Speech-to-Speech Translation
Proceedings of the Workshop
11 July 2002
University of Pennsylvania, Philadelphia PA,USA
[held during ACL 2002]
Yuqing Gao and Alex Waibel (co-chairs)
Contents
Eiichiro Sumita:
Corpus-centered computation; pp.1-8 [PDF, 189KB]Takayuki Nakata, Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, and Akitoshi Okumura:
Topic detection based on dialogue history; pp.9-14 [PDF, 111KB]Chad Langley, Alon Lavie, Lori Levin, Dorcas Wallace, Donna Gates, and Kay Peterson:
Spoken language parsing using phrase-level grammars and trainable classifiers; pp.15-22 [PDF, 54KB]Genichiro Kikui and Hirofumi Yamamoto:
Finding translation pairs from English-Japanese untokenised aligned corpora; pp. 23-30 [PDF, 2510KB]Hiyan Alshawi and Shona Douglas:
Speech translation performance of statistical dependency transduction and semantic similarity transduction; pp. 31-38 [PDF, 92KB]Francisco Casacuberta, Enrique Vidal, and Juan Miguel Vilar:
Architectures for speech-to-speech translation; pp.39-44 [PDF, 114KB]Koji Murakami, Makoto Hiroshige,Kenji Araki, and Koji Tochinai:
Evaluation for direct speech translation method using inductive learning for conversations in the travel domain; pp. 45-52 [PDF, 665KB]Lori Levin, Donna Gates, Dorcas Wallace, Kay Peterson, Alon Lavie, Fabio Pianesi, Emmanuele Pianta, Roldano Cattoni, and Nadia Mana:
Balancing expressiveness and simplicity in an interlingua for task based dialogue; pp. 53-60 [PDF, 131KB]Chengqing Zong, Bo Xu, and Taiyi Huang:
Interactive Chinese to English speech translation based on dialogue management; pp. 61-68 [PDF, 266KB]Manny Rayner and Pierrette Bouillon:
A flexible speech to speech phrasebook translator; pp. 69-76 [PDF,175KB]Robert E. Frederking, Alan W. Black, Ralf D. Brown, Alexander Rudnicky, John Moody, and Eric Steinbrecher:
Speech translation on a tight budget without enough data; pp. 77-84 [PDF, 156KB]Takahiro Ikeda, Shinichi Ando, Kenji Satoh, Akitoshi Okumura, and Takao Watanabe:
Automatic interpretation system integrating free-style sentence translation and parallel text based translation; pp. 85-92 [PDF, 240KB]Sherri Condon and Keith Miller:
Sharing problems and solutions for machine translation of spoken and written interaction; pp. 93-100 [PDF, 66KB]Tanja Schultz, Qin Jin, Kornel Laskowski, Alicia Tribble, and Alex Waibel:
Improvements in non-verbal cue identification using multilingual phone strings; pp. 101-108 [PDF, 107KB]Fumiaki Sugaya, Keiji Yasuda, Toshiyuki Takezawa, and Seiichi Yamamoto:
Quality-sensitive test set selection for a speech translation system; pp. 109-116 [PDF, 297KB]Kurt Godden:
Towards a speech-to-speech machine translation quality metric; pp. 117-120 [PDF, 194KB]Alon Lavie, Florian Metze, Roldano Cattoni, and Erica Costantini:
A multi-perspective evaluation of the NESPOLE! speech-to-speech translation system; pp. 121-128 [PDF, 144KB]Gianni Lazzari:
The VI framework program in Europe: some thoughts about speech to speech translation research; pp. 129-135 [PDF, 149KB]R.Cattoni, G.Lazzari, N.Mana, F.Pianesi, E.Pianta, S.Burger, D.Gates,A.Lavie, L.Levin, C.Langley, K.Peterson, T.Schultz, A.Waibel, D.Wallace, F.Metze, J.McDonough, H.Soltau, L.Besacier, H.Blanchon, D.Vaufreydaz, E.Constantini, & L.Taddei:
Not only translation quality: evaluating the NESPOLE! speech-to-speech translation system along other viewpoints; 9pp. [PDF, 148KB]