Efficient
incremental decoding for tree-to-string translation. [EMNLP 2010] Proceedings of the 2010 Conference on Empirical Methods in Natural
Language Processing, MIT, Massachusetts, USA, 9-11 October 2010;
pp.273-283. [PDF, 266KB]
(2010) Philipp Koehn & Jean Senellart: Fast approximate string matching with suffix arrays
and A* parsing. AMTA 2010: the Ninth
conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 9pp. [PDF, 178KB]
(2010) Prasanth
Kolachina, Sriram Venkatapathy, Srinivas Bangalore, Sudheer Kolachina, &
Avinesh PVS: Phrase-based decoding using a
discriminative model. SSST-4:
Proceedings of Fourth Workshop on Syntax and Structure in Statistical
Translation, ed. Dekai Wu. COLING 2010/SIGMT Workshop, 23rd International
Conference on Computational Linguistics, Beijing, China, 28 August 2010;
pp.34-42. [PDF, 184KB]
(2010) Roland Kuhn,
Boxing Chen, George Foster, & Evan Stratford: Phrase
clustering for smoothing TM probabilities – or, how to extract paraphrases from
phrase tables. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Abby Levenberg,
Chris Callison-Burch, & Miles Osborne: Stream-based translation models for
statistical machine translation. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies:
the 2010 annual conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Mu Li, Yinggong
Zhao, Dongdong Zhang, & Ming Zhou: Adaptive
development data selection for log-linear model in statistical machine
translation. Coling 2010: 23rd
International Conference on Computational Linguistics. Proceedings of the
conference, 23-27 August 2010,
(2010) Peng Li, Maosong
Sun, & Ping Xue: Fast-Champollion: a fast
and robust sentence alignment algorithm. Coling 2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics,
23-27 August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.710-718. [PDF, 267KB]
(2010) Peng Li, Maosong Sun & Ping Xue: Fast-Champollion: a fast
and robust sentence alignment algorithm [abstract].
CICLING 2010: 11th International
Conference on Intelligent Text Processing and Computational Linguistics,
March 21-27, 2010,
(2010) Wang Ling, Tiago Luís, João Graça, Luísa Coheur & Isabel
Trancoso: Towards a general and extensible
phrase-extraction algorithm. Proceedings
of the 7th International Workshop on Spoken Language Translation, 2-3
December 2010,
(2010) Yang Liu & Liang Huang: Tree-based and forest-based translation. ACL 2010:Tutorial abstracts,
(2010) Andreas Maletti
& Giorgio Satta: Parsing and translation
algorithms based on weighted extended tree transducers. Proceedings of the 2010 Workshop on
Applications of Tree Automata in Natural Language Processing, ACL 2010,
Uppsala, Sweden, 16 July 2010; pp.19-27. [PDF, 190KB]
(2010) Pascual Martínez Gómez, Kei Hashimoto,
Yoshihiko Nankaku, Keiichi Tokuda, & Germán
Sanchis-Trilles: A deterministic
annealing-based training algorithm for statistical machine translation models. EAMT
2010: Proceedings of the 14th Annual conference of the European Association for
Machine Translation, 27-28 May 2010,
(2010) Behrang
Mohit, Rebecca Hwa, & Alon Lavie: Using
variable decoding weight for language model in statistical machine translation.
AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 10pp.
[PDF, 165KB]
(2010) Robert C.Moore & William Lewis: Intelligent selection of language model training data.
ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010) Sylwia Ozdowska &
Vincent Claveau: Inferring syntactic rules for
word alignment through inductive logic programming. LREC 2010: proceedings of the
seventh international conference on Language Resources and Evaluation,
17-23 May 2010,
(2010) Alicia Pérez,
M.Inés Torres, & Francisco Casacuberta: Potential
scope of a fully-integrated architecture for speech translation. EAMT 2010: Proceedings of the 14th Annual
conference of the European Association for Machine Translation, 27-28 May
2010,
(2010) Benjamin Roth, Andrew McCallum, Marc
Dymetman & Nicola Cancedda: Machine
translation using overlapping alignments and SampleRank. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 7pp. [PDF, 138KB]
(2010) Baskaran
Sankaran, Ajeet Grewal, & Anoop Sarkar: Incremental
decodings for phrase-based statistical machine translation. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Thomas
Schoenemann: Computing optimal alignments
for the IBM-3 translation model. CoNLL-2010:
Fourteenth Conference on Computational Natural Language Learning,
Proceedings of the conference, 15-16 July 2010, Uppsala University, Uppsala,
Sweden; pp.98-106. [PDF, 130KB]
(2010) Lane Schwartz
& Chris Callison-Burch: Hierarchical
phrase-based grammar extraction in Joshua: suffix arrays and prefix trees. Fourth Machine Translation
Marathon “Open Source
Tools for Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Holger Schwenk: Continuous-space language models for
statistical machine translation. Fourth Machine Translation Marathon “Open Source Tools for
Machine Translation”, 25-30 January,
(2010) Kashif Shah, Loïc Barrault, & Holger Schwenk: Translation
model adaptation by resampling. ACL
2010: Joint Fifth Workshop on Statistical Machine Translation and MetricsMATR.
Proceedings of the workshop, 15-16 July 2010,
(2010) Libin Shen, Jinxi Xu, & Ralph Weischedel: String-to-dependency statistical machine translation. Computational Linguistics 36 (4), pp. 649-671 [PDF, 233KB]
(2010) Drahomira (Johanka) Spoustová & Miroslav Spousta: Dependency
parsing as a sequence labeling task. Prague Bulletin of Mathematical
Linguistics, no.94, September 2010; pp.7-14. [PDF, 271KB]
(2010) Zhiyang Wang,
Yajuan Lü, Qun Liu, & Young-Sook Hwang: Better
filtration and augmentation for hierarchical phrase-based translation rules.
ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
(2010)
Sirvan Yahyaei & Christoph Monz: Dynamic
distortion in a discriminative reordering model for statistical machine
translation. Proceedings of the 7th
International Workshop on Spoken Language Translation, 2-3 December 2010,
(2010) Dong Yang, Paul Dixon, & Sadaoki Furui: Jointly optimizing a two-step conditional random field
model for machine transliteration and its fast decoding algorithm. ACL 2010: the 48th Annual Meeting of the
Association for Computational Linguistics,
Psychological aspects
(2011) Fumiko Kano Glückstad: Application of classical psychology theory to
terminological ontology alignment. Proceedings
of the 8th international NLPSC workshop. Special theme: Human-machine
interaction in translation, Copenhagen Business School, 20-21 August 2011;
ed.Bernadette Sharp, Michael Zock, Michael Carl, Arnt Lykke Jakobsen (Copenhagen
Studies in Language 41), Frederiksberg: Samfundslitteratur, 2011; pp.227-238.
[PDF, 1187KB]
Quality control
(2010) Jennifer Beaupre & Kent Taylor: Content quality for better MT: a practical guide
to quality at the source. AMTA 2010:
the Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
Denver, Colorado, October 31 – November 4, 2010; 3pp. [PDF, 69KB]
(2010) Daniel Marcu, Kathleen Egan, Chuck Simmons,
& Ning-Ning Mahlmann: Utilizing automated translation with quality scores
to increase productivity. AMTA 2010: the
Ninth conference of the Association for Machine Translation in the Americas,
(2010) Carol Van Ess-Dykema, Jocelyn Phillips,
Florence Reeder, & Laurie Gerber: Paralinguist
assessment decision factors for machine translation output: a case study. AMTA 2010: the Ninth conference of the
Association for Machine Translation in the Americas, Denver, Colorado,
October 31 – November 4, 2010; 7pp. [PDF, 180KB]; abstract
Question-answering
(2011) María-Dolores Olvera-Lobo & Juncal
Guttiérez-Artacho: Multilingual
question-answering system in biomedical domain on the Web: an evalution. CLEF 2011: Conference on Multilingual and
Multimodal Iinformation Access Evaluation, 19-22 September 2011,
(2011) Guangyou Zhou, Li Cai, Jun Zhao, &
Kang Liu: Phrase-based translation model for
question retrieval in community question answer archives. ACL-HLT 2011: Proceedings of
the 49th Annual Meeting of the Association for Computational Linguistics,
(2010) Pamela Forner, Danilo
Giampiccolo, Bernardo Magnini, Anselmo Peñas, Álvaro Rodrigo, & Richard
Sutcliffe: Evaluating multilingual question
answering systems at CLEF. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Lola García-Santiago, Maria-Dolores Olvera-Lobo: Automatic web translators as part of a multilingual question-answering (QA) system: translation of questions. Translation Journal 14 (1), January 2010; 5pp. [PDF, 117KB]
(2010) Yashar Mehdad,
Matteo Negri, & Marcello Federico: Towards
cross-lingual textual entailment. NAACL HLT 2010: Human Language Technologies:
the 2010 annual conference of the North American Chapter of the Association for
Computational Linguistics. Proceedings… June 2-4, 2010,
(2010) Gerard de Melo & Gerhard Weikum: Providing multilingual, multimodal answers to lexical
database queries. LREC 2010:
proceedings of the seventh international
conference on Language Resources and Evaluation, 17-23 May 2010,
(2010) Kristen Parton
& Kathleen McKeown: MT error detection for
cross-lingual question answering. Coling
2010: 23rd International Conference on Computational Linguistics, 23-27
August 2010, Beijing International Convention Center, Beijing, China, Posters volume; pp.946-954. [PDF, 161KB]
(2010) Diana Santos, Lu