Annual Meeting of the Association
for Machine Translation and Computational Linguistics
Proceedings
not published
Abstracts of the conference were published in Mechanical Translation, vol.7, no.2,
August 1963
Table of contents
Necessity of introducing some information provided by transformational
analysis into MT algorithms
-- Irena Bellert (Department of English
Philology,
The use of a random access device for dictionary lookup -- Robert S. Betz and Walter Hoffman (
Generative processes for Russian impersonal sentences -- C. G. Borkowski and
Concerning the role of sub-grammars in machine translation -- Joyce M. Brady and William B. Estes (
Word-meaning and
sentence-meaning -- Elinor K. Charney (Research
Laboratory of Electronics, Massachusetts Institute of Technology)
Translating ordinary language
into symbolic logic -- Jared L. Darlington (Research
Laboratory of Electronics, Massachusetts Institute of Technology)
The graphic structure of
word-breaking -- J. L. Dolby and H. L. Resnikoff (Lockheed
Missiles and Space Company)
Writing of Chinese recognition
grammar for machine translation -- Ching-yi
Dougherty (
The behavior of English
articles -- H. P. Edmundson (Thompson Ramo Wooldridge
Inc.)
On representing syntactic
structure -- E. R. Gammon (Lockheed Missiles and Space
Company)
La traduction automatique et l’enseignement du russe -- Yves
Gentilhomme (Centre National de la Recherche Scientifique,
Word and context association by
means of linear networks -- Vincent E. Giuliano (Arthur
D. Little, Inc.)
A study of the combinatorial
properties of Russian nouns -- Kenneth E. Harper (Rand
Corporation)
Connectability calculations,
syntactic functions, and Russian syntax -- David
G. Hays (
Punctuation and automatic syntactic analysis -- Lydia Hirschberg (
Application of decision tables to syntactic analysis -- Walter Hoffman, Amelia Janiotis, and Sidney Simon (
Simultaneous computation of lexical and extralinguistic information
measures in dialogue -- Joseph Jaffe, M.D. (
Design of a generalized
information system -- Ronald W. Jonas (
Some experiments performed with
an automatic paraphraser -- Sheldon Klein (System
Development Corporation)
Interlingual correspondence
at the syntactic level -- Edward S. Klima (Department
of Modern Languages and Research Laboratory of Electronics, M.l.T.)
Sentence structure diagrams -- Susumu Kuno (Computation Laboratory,
Linguistic structure and
machine translation -- Sydney M. Lamb (
On redundancy in artificial
languages -- W. P. Lehmann (
A procedure for automatic
sentence structure analysis -- D. Lieberman (IBM Thomas }.
An algorithm for the
translation of Russian inorganic-chemistry terms -- L. R. Micklesen and P. H. Smith, Jr. (
The application of table
processing concepts to the Sakai translation technique -- A. Opler, R. Silverstone, Y. Saleh, M. Hildebran, and I. Slutzky (Computer
Usage Company)
Slavic languages—comparative
morphosyntactic research -- Milos Pacak (Machine
Translation Research Project,
Types of language hierarchy -- E. D.
Pendergraft (
Path economization in exhaustive left-to-right syntactic analysis -- Warren J. Plath (Computation Laboratory,
A computer representation for semantic information -- Bertram Raphael (Computation Center, Massachusetts Institute of Technology)
Specifications for generative grammars used in language data processing --
Robert Tabory (IBM Thomas ].
Collecting linguistic data for
the grammar of a language -- Wayne Tosh (
Derivational suffixes in Russian
general vocabulary and in chemical nomenclature -- John
H. Wahlgren (
On the order of clauses -- Victor H. Yngve (Department of Electrical Engineering and Research Laboratory
of Electronics, Massachusetts Institute of Technology)