Building
and Using Parallel Texts:
Data Driven Machine Translation and Beyond
HLT-NAACL 2003,
Workshop,
May 31, 2003
Proceedings
On the Pleasure
of Being Bi-textual; or My Life in Parallel Text -- Elliott Macklovitch [PDF,
301KB]
An Evaluation
Exercise for Word Alignment -- Rada Mihalcea and Ted Pedersen [PDF, 131KB]
ProAlign: Shared Task System Description -- Dekang Lin and Colin Cherry
[PDF, 85KB]
Word
Alignment Based on Bilingual Bracketing -- Bing Zhao and Stephan Vogel [PDF, 56KB]
Statistical
Translation Alignment with Compositionality Constraints -- Michel Simard and Philippe
Langlais [PDF, 65KB]
Reducing
Parameter Space for Word Alignment -- Herve Dejean, Eric Gaussier, Cyril Goutte and Kenji
Yamada [PDF, 42KB]
Word
Alignment Baselines
-- John C. Henderson [PDF, 54KB]
TREQ-AL: A Word Alignment System with Limited Language
Resources -- Dan
Tufis, Ana-Maria Barbu, Radu Ion [PDF, 164KB]. [A new version describing
the TREQ-AL system after bug fixes is also available [PDF, 53KB]
The
Duluth Word Alignment System -- Bridget Thomson McInnes and Ted Pedersen
[PDF,52KB]
Phrase-based
Evaluation of Word-to-Word Alignments -- Michael Carl and Sisay Fissaha [PDF, 253KB]
Bootstrapping
Parallel Corpora --
Chris Callison-Burch and Miles Osborne [PDF, 83KB]
Retrieving
Meaning-equivalent Sentences for Example-based Rough Translation -- Mitsuo Shimohata and Eiichiro
Sumita and Yuji Matsumoto [PDF, 43KB]
Word
Selection for EBMT based on Monolingual Similarity and Translation Confidence -- Eiji Aramaki and Sadao
Kurohashi and Hideki Kashioka and Hideki Tanaka [PDF, 1565KB]
Translation Spotting for Translation Memories -- Michel Simard [PDF,
120KB]
Learning
Sequence-to-Sequence Correspondences from Parallel Corpora via Sequential
Pattern Mining -- Kaoru
Yamamoto and Taku Kudo and Yuta Tsuboi and Yuji Matsumoto [PDF, 101KB]
Efficient
Optimization for Bilingual Sentence Alignment Based on Linear Regression -- Bing Zhao and Klaus Zechner
and Stephen Vogel and Alex Waibel [PDF, 93KB]
POS-Tagger for English Vietnamese Bilingual Corpus -- Dinh Dien and Hoang Kiem
[PDF, 202KB]
Acquisition
of English-Chinese Transliterated Word Pairs from Parallel-Aligned Texts using
a Statistical Machine Transliteration Model -- Chun-Jen Lee and Jason S. Chang [PDF,
344KB]
Input
Sentence Splitting and Translating -- Takao Doi and Eiichiro Sumita [PDF, 201KB]
An LSA
Implementation Against Parallel Texts in French and English -- Katri A. Clodfelder [PDF,
119KB]
Aligning
and Using an English-Inuktitut Parallel Corpus -- Joel Martin and Howard
Johnson and Benoit Farley and Anna Maclachlan [PDF, 30KB]
Comparing
the Sentence Alignment Yield from Two News Corpora Using a Dictionary-Based
Alignment System --
Stephen Nightingale and Hideki Tanaka [PDF, 142KB]
Resources
for Word Alignment
For details of the shared task organized during the workshop go to http://cs.unt.edu/~rada/wpt/